Page 2
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Page 3
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR VIII XIII I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Page 4
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. housing 1. Gehäuse 1. obudowa 2. base 2. Sockel 2. podstawa 3. electric power switch 3. Elektroschalter 3. włącznik elektryczny 4.
Page 5
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. alloggiamento 1. behuizing 1. boîtier 2. suola 2. voet 2. socle 3. pulsante di accensione 3. elektrische schakelaar 3. interrupteur marche-arrêt 4.
Page 6
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Przeczytać instrukcję Używaj gogle ochronne Używać ochrony słuchu Read the operating instruction Wear protective goggles Wear hearing protectors Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzbrille verwenden Tragen Sie Gehörschutz Прочитать...
Page 7
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt powinien być...
Page 8
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Ce symbole indique que les déchets d’équipements électriques et électroniques (y compris les piles et accumulateurs) ne peuvent être éliminés avec d’autres déchets. Les équipements usagés devraient être collectés séparément et remis à...
Urządzenie jest dostarczane w stanie kompletnym, ale wymaga pewnych czynności montażowych. Na wyposażeniu produktu znaj- duje się przyłącze odciągu pyłu oraz klucz do montażu ostrzy. PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-82148 Napięcie sieci [V~] 220 – 240 Częstotliwość sieci [Hz] Moc znamionowa 1800 Obroty (bieg jałowy)
Page 10
wypadków. Nie należy pracować elektronarzędziami w środowisku o zwiększonym ryzyku wybuchu, zawierającym palne ciecze, gazy lub opary. Elektronarzędzia generują iskry, które mogą zapalić pył lub opary. Nie należy dopuszczać dzieci i osób postronnych do miejsca pracy. Utrata koncentracji może spowodować utratę kontroli. Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasować...
Page 11
piecznej sytuacji. Rękojeści oraz powierzchnie do chwytania utrzymuj suche, czyste oraz wolne od oleju i smaru. Śliskie rękojeści i po- wierzchnie do chwytania nie pozwalają na bezpieczną obsługę oraz kontrolowanie narzędzia w niebezpiecznych sytuacjach. Naprawy Naprawiaj elektronarzędzie tylko w uprawnionych do tego zakładach, używających tylko oryginalnych części zamien- nych.
można uniknąć. Z budowy oraz przeznaczenia narzędzia wynikają następujące zagrożenia: kontakt z nieosłoniętym elementem noży tnących; wyrzucenie obrabianego materiału lub jego fragmentów; wyrzucenie wiórów i pyłu; wdychanie pyłu powstającego podczas pracy; uszkodzenie słuchu w przypadku nie stosowania ochronników. Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w instrukcji obsługi może prowadzić...
Page 13
zespół tnący, natomiast obrót pokrętła w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegar podnosi zespół tnący (VI). Skala gru- bości materiału wskazuje wysokość zespołu tnącego nad stołem strugarki (VII). W celu ustawienia głębokości strugania należy unieść zespół tnący, tak aby możliwe było umieszczenie materiału przeznaczone- go do obróbki na stole strugarki.
Page 14
Wymiana noży tnących UWAGA! Przed rozpoczęciem wymiany noży tnących należy upewnić się, że wtyczka kabla zasilającego strugarki jest odłączona od gniazdka sieci elektrycznej. UWAGA! Noże tnące są bardzo ostre. Przed rozpoczęciem demontażu / instalacji noży należy założyć rękawice ochronne. W celu wymiany noży tnących rozłożyć stół przedłużający przedni oraz tylny do pozycji roboczej. Odblokować ruch zespołu tną- cego unosząc w górę...
The tool comes complete but requires some assembly work. The product comes with a dust extraction connection and a spanner for mounting the blades. SPECIFICATIONS Parameter Unit Value Part No. YT-82148 Mains voltage [V~] 220 – 240 Mains frequency [Hz] Rated power...
Page 16
or vapors. Power tools generate sparks that can ignite dust or fumes. Children and third persons should not be allowed to enter the workplace. Loss of concentration can result in loss of control. Electrical safety The plug of the electric cable must match the power socket. You must not modify the plug in any way. Do not use any plug adapters with earthed power tools.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS Read and view all warnings, instructions, fi gures, and specifi cations supplied with the power tool. Failure to follow all the instructions below could lead to electrical shock, fi re and/or serious injury. Do not convert this tool to make it fi t for a job for which it has not been designed and specifi...
assembly, setting or adjustment. The power cord should be disconnected from the power socket. Preparing for operation Unpack the product by entirely removing all packaging components. Check that the product is complete. It is advisable to keep the factory packaging, which can be useful when storing or transporting the product. Mounting the product to the fl...
Starting/operating the planer ATTENTION! Ensure that the machine is correctly assembled before each start-up. ATTENTION! Before each start-up of the machine, ensure that the material being worked on is not in contact with the cutting unit. Leaving the workpiece in contact with the cutting unit may cause the material to be discarded or jammed. ATTENTION! Ensure that the planer is not switched on before plugging the power cord plug into the mains socket each time.
Page 20
holes of the blade (XV). Place the clamping strip on the blade and then securely fasten with the fi xing screws. Ensure that all fi xing screws are fi rmly and securely tightened. Repeat the procedure described above for the second blade, rotating the cutting drum carefully.
Das Werkzeug wird komplett geliefert aber einige Montageschritte sind notwendig. Das Produkt wird mit einem Staubabsau- gungsanschluss und einem Schraubenschlüssel für die Montage der Messer geliefert. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Artikel-Nr. YT-82148 Netzspannung [V~] 220 – 240 Netzfrequenz [Hz] Nennleistung...
Page 22
Sicherheit am Arbeitsplatz Arbeitsplatz gut beleuchtet und sauber halten. Bei Unordnung oder schwacher Beleuchtung kann es zu Unfällen kommen. Elektrowerkzeuge / Maschinen nicht in einer Umgebung mit erhöhter Explosionsgefahr, mit brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Dämpfen gebrauchen. Bei Einsatz von Elektrowerkzeugen / Maschinen kann der Funkenfl ug zr Staub- oder Dampf- entzündung führen.
Elektrowerkzeuge / Maschinen und Zubehör ordnungsgemäß warten. Elektrowerkzeuge / Maschinen auf nicht zusam- menpassende oder verklemmte Werkzeuge, beschädigte Komponenten oder sonstige Fälle kontrollieren, die Funktion des Elektrowerkzeuges / der Maschine beeinträchtigen können. Alle Schäden vor Einsatz des Elektrowerkzeuges / der Maschine beheben lassen.
Page 24
Reinigen und entfernen Sie regelmäßig Sägespäne unter der Hobelmaschine und/oder aus der Staubauff angvorrichtung. Angehäuftes Sägemehl ist brennbar und eine Selbstentzündung ist möglich. Das Gerät darf nur in einem trockenen, geschlossenen Raum verwendet werden, der für die Öff entlichkeit, insbesondere für Kinder, unzugänglich ist.
beeinträchtigt die Sicht, erhöht die Verletzungsgefahr und steigert die Brandgefahr. ACHTUNG! Ein Industriestaubsauger kann als Staubabsaugung eingesetzt werden. Es wird nicht empfohlen, einen Haushalts- staubsauger zu verwenden, der nicht geeignet ist, den bei der Holzbearbeitung entstehenden Staub aufzunehmen und bei diesen Arbeiten beschädigt werden kann.
Page 26
Tipps für die Arbeit mit einer Hobelmaschine Lassen Sie die Hobelmaschine ihre volle Geschwindigkeit erreichen und beginnen Sie erst dann mit dem Hobeln. Führen Sie den Stoff langsam und in gleichmäßigem Tempo ein. Beschleunigen Sie den Hobel nicht. Lassen Sie die Maschine die Vorschubgeschwindigkeit selbst einstellen. Führen Sie das zu bearbeitende Material in Faserrichtung in die Maschine ein.
Устройство поставляется в комплектном состоянии, но требует выполнения некоторых действий по его монтажу. В ком- плект поставки входит насадка для удаления пыли и ключ для установки лезвий. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу YT-82148 Напряжение сети [В~] 220 - 240 Частота тока [Гц] Номинальная мощность...
Page 28
Понятия «электроинструмент / машина», использованные в предостережениях, относится ко всем инструментам / маши- нам, которые приводятся в действие электрическим током, как проводных, так и беспроводных. Безопасность рабочего места Рабочее место следует сохранять при хорошем освещении и в чистоте. Беспорядок и слабое освещение могут быть...
Page 29
работу, если будет использован для спроектированной нагрузки. Не применяй электроинструмент / машину, если электрический включатель не делает возможным включение| и выключение. Инструмент / машина, который не дается контролировать при помощи сетевого выключателя явля- ется опасным и его следует сдать в ремонт. Отсоедини...
Page 30
таких как гвозди, шурупы, камни, кабели, шнуры и т. д. Если в обрабатываемом материале присутствуют по- сторонние элементы и/или незакрепленные сучки, их необходимо удалить до начала обработки. Оставшиеся в обрабатываемом материале посторонние элементы могут привести к заклиниванию, отдаче материала или повреждению инструмента.
Page 31
подняв вверх рычаг блокировки. Поднимите режущий узел с помощью ручки регулировки глубины, а затем заблокируй- те движение режущего узла, переместив рычаг блокировки вниз. Положите уровень на поверхность столов. Верхняя поверхность удлинительных столов должна находиться на одном уровне с плоскостью стола строгального станка, рас- положенного...
Page 32
1. Отрегулируйте глубину строгания, как описано в разделе инструкции «Регулировка глубины строгания обрабатыва- емого материала». 2. Убедитесь, что рычаг блокировки режущего узла опущен. 3. Вставьте вилку кабеля питания строгального станка в сетевую розетку. 4. Запустите систему пылеудаления. 5. Нажмите на кнопку выключателя с надписью «I», чтобы запустить строгальный станок. 6.
Page 33
вращая режущий барабан. После замены лезвий установите защитную крышку режущего барабана, затянув крепежные болты, а затем установите насадку для удаления пыли. Лезвия всегда следует переворачивать или заменять парами. Не устанавливайте и не переворачивайте/заменяйте только одно лезвие. Лезвия не подлежат заточке и должны быть заме- нены...
Пристрій поставляється в комплектному стані, але вимагає виконання деяких дій по його монтажу. Виріб поставляється з насадкою для відведення пилу та гайковим ключем для кріплення лез. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталожний номер YT-82148 Напруга мережі [В~] 220 – 240 Частота мережі [Гц] Номінальна потужність...
Page 35
Поняття «електроінструмент / машина», використані в застереженнях, відноситься до всіх інструментів / машин, які при- водяться в дію електричним струмом, як провідних, так і безпровідних. Безпека робочого місця Робоче місце належить зберігати при доброму освітленні та в чистоті. Безлад і слабке освітлення можуть бути при- чинами...
Page 36
троінструменту / машини перед регулюванням, заміною приладдя або зберіганням інструменту / машини. Такі запобіжні заходи дозволять уникнути випадкового включення електроінструменту / машини. Бережи інструмент в недоступному для дітей місці, не дозволь особам, що не знають обслуговування електро- інструменту / машини або цих інструкцій, користуватися електроінструментом / машиною. Електроінструменти / машини...
Page 37
Для довгих заготовок, щоб утримувати їх у горизонтальному положенні, під час обробки забезпечте опору спере- ду та ззаду столу. Довга заготовка має тенденцію нахилятися на край столу, що призводить до втрати контролю, а також може призвести до заклинювання або викидання матеріалу. Встановіть...
Page 38
сумістіть монтажні отвори насадки для відведення пилу з монтажними отворами на задній панелі корпусу стругального верстата (IV), а потім закріпіть насадку за допомогою кріпильних гвинтів. Знімайте насадку для відведення пилу у зворот- ному порядку. Під час роботи з деревиною завжди має бути підключена і працювати система відведення пилу. Пил на робочому місці погіршує...
Page 39
9. Заберіть оброблений матеріал із задньої частини столу, стоячи збоку від верстата. 10. Після завершення роботи вимкніть стругальний верстат. Для цього натисніть кнопку ввімкнення/вимкнення, позначену літерою «O». Зачекайте, поки обертання верстата повністю зупиниться, а потім відключіть його від джерела живлення. Поради...
Page 40
Įrenginys pristatomas pilnai surinktas, tačiau reikalauja tam tikrų surinkimo veiksmų. Kartu su gaminiu tiekiama dulkių ištraukimo jungtis ir veržliaraktis peiliams montuoti. TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-82148 Tinklo įtampa [V~] 220 - 240 Tinklo dažnis [Hz] Nominali galia 1800 Apsisukimai (tuščia eiga)
Page 41
arba garai. Elektros įrankiai / mašinos generuoja kibirkštis, kurios gali uždegti dulkes arba garus. Neleiskite į darbo vietą vaikų pašalinių žmonių. Koncentracijos praradimas gali privesti prie kontrolės praradimo. Elektrinė sauga Maitinimo laido kištukas turi būti pritaikytas prie tinklinio lizdo. Negali jokiu būdu pakeisti kištuko. Negalima naudoti jokių...
Page 42
šiai neleidžia saugiai naudoti ir kontroliuoti įrankio / mašinos pavojingų situacijų metu. Remontas Remontuokite įrankius / mašinas tik įgaliotuose servisuose, naudojant vien tik originalias atsargines dalis. Tai užtikrins elektros įrankio darbo tinkamą saugumą. PAPILDOMOS SAUGUMO INSTRUKCIJOS Susipažinkite su visais kartu su elektros įrankiu pateikiamais įspėjimais, paveikslėliais, paveikslėliais ir specifi kacijo- mis.
mo laido skerspjūvis. Jei prailgintuvai yra ilgesni nei 25 m, laidininkų skerspjūvis turi būti ne mažesnis kaip 1,5 mm GAMINIO VALDYMAS DĖMESIO! Prieš pradėdami visas su elementų surinkimu, reguliavimu ir keitimu susijusius darbus, įsitikinkite, kad gami- nys yra atjungtas nuo maitinimo šaltinio. Maitinimo laidas turi būti atjungtas nuo maitinimo lizdo. Paruošimas darbui Produktas turi būti išimtas iš...
Page 44
Obliavimo gylio ribotuvas Galima nustatyti obliavimo gylio ribotuvą, kad būtų lengviau pakartotinai obliuoti to paties storio medžiagą. Gylį galima nustatyti keliose padėtyse. Pasukite ribotuvo rankenėlę taip, kad ji rodytų norimą obliavimo aukštį (IX). Pjovimo bloką galima nuleisti iki ribotuve nustatytos vertės. Obliavimo staklių...
Page 45
pateikiamo rakto magnetinę pusę galima naudoti ašmenims nuimti ir (arba) sumontuoti. Prie obliavimo staklių pritvirtinti peiliai yra dvipusiai, o tai reiškia, kad peilį galima pasukti horizontaliai, jei viena briauna nusitrina. Pastebėjus bet kokį ašmenų pažeidimą ar įskilimą, jie turi būti pakeisti naujais, be defektų. Montuodami peilį įsitikinkite, kad pjovimo būgno kaiščiai yra peilio skylėse (XV). Uždėkite prispaudimo juostelę...
Page 46
Ierīce tiek piegādāta pilnīgi samontētā stāvoklī, taču ir jāveic noteiktas montāžas darbības. Ierīces aprīkojumā ietilpst putekļu nosūkšanas pieslēgums un atslēga asmeņu uzstādīšanai. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-82148 Tīkla spriegums [V~] 220–240 Tīkla frekvence [Hz] Nominālā jauda 1800 Griešanās ātrums (tukšgaitā)
Page 47
Nedrīkst strādāt ar elektroinstrumentiem/iekārtām vidē ar paaugstinātu sprādzienbīstamību, kas satur viegli uzliesmojošus šķidrumus, gāzes vai izgarojumus. Elektroinstrumenti/iekārtas ģenerē dzirksteles, kas var aizdedzināt putekļus vai izgarojumus. Nepieļaujiet bērnu un nepilnvarotu personu piekļuvi darba vietai. Koncentrācijas zaudēšana var novest pie kontroles zaudējumam. Elektriskā...
Page 48
Remonti Veiciet elektroinstrumenta/iekārtas remontus tikai pilnvarotos servisa centros, izmantojot tikai oriģinālās rezerves daļas. Tas nodrošina elektroinstrumenta darbības drošību. PAPILDU DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Iepazīstieties ar visiem brīdinājumiem, instrukcijām, attēliem un specifi kācijām, kas piegādāti kopā ar elektroinstrumen- tu. Visu turpmāk esošo instrukciju neievērošana var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku un/vai nopietnas traumas. Nemodifi cējiet šo instrumentu darbam, kuram to nav projektējis un paredzējis ražotājs.
dzīslu šķērsgriezumu. Pagarinātāju, kas garāki par 25 m, dzīslu šķērsgriezums nedrīkst būt mazāks par 1,5 mm IEKĀRTAS LIETOŠANA UZMANĪBU! Pirms visu darbību, kas saistītas ar montāžu, uzstādīšanu, regulēšanu un elementu nomaiņu, sākšanas pārliecinieties, ka ierīce ir atslēgta no barošanas avota. Barošanas kabelim ir jābūt atvienotam no elektrotīkla kontakt- ligzdas.
Page 50
Ēvelēšanas dziļuma ierobežotājs Ir iespējams uzstādīt ēvelēšanas dziļuma ierobežotāju, kas atvieglo vairākkārtēju materiāla ēvelēšanu līdz tādam pašam biezu- mam. Ierobežotāju var uzstādīt dažās pozīcijās. Pagrieziet ierobežotāja skrūvi tā, lai tas norādītu vēlamo ēvelēšanas augstumu (IX). Griezējmezglu var nolaist līdz vērtībai, kas iestatīta uz ierobežotāja. Ēveles iedarbināšana/lietošana UZMANĪBU! Pirms ierīces iedarbināšanas vienmēr pārliecinieties, ka ierīce ir pareizi salikta.
Page 51
demontēt asmeni. Atskrūvējiet skrūves, kas stiprina asmeni pie griešanas cilindra (XIII). Piesardzīgi demontējiet saspiedējlīsti un pēc tam griezējasmeni (XIV). Asmens demontāžai/uzstādīšanai var izmantot ēveles komplektā ietilpstošās atslēgas magnētisko pusi. Ēvelē uzstādītais nazis ir divpusējs, kas nozīmē, ka, ja viena asmens mala ir notrulinājusies, asmeni var apgriezt horizontāli. Ja ir pamanīti jebkādi asmens bojājumi vai plīsumi, nomaniet to pret jaunu asmeni, kas ir brīvs no defektiem.
Zařízení se dodává v kompletním stavu, ale vyžaduje od uživatele, aby provedl určité montážní činnosti. Výrobek se dodává s přípojkou pro odsávání prachu a klíčem pro montáž nožů. TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-82148 Síťové napětí [V~] 220 – 240 Frekvence sítě [Hz] Jmenovitý výkon 1800 Otáčky (volnoběh)
Page 53
nebo výpary. Elektronářadí / stroje vytvářejí jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary. Nepouštějte do blízkosti elektronářadí děti a nezúčastněné osoby. Okamžik nepozornosti může způsobit ztrátu kontroly. Elektrická bezpečnost Zástrčka napájecího kabelu musí odpovídat síťové zásuvce. Zástrčku nijak neupravujte. Nepoužívejte žádné adaptéry zástr- čky s uzemněným elektronářadím / strojem.
DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Seznamte se se všemi varováními, pokyny, ilustracemi a technickými údaji dodanými s elektronářadím. Nedodržení všech níže uvedených pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění. Nepřizpůsobujte nářadí pro práci, pro kterou nebylo navrženo a specifi kováno výrobcem. Taková přeměna může mít za následek ztrátu kontroly nad nářadím a způsobit vážné...
Page 55
Nářadí vyjměte z obalu a odstraňte všechny obalové prvky. Zkontrolujte, zda je nářadí kompletní. Doporučuje se ponechat si výrobní obal, který může být užitečný při skladování nebo přepravě nářadí. Montáž nářadí do podloží Umístěte nářadí na bezpečnou, stabilní a rovnou podložku, např. na pracovní stůl. Výšku montáže zvolte podle výšky operátora a to tak, aby byla možná...
Page 56
UPOZORNĚNÍ! Nikdy nestůjte v linii obrábění, ani při vkládání, ani při odebírání obráběného materiálu. UPOZORNĚNÍ! Na boku skříně frézky je šipka označující směr otáčení řezacího bubnu. 1. Hloubku frézování nastavte podle pokynů v části „Nastavení hloubky frézování obrobku“. 2. Zkontrolujte, zda je páčka zámku řezací jednotky spuštěná dolů. 3.
Zariadenie sa dodáva kompletné, avšak sú potrebné isté montážne činnosti. Výrobok sa dodáva s prípojkou odsávania prachu a kľúčom na montáž nožov. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-82148 Napätie el. siete [V~] 220 - 240 Frekvencia el. napätia [Hz] Menovitý príkon 1800 Otáčky (voľnobeh)
Page 58
Bezpečnosť na pracovisku Udržujte pracovisko dobre osvetlené a čisté. Neporiadok a zlé osvetlenie môžu byť príčinou nehôd. Nepoužívajte elektrické náradia / stroje v prostredí so zvýšeným rizikom výbuchu, ktoré obsahuje horľavé kvapaliny, plyny alebo výpary.Elektrické náradia / stroje vytvárajú pri práci iskry, ktoré môžu zapáliť prach, alebo výpary. Nedovoľte, aby deti a nepovolané...
Page 59
Rukoväte a uchopovacie plochy udržiavajte v čistote, suché a bez oleja a tuku. Klzké rukoväte a upínacie plochy neumož- ňujú bezpečnú prevádzku a kontrolu náradia / stroja v nebezpečných situáciách. Opravy Opravy elektrického náradia / stroja zverte len k tomu oprávneným fi rmám, ktoré používajú výhradne originálne náhrad- né...
a účelu náradia vyplývajú nasledovné riziká a nebezpečenstvá: kontakt s nezakrytým prvkom nožov; vymrštenie obrábaného materiálu alebo úlomkov; vymrštenie triesok a prachu; vdychovanie prachu vznikajúceho pri práci; poškodenie sluchu, ak sa nepoužívajú vhodné ochranné prostriedky. Nedodržiavanie pokynov, ktoré sú uvedené v tejto príručke, môže viesť k vzniku iných ohrození...
Keď chcete nastaviť hĺbku hobľovania, zdvihnite reznú jednotku tak, aby sa dal materiál, ktorý chcete obrábať, položiť na stole hobľovačky. Umiestnite materiál na stole hoblíka tak, aby sa os jeho symetrie nachádzal v osi symetrie reznej jednotky. Spustite reznú jednotku. Hrúbku zrezávanej vrstvy ukazuje stupnica hrúbky rezania (VIII). Maximálna hĺbka rezu je uvedená v tabuľke technických parametrov.
Page 62
komponentom. Keď je namontovaná prípojka odsávanie prachu, odpojte ju. V ďalšom kroku odskrutkujte skrutky upevňujúce kryt rezného bubna (X), a následne zdemontujte kryt (XI). V súprave stroja je dodaný kľúč, určený na odskrutkovanie upevňovacích skrutiek nožov a prenášanie nožov (XII). Hobľovačka má dva nože, ktoré sú namontované na opačných stranách rezného bubna. Na ľavej strane bubna s nožmi je blokáda polohy bubna (XII).
A készülék kompletten kerül szállításra, azonban össze kell szerelni. A termékhez tartozik egy porelszívó csatlakozó és egy kulcs a pengék felszereléséhez. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-82148 Hálózati feszültség [V~] 220 – 240 Hálózati frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény 1800 Fordulatszám (alapjárat)
Page 64
Biztonság a munkahelyen A munkavégzés helyét jól meg kell világítani, és tisztán kell tartani. A rendetlenség és a nem kellő megvilágítás balesetek okozója lehet. Nem szabad az elektromos berendezésekkel / gépekkel fokozottan robbanásveszélyes, tűzveszélyes folyadékokat, gá- zokat, gőzöket tartalmazó környezetben dolgozni. Az elektromos berendezések / gépek szikrázhatnak, amely meggyújthatja a port vagy a párát.
Page 65
valamint nincs-e bármilyen más olyan körülmény, ami hatással lehet az elektromos berendezés / gép működésére. A hi- bákat meg kell javítani az elektromos berendezés / gép használata előtt. Számos baleset okozója az elektromos berendezés / gép nem megfelelő karbantartása. A vágó szerszámokat tiszta és megélesített állapotban kell tartani. A kellően karbantartott, éles vágószerszámokat könnyebb kezelni a munkavégzés során, nehezebben ékelődnek be.
Page 66
Személyes biztonság Legyen résen, fi gyeljen arra, amit csinál, és használja a józan eszét az elektromos berendezéssel / géppel végzett munka közben. Nem használja a elektromos berendezést / gépet, ha fáradt, illetve tudatmódosító szerek, alkohol vagy gyógy- szer hatása alatt áll. A munkavégzés során már egy pillanatnyi fi gyelmetlenség komoly testi sérülésekhez vezethet. Használjon egyéni védőeszközöket.
ellenőrizze, hogy a szerszám nem sérült-e. Bármilyen sérülés felfedezése esetén hagyjon fel a szerszám használatával a hiba kijavításáig. A munkavégzés során mindig viselni kell egyéni védőfelszerelést: szemvédőt, hallásvédőt a halláskárosodás kockázatának csökkentése érdekében, a káros por felszívódásának kockázatát csökkentő porvédő maszkot, hosszú ujjú és hosz- szú...
Page 68
A termék felszerelése a padlóra Helyezze a gépet egy biztonságos, stabil és vízszintes alapra, például egy munkaasztalra. A szerelőmagasságot a kezelő test- magasságához mérten kell beállítani, hogy lehetőség legyen a teljes körű üzemeltetésre anélkül, hogy a kezelőnek túl messzire kelljen nyúlnia. A kezelőnek stabil és biztonságos helyzetben kell dolgoznia. A gép alja nyílásokkal van ellátva, amelyek lehetővé...
Page 69
FIGYELEM! Minen alkalommal győződjön meg arról, hogy a gyalu nincs bekapcsolva, mielőtt a hálózati csatlakozót bedugná a hálózati csatlakozóba. Ehhez nyomja meg a „O” feliratú gombot, majd engedje fel a gombot. FIGYELEM! Soha ne álljon a feldolgozási vonallal szemben, sem a feldolgozott anyag bevitelekor, sem átvételekor. FIGYELEM! A gyalugép házának oldalán egy nyíl jelzi a vágódob forgási irányát.
Page 70
A pengéket mindig párban kell forgatni vagy cserélni. Ne csak egy pengét szereljen be vagy forgasson/cseréljen ki. A pengék nem élezhetők, új pengékre kell cserélni őket, ha mindkét oldalukon elhasználódtak. Ha működés közben egyenlőtlen vágási hatást észlel, ellenőrizze, hogy a késeket nem kell-e elforgatni/cserélni. Tilos valamennyi védőburkolat megfelelő felszerelése nélkül dol- gozni.
Page 71
Scula este livrată în stare completă dar necesită asamblare. Produsul este livrat cu o conexiune pentru extragerea prafului și o cheie pentru montarea lamelor. SPECIFICAȚII Parametru Unitate Valoare Nr. piesă YT-82148 Tensiunea la rețea [V~] 220 – 240 Frecvența la rețea [Hz] Putere nominală...
Page 72
electrice generează scântei care pot duce la aprinderea prafului sau vaporilor. Copiii și alte persoane neautorizate nu trebuie să aibă acces la locul de muncă. Lipsa concentrării poate duce la pierderea controlului. Siguranța electrică Ștecherul cablului electric trebuie să corespundă prizei electrice. Nu trebuie să modifi cați în niciun fel ștecherul. Nu folosiți adap- toare la alimentarea sculelor electrice.
Page 73
siguranța corespunzătoare a sculei electrice. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ SUPLIMENTARE Citiți și vizualizați toate avertizările, instrucțiunile, cifrele și specifi cațiile livrate o dată cu scula electrică. Nerespectarea tuturor instrucțiunilor următoare poate duce la electrocutare, incendiu sau răniri grave. Nu modifi cați scula pentru a o face să se potrivească...
blurilor prelungitoare nu trebuie să fi e mai mică decât secțiunea a cablului de alimentare cu care a fost livrat produsul. În cazul în care vreți să folosiți un cablu prelungitor cu lungime peste 25 m, secțiunea minimă a conductorului trebuie să fi e de 1,5 mm UTILIZAREA PRODUSULUI ATENȚIE! Asigurați-vă...
Page 75
ce s-a fi nalizat setarea adâncimii de rindeluire, trebuie blocată capacitatea de modifi care automată a înălţimii unității de tăiere în timpul lucrului. Pentru aceasta, lăsați în jos maneta de blocare a unității de tăiere (V). Limitator al adâncimii de rindeluire Este posibil să...
Page 76
Mașina este livrată cu o cheie care poate fi folosită pentru ca să deșurubați bolțurile de prindere a lamei și să scoateți lama (XII). Mașina de rindeluit este echipată cu două lame montate pe părțile opuse ale tamburului de tăiere. Pe partea stângă a tamburului cu lame există...
La unidad se entrega completa, pero requiere algunos pasos de montaje. El producto se suministra con una conexión de extrac- ción de polvo y una llave para montar las cuchillas. PARÁMETROS TÉCNICOS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-82148 Tensión de red [V~] 220 – 240 Frecuencia de red [Hz] Potencia nominal 1800 Revoluciones (al ralentí)
Page 78
Seguridad en el lugar de trabajo Mantenga el lugar de trabajo bien iluminado y limpio. El desorden y la mala iluminación pueden ser causas de accidentes. No trabaje con herramientas eléctricas / máquinas en un ambiente con un mayor riesgo de explosión, que contenga líquidos, gases o vapores infl...
Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con bordes afi lados son menos propensas a atascarse y son más fáciles de controlar durante el trabajo. Use herramientas eléctricas / máquinas, accesorios y herramientas de inserción y similares de acuerdo con estas ins- trucciones, teniendo en cuenta el tipo y las condiciones de trabajo.
detenido por completo. Una cepilladora desatendida en funcionamiento supone un riesgo incontrolable. La cepilladora debe fi jarse de forma fi able. Una máquina que no esté bien sujeta puede deslizarse o volcarse. Riesgo residual Incluso si la herramienta se utiliza correctamente, existen riesgos residuales que no pueden evitarse. Los siguientes peligros se derivan del diseño y la fi...
Page 81
fundidad de cepillado. La palanca de bloqueo de la unidad de corte (V) debe levantarse para que la unidad de corte pueda moverse antes de que sea posible el ajuste. La unidad de corte incluye un tambor de corte y rodillos de alimentación. El mando de ajuste de altura permite subir o bajar la unidad de corte a la altura correcta.
Page 82
interruptor eléctrico, la permeabilidad de las ranuras de ventilación, chispas de los cepillos, el nivel de ruido de los cojinetes y engranajes, la puesta en marcha y la suavidad de funcionamiento. Durante el período de garantía, el usuario no está autorizado a desmontar las herramientas eléctricas ni a sustituir ningún subconjunto o componente, ya que esto provocará...
Le dispositif est livré complet, mais nécessite quelques opérations de montage. Le produit est livré avec un raccord d’extraction de la poussière et une clé pour le montage des lames. PARAMÈTRES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YT-82148 Tension d’alimentation [V~] 220 à 240 Fréquence du secteur [Hz] Puissance nominale...
Page 84
Ne pas utiliser des outils électriques /machines dans un environnement à un risque accru d’explosion, contenant des liquides infl ammables, de gaz ou de vapeurs. Puissance /Machine Ils génèrent des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou fumées. Ne laissez pas les enfants ou d’autres personnes au lieu de travail. La perte de concentration peut entraîner une perte de contrôle. Sécurité...
Maintenez vos outils aff ûtés et propres. Des outils correctement entretenus avec des arêtes vives est moins sujette au brouil- lage et il est plus facile à contrôler pendant le fonctionnement. Utiliser des outils électriques /machine, Accessoires et outils insérés, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte du type et des conditions de travail.
plaque signalétique de la machine Ne laissez jamais la raboteuse en marche sans surveillance N’éteignez pas et ne laissez pas l’outil avant qu’il ne soit complètement arrêté. Une raboteuse en fonctionnement sans surveillance présente un risque incontrôlable. La raboteuse doit être fi xée de manière fi able. Une machine insuffi samment fi xée peut se déplacer ou basculer. Risque résiduel Même si l’outil est utilisé...
UTILISATION DE L’OUTIL Réglage de la profondeur de rabotage du matériau ATTENTION ! Assurez-vous que la fi che d’alimentation de la raboteuse est débranchée de la prise de courant avant de régler la profondeur de rabotage. Le levier de verrouillage de l’unité de coupe (V) doit être soulevé vers le haut pour que l’unité de coupe puisse se déplacer avant d’eff...
ENTRETIEN ET INSPECTIONS ATTENTION ! Avant d’eff ectuer des opérations de réglage, d’entretien ou de maintenance, débranchez l’outil de la prise de cou- rant. À la fi n des travaux, vérifi ez l’état technique de l’outil électrique en inspectant l’état extérieur et en évaluant : le corps, la poi- gnée, le câble électrique et la fi...
Page 89
L’utensile viene consegnato completo, ma richiede alcuni lavori di installazione. Il prodotto viene fornito con un raccordo per il sistema di aspirazione della polvere e una chiave per l’installazione delle lame. PARAMETRI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-82148 Tensione di rete [V~] 220 – 240 Frequenza di rete [Hz] Potenza nominale...
Page 90
Sicurezza della postazione di lavoro Il posto di lavoro deve essere mantenuto pulito e ben illuminato. Il disordine e la scarsa illuminazione possono essere cause di incidenti. Non utilizzare gli elettroutensili / macchine in un ambiente a rischio di esplosione, contenente liquidi infi ammabili, gas o vapori.
Page 91
ne sono meno soggetti a inceppamenti e più facili da controllare durante il funzionamento. Utilizzare elettroutensili / macchine, accessori e inserire utensili, ecc. in base alle presenti istruzioni, tenendo conto del tipo di lavoro e delle condizioni di funzionamento. L’uso di utensili per lavori diversi da quelli specifi cati può provocare situazioni di pericolo.
La piallatrice deve essere fi ssata saldamente. Una macchina non correttamente fi ssata può spostarsi o ribaltarsi. Rischio residuo Anche se l’utensile viene utilizzato correttamente, ci sono rischi residui che non possono essere evitati. La costruzione e l’uso dell’utensile comportano i seguenti pericoli: contatto con l’elemento delle lame di taglio non schermato; espulsione del materiale in lavorazione o di una parte di esso;...
Page 93
corrente. Prima di eff ettuare la regolazione la leva di bloccaggio dell’unità di taglio (V) deve essere sollevata per consentire il movimento dell’unità di taglio. L’unità di taglio comprende un tamburo da taglio e rulli di alimentazione. La manopola di regolazione dell’altezza consente di alzare o di abbassare l’unità...
Page 94
ispezione e valutazione esterna del corpo e dell’impugnatura, del cavo elettrico con spina e fl essibile, del funzionamento dell’in- terruttore elettrico, della permeabilità delle fessure di ventilazione, della formazione delle scintille dalle spazzole, del livello di rumorosità dei cuscinetti e degli ingranaggi, della messa in funzione e della scorrevolezza del funzionamento. Durante il periodo di garanzia, l’utente non è...
Het apparaat wordt compleet geleverd, maar vereist enig montagewerk. Het product wordt geleverd met een aansluiting voor stofafzuiging en een sleutel voor het monteren van de messen. TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-82148 Netspanning [V~] 220 – 240 Netwerkfrequentie [Hz] Nominaal vermogen...
Page 96
Veiligheid op de werkplek De werkplek dient goed belicht en proper te zijn. Wanorde en een slechte belichting kunnen ongevallen veroorzaken. Het is verboden om met elektrotoestellen / machines in een omgeving van vergrote ontploffi ngsgevaar met brandbare vloeistoff en, gassen of dampen te werken. Elektrotoestellen / machines generen vonken en kunnen stof of dampen ontsteken. Laat kinderen en omstanders op de werkplaats niet toe.
het elektrotoestel / machine. Snijdende werktuigen dienen proper en scherp te zijn. Snijdende werktuigen met scherpe randen die goed onderhouden zijn zullen zich minder beklemmen en kunnen tijdens de werking beter worden gecontroleerd. Gebruik elektrotoestellen / machines, accessoires en aanvullende werktuigen ed. overeenkomstig met deze instructie en houd rekening met hun soort en de arbeidsomstandigheden.
Page 98
Laat de schaafmachine nooit zonder toezicht draaien. Schakel het apparaat pas uit en laat het staan wanneer het volledig stilstaat. Een onbewaakte schaafmachine in werking vormt een oncontroleerbaar risico. De schaafmachine moet betrouwbaar bevestigd zijn. Een machine die onvoldoende is vastgezet, kan bewegen of omvallen. Restrisico Zelfs als het gereedschap correct wordt gebruikt, zijn er restrisico’s die niet kunnen worden vermeden.
GEBRUIK VAN HET GEREEDSCHAP Werkstuk schaafdiepte instellen LET OP! Zorg ervoor dat de stekker van de schaafmachine uit het stopcontact is voordat u de schaafdiepte instelt. De vergrendelingshendel van de snij-eenheid (V) moet omhoog worden gezet om de snij-eenheid te kunnen bewegen voordat afstelling mogelijk is.
Page 100
van: het huis en het handvat, de elektrische kabel met de plug en het geleidingsrol, de werking van de elektrische schakelaar, de doorgankelijkheid van de ventilatieopeningen, het vonken van borstels, het geluidsniveau van lagers en tandwielen, de be- diening en gladheid van het werk. Tijdens de garantieperiode mag de gebruiker elektrische gereedschappen niet demonteren of componenten vervangen, omdat dit de garantie ongeldig maakt.
Page 101
Η συσκευή προμηθεύεται σε πλήρη κατάσταση, αλλά απαιτεί συγκεκριμένες εργασίες συναρμολόγησης. Το προϊόν συνοδεύεται από σύνδεσμο αναρρόφησης σκόνης και κλειδί για την εγκατάσταση των λεπίδων. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-82148 Τάση δικτύου [V~] 220 – 240 Συχνότητα δικτύου [Hz] Ονομαστική ισχύς...
Page 102
χρησιμοποιείται στις προειδοποιήσεις ισχύει για όλα τα εργαλεία / μηχανήματα που κινούνται με ηλεκτρικό ρεύμα, τόσο ενσύρματα όσο και ασύρματα. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Κρατήστε το χώρο εργασίας καλά φωτισμένο και καθαρό. Η ακαταστασία και κακός φωτισμός μπορούν να προκαλέσουν ατυχήματα.
Page 103
σύνδεση. Ένα εργαλείο / μηχάνημα, η χρήση του οποίου δεν μπορείτε να ελέγξετε με το διακόπτη, είναι επικίνδυνο και πρέπει να το στείλετε για επισκευή. Προτού κάνετε τη ρύθμιση, αντικατάσταση του αξεσουάρ ή αποθήκευση του εργαλείου / μηχανήματος, αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα του ρεύματος και/ή αποσυναρμολογήστε τη μπαταρία - εάν η μπαταρία αποσυνδέετε από το εργαλείο...
ή έντονα στρεβλωμένο ξύλο. Μην λυγίζετε ή περιστρέφετε το τεμάχιο εργασίας. Εάν παρουσιαστεί εμπλοκή, απενεργοποιήστε αμέσως το εργαλείο, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας του εργα- λείου από την πρίζα και, στη συνέχεια, αφαιρέστε την εμπλοκή. Η εμπλοκή της λεπίδας μέσα στο τεμάχιο υπό επεξεργασία μπορεί...
Page 105
στε το παξιμάδι της βίδας ρύθμισης που βρίσκεται στην αριστερή και δεξιά πλευρά των τραπεζιών επέκτασης (III). Πραγματοποιή- στε ρυθμίσεις περιστρέφοντας τις βίδες έτσι ώστε όλα τα τραπέζια να είναι στο ίδιο επίπεδο. Μόλις ολοκληρωθεί η ρύθμιση, σφίξτε το παξιμάδι ώστε να μην αλλάξει η θέση της βίδας. Εγκατάσταση...
Page 106
4. Ενεργοποιήστε τη διάταξη εξαγωγής σκόνης. 5. Πατήστε τον διακόπτη με την ένδειξη «I» για να εκκινήσετε την πλάνη. 6. Αφήστε την πλάνη να φτάσει σε πλήρη ταχύτητα και περιμένετε περίπου 30 δευτερόλεπτα χωρίς να ξεκινήσει. Εάν δεν παρα- τηρηθούν σημάδια μη φυσιολογικής λειτουργίας κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, π.χ. αυξημένος θόρυβος ή υπερβολικοί κραδασμοί, οι...
Page 107
λεπίδες πρέπει πάντα να περιστρέφονται ή να αντικαθίστανται ανά ζεύγη. Μην τοποθετείτε ή περιστρέφετε/αντικαθιστάτε μόνο μία λεπίδα. Οι λεπίδες δεν μπορούν να ακονιστούν και πρέπει να αντικατασταθούν με νέες μόλις φθαρούν και στις δύο πλευρές. Εάν παρατηρηθούν ανομοιόμορφα αποτελέσματα κοπής κατά τη λειτουργία, ελέγξτε ότι οι λεπίδες δεν χρειάζονται περιστροφή/αντι- κατάσταση.
Page 108
Машината се доставя комплектна, но се изискват някои монтажни дейности. Продуктът се доставя с връзка за прахоуло- вител и ключ за монтиране на ножовете. ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ Параметър Мерна единица Стойност Каталожен номер YT-82148 Мрежово напрежение [V~] 220 – 240 Честота на мрежата [Hz] Номинална мощност...
Page 109
захранвани с електрически ток, както жични, така и безжични. Безопасност на работното място Поддържайте работното място добре осветено и чисто. Безпорядъкът и слабото осветление могат да бъдат причина за злополука. Не работете с електрически инструменти/ машини в среда с повишен риск от експлозия, съдържаща запалими течности, газове...
Page 110
предпазни мерки ще предотвратят неволно включване на електроинструмента/ машината. Съхранявайте инструмента на място, недостъпно за деца, не позволявайте на лица, които не са запознати с елек- троинструмента/ машината или с тези инструкции, да използват електроинструмента/ машината. Електрическите инструменти/ машини са опасни в ръцете на необучени потребители. Правете...
Page 111
част на масата по време на обработката. Дългият детайл има склонност да се накланя над ръба на масата, което води до загуба на контрол и може да доведе до заклещване или отскачане на материала. Разположете рендето на добре осветено и хоризонтално място. Препоръчително е да се монтира на място, което осигурява...
Page 112
монтажа. Прахоуловителят трябва винаги да е свързан и да работи по време на обработката на дървесина. Прахът на работното място намалява видимостта, повишава риска от нараняване и увеличава риска от пожар. ВНИМАНИЕ! Като система за извличане на прах може да се използва индустриална прахосмукачка. Не е препоръчително да...
Page 113
ненти, те трябва да бъдат подпрени, например с ролкова стойка. 8. Подавайте обработвания материал бавно и направо в машината, като стоите отстрани на инструмента. Материалът, който трябва да бъде обработен, ще бъде изтеглен автоматично. 9. Вземете обработвания материал от задната част на масата, като застанете отстрани на машината. 10.
Page 114
A ferramenta é fornecida completa, mas requer algum trabalho de montagem. O produto é fornecido com uma ligação de extra- ção de pó e uma chave para a montagem das lâminas. ESPECIFICAÇÕES Parâmetro Unidade de medição Valor Número de catálogo YT-82148 Tensão da rede [V~] 220 – 240 Frequência da rede [Hz] Potência nominal 1800 Rotações (em marcha lenta sem carga)
Page 115
Não utilize ferramentas elétricas num ambiente com risco acrescido de explosão contendo líquidos, gases ou vapores infl amáveis. As ferramentas elétricas geram faíscas que podem incendiar pó ou fumos. Não devem ser permitidas crianças e transeuntes no local de trabalho. A perda de concentração pode resultar numa perda de controlo.
Mantenha os punhos e as superfícies de aderência secos, limpos e isentos de óleo e graxa. Os punhos e as superfícies escorregadias não permitem o manuseamento e controlo seguro da ferramenta em situações perigosas. Reparações Repare a ferramenta elétrica apenas em ofi cinas autorizadas, utilizando apenas peças sobressalentes originais. Isto irá garantir a segurança adequada da ferramenta elétrica.
Risco residual Mesmo que a ferramenta seja utilizada corretamente, existe um risco residual que não pode ser evitado. Os seguintes riscos resultam da conceção e da fi nalidade da ferramenta: contacto com uma parte desprotegida das facas de corte; ejeção de peças ou fragmentos de peças;...
Page 118
A alavanca de bloqueio da unidade de corte (V) deve ser levantada para cima para que a unidade de corte se possa mover antes de efetuar os ajustes. A unidade de corte inclui um tambor de corte e rolos de alimentação. O botão de regulação da altura permite elevar ou baixar a unidade de corte para a altura correta.
Page 119
ferramentas elétricas ou substituir quaisquer conjuntos ou componentes, podendo isso resultar na perda dos direitos de garantia. Quaisquer anomalias observadas durante a inspeção ou durante a operação, são um sinal para realizar uma reparação num centro de assistência técnica autorizado do fabricante. Após o trabalho, a carcaça, as ranhuras de ventilação, os interruptores, o cabo adicional e as coberturas devem ser limpos, por exemplo, com uma corrente de ar (com pressão não superior a 0,3 MPa), com uma escova ou pano seco, sem utilizar produtos químicos e líquidos de limpeza.
Page 120
Uređaj se isporučuje kompletan, ali zahtijeva neke montažne radove. Proizvod je opremljen priključkom za odvod prašine i klju- čem za montažu lopatica. TEHNIČKI PARAMETRI Parametar Jedinica mjere Vrijednost Kataloški broj YT-82148 Napon mreže [V~] 220 – 240 Frekvencija mreže [Hz] Nazivna moć...
Page 121
Alat se može koristiti samo za obradu drva. Prilikom rada s drvenim materijalom obratite pozornost na strane elemente u njemu, kao što su čavli, vijci, kamenje, kabeli, kabeli i sl. Ako su u obrađenom materijalu prisutne strane komponente i/ili labavi čvorovi, moraju se ukloniti prije strojne obrade.
Page 122
Ugradnja priključka za odvod prašine Montirajte priključak za odvod prašine na montažne otvore koji se nalaze na stražnjoj strani blanjalice. Da biste to učinili, porav- najte priključak za odvod prašine s priključnim otvorima koji se nalaze na stražnjoj strani kućišta blanjalice (IV), a zatim pričvrstite priključak vijcima za pričvršćivanje.
Page 123
Savjeti korisni za rad s blanjalicom Ostavite uređaj da dosegne puni broj okretaja u minuti i tek tada započnite blanjanje. Uvedite materijal polako, jednakim tempom. Nemojte ubrzavati uređaj. Dopustite stroju da automatski prilagodi brzinu kretanja. Materijal koji se obrađuje treba unijeti u stroj u skladu sa smjerom njegovih zrna. Nemojte obrađivati jako iskrivljeno i uvijeno drvo.
Page 129
Grubościówka | Thicknesser | Rindea cu grosime 230-240 V~; 50 Hz; 1800 W; 10000 min ; 330 mm; nr kat. | item no. | cod articol. YT-82148 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare:...
Page 130
I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Need help?
Do you have a question about the YT-82148 and is the answer not in the manual?
Questions and answers