Page 1
MO-EL S.r.l. Via Galvani, 18 42027 Montecchio Emilia (RE) ITALY tel +39 (0522) 868011 fax +39 (0522) 864223 www.mo-el.com - info@mo-el.com FIVE STARS ASCIUGACAPELLI A PARETE WALL MOUNTED HAIR DRYERS USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE EMPLOI ET ENTRETIEN GEBRAUCH UND WARTUNG USO Y MANTENIMIENTO USO E MANUTENÇAO...
USO E MANUTENZIONE AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Prima di utilizzare il vostro apparecchio, leggete attentamente le istru- zioni contenute in questo manuale, poiché contiene importanti informa- zioni riguardo alla sicurezza dell’installazione, l’uso e la manutenzione. Il manuale deve essere conservato e trasmesso al nuovo utente in caso di cessione dell’apparecchio.
USO E MANUTENZIONE devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione devo- no essere fatte dall’utilizzatore e non da bambini privi di sorveglianza. 8. Non apportare modifiche al prodotto che compromettano la sicurezza. 9. Mantenere le connessioni asciutte. 10. Se il cavo di alimentazione è danneggiato evitare di utilizzarlo, ma farlo sostituire dal costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da pre- venire ogni rischio.
Page 5
USO E MANUTENZIONE verticalmente e con l’uscita dell’aria rivolta verso il basso. • Assicuratevi che il muro sul quale pensate di montare l’apparecchio sia solido, e che al suo interno non passino cavi elettrici o tubi dell’acqua. Per il fissaggio con tasselli procedere come segue: 1.
Page 6
USO E MANUTENZIONE ISTRUZIONI D’USO • L’asciugacapelli si accende automaticamente afferrando l’impugnatu- ra e avvicinandola ai capelli. Anche l’arresto è automatico, e avviene al termine dell’uso riappendendo l’impugnatura all’apposito gancio. • Nei modelli forniti di presa, è possibile l’utilizzo della stessa per l’ali- mentazione di rasoi o di altri apparecchi con potenza inferiore a 20W, semplicemente inserendo la spina.
USE AND MAINTENANCE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Before using your appliance, read carefully the instructions contained in this booklet, which furnish important information regarding installation, use and maintenance safety. The booklet must be keeped and delivered to the new user in case of cession of the machine. The Manufacturer reserves the right to vary the features of the product without prior notice.
USE AND MAINTENANCE 9. Keep connections dry. 10. If the power supply cord is damaged avoid to use it. Let the Manu- facturer, or the After Sale Service, or some similar qualified person replace it, in order to avoid any risk. 11.
Page 9
USE AND MAINTENANCE To fix with plastic expansion dowels: 1. Make sure that the plug is disconnected from the power supply. 2. With the point of a small screwdriver press on the three hooks A (Fig.1) in order to detach the front cover from the body. 3.
Page 10
USE AND MAINTENANCE • Regarding models furnished with sockets: it is possible to use them to supply electric shavers or other appliances with a power lower than 20W simply by plugging them in.
UTILISATION ET ENTRETIEN INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ Avant d’utiliser votre appareil suivez les recommandations contenues dans cette notice car elles donnent des informations importantes en ce qui concerne l’installation, l’utilisation et la sécurité de maintenance. Le manuel doit être conservé et transmis au nouvel usager en cas de ces- sion de l’appareil.
Page 12
UTILISATION ET ENTRETIEN ni les connaissances nécessaires, à condition qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient reçu les instructions d’utilisation nécessaires et qu’ils soient conscients des risques potentiels. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien doivent être effec- tués par l’utilisateur et ne doivent pas être confiés à...
UTILISATION ET ENTRETIEN INSTRUCTIONS DE MONTAGE • L’installation doit être confiée à un personnel technique compétent et qualifié, et effectuée dans le respect des instructions fournies par le fabricant. Le non-respect des recommandations peut compromettre la sécurité. Il est recommandé de contrôler l’appareil avant de procéder à...
Page 14
UTILISATION ET ENTRETIEN fond, pour obtenir le trou permettant de faire passer les conducteurs provenant du boîtier de dérivation. 5. Brancher les conducteurs susmentionnés aux connecteurs libres du bornier. 6. À l’aide d’un foret de 5 mm de diamètre, percer le mur à hauteur des deux trous présents à...
GEBRAUCH UND WARTUNG WICHTIGE HINWEISE ZU IHRER SICHERHEIT Die nachfolgenden Hinweise aufmerksam lesen, da sie wichtige Anga- ben über die Sicherheit im Hinblick auf Installation, Gebrauch und War- tung des Gerätes enthalten. Dieses Handbuch ist aufzubewahren und bei Abgabe des Geräts an den neuen Anwender zu übergeben. Der Hersteller kann die Merkmale der Produkte ohne vorherige Ankün- digung ändern.
Page 16
GEBRAUCH UND WARTUNG erhalten und die möglichen Gefahren verstanden haben. Kinder dür- fen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung muss durch den Benutzer durchgeführt werden und nicht durch unbeauf- sichtigte Kinder. 8. Führen Sie keine selbständigen Veränderungen am Gerät durch. 9.
Page 17
GEBRAUCH UND WARTUNG trächtigen. Zudem sollte das Gerät vor der Installation überprüft wer- den. • Beide Geräte sind für die Wandmontage mit vertikal nach unten ge- richtetem Luftstrom konzipiert (vgl. Abb.). • Vergewissern Sie sich, dass hinter der Wand, an der Sie das Gerät befestigen möchten, keine elektrischen Leitungen oder Wasserrohre verlaufen.
Page 18
GEBRAUCH UND WARTUNG befestigen (Abb.2). 7. Den Deckel wieder aufsetzen; dazu die drei Haken in die entsprechen- den Löcher einsetzen und drücken, bis der Deckel einrastet. BEDIENUNGSANLEITUNG • Das Gerät schaltet sich automatisch ein und aus, sobald es aus der Halterung genommen bzw.
USO Y MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD Antes de utilizar el aparato, leer atentamente las instrucciones conte- nidas en el presente manual que le proporcionarán importantes indica- ciones sobre la seguridad en la instalación, en el empleo y en el mante- nimiento.
USO Y MANTENIMIENTO 8. No modificar el aparato comprometiendo la seguridad del mismo. 9. Mantener las conecciones secas. 10. No usar si el cable eléctrico o el enchufe estan dañados, hacerlos cambiar del fabricante o de un Servicio Tecnico autorizado o de cual- quier persona calificada de manera de prevenir todo tipo de riesgo.
Page 21
USO Y MANTENIMIENTO hacia abajo (véase las ilustraciones). • Asegurarse que el muro en el que se piensa montar el aparato sea sólido y que en su interior no pasen cables eléctricos o tubos de agua. Para la fijación con tacos, proceder de la siguiente manera: 1.
USO Y MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES DE USO • El secador de pelo se enciende y apaga automáticamente agarrando y reposicionando la manija en su lugar, respectivamente al iniciar y al terminar su uso. • En los modelos suministrados con toma, se puede utilizar la misma para la alimentación de la afeitadora o de otros aparatos con potencia inferior a 20W, sencillamente introduciendo la clavija.
USO E MANUTENÇÃO IMPORTANTES INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA Antes de utilizar o seu aparelho, leia atentamente as instruções con- tidas neste manual, pois, fornecem importantes indicações relativas à segurança de instalação de uso e manutenção. Este manual deve ser conservado e enviado ao novo utilizador em caso de cessão do aparelho. O Fabricante reserva-se de variar as características do produto sem avi- so prévio.
USO E MANUTENÇÃO A limpeza e manutenção devem ser feitas pelo utilizador e não por crianças sem supervisão. 8. Não efectuar modificações ao produto que comprometam a sua se- gurança. 9. Mantenha as conexões secas. 10. Não usar o aparelho se o cabo eléctrico ou a ficha estiverem danifi- cados, substitua-o no produtor ou no seu serviço de assistência téc- nica, ou ainda junto de um técnico qualificado por forma a prevenir qualquer risco.
Page 25
USO E MANUTENÇÃO recomenda-se realizar a inspecção do aparelho antes da instalação. • Os secadores de cabelos são aparelhos exclusivamente estudados para ser fixados ao muro em posição vertical com o jorro de ar sempre dirigido para baixo (ver as ilustrações). •...
Page 26
USO E MANUTENÇÃO 6. Perfurar a parede com uma ponta de 5 mm de diâmetro em corres- pondência aos dois orifícios do painel, em seguida fixar na parede com as buchas e os parafusos fornecidos (Fig. 2) 7. Montar novamente o revestimento fazendo corresponder os três gan- chos de fixação aos respectivos orifícios e impulsando até...
Page 27
MO-EL Srl disposal of the appliance domestici, deve essere conferito in to a collection centre for waste Via Galvani 18...
Page 28
ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN ATENÇÃO Ce produit est conforme à la Dieses Gerät entspricht der Este producto cumple los Este produto está em directive EU 2002/96/EC. EG-Richtlinie 2002/96/EG. requisitos de la Directiva EU conformidade com a Directiva 2002/96/EC. EU 2002/96/EC. Le symbole représentant une Das Symbol mit der poubelle barrée présent sur durchgestrichenen Abfalltonne am...
Page 29
LET OP VARNING HUOMAUTUKSIA ADVARSEL Dit apparaat is conform de Denna produkt Tämä tuote vastaa EU- Dette produkt er i EU Richtlijn 2002/96/EC. överensstämmer med EU direktiiviä 2002/96/EY. overensstemmelse med 2002/96/EC direktivet. direktiv 2002/96/EF. Het symbool op het apparaat met Laitteessa oleva merkki, jossa on de afvalbak met een kruis erdoor Symbolen med det korsade kärlet...
Page 30
UWAGA FIGYELEM UPOZORNĚNÍ POZORÂ Niniejszy produkt jest A termék megfelel az Tento výrobek je v souladu Ta proizvod je skladen z zgodny z Dyrektywą EU 2002/96/EK sz. se směrnicí EU 2002/96/ direktivo EU 2002/96/EGS. 2002/96/WE. irányelvének. Simbol prečrtanega koša, Symbol skreślonego kosza A berendezésen látható...
Need help?
Do you have a question about the FIVE STARS 329TR and is the answer not in the manual?
Questions and answers