Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support FLOOR GRINDER MODEL: WKG180 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. INSTRUCTIONS Thank you very much for choosing this floor grinder. Please read all of the instructions before using it.The information will help you achieve the best possible results. PARAMETER LIST Motor HP 1.7hp...
the machine failure or personal injury. IMPORTANT: Read the entire operating manual carefully before attempting to use the floor grinder. Special attention should be given to the section entitled “Safety Precautions”. The floor grinder is a sturdy, reliable and easy to use machine. The floor grinder is fitted with a single phase motor.This motor offers a direct drive to the grinding plate by way of a flexible coupling between the motor and the plate.
Page 5
Level and edge grinding 1.Adjust the vertical grinding position by screw the Self-aligning bearing seat. 2.Use “bubble-level”, mounted on the machine as a reference. 3.Adjust the wheel by loosening the level adjustment fastener when grind corner or wall. Level level adjustment fastener Transport The machine can be folded to minimize space needed for transport.
CALIBRATION The floor grinder is designed to be used dry.a suitable industrial vacuum is required. Consult Safety Data Sheets for the materials being ground.Concrete dust and floor coatings contain materials that can be harmful. SEE SAFETY PRECAUTIONS FOR Silica Dust Warning. Contact your industrial hygiene professional for detailed information on required personal protective equipment PPE.
Page 7
grinder may cause serious injury and therefore the following precautions must be taken: 1.Do not use the grinder for longer than prescribed in your local environmental working regulations, as the noise load from extensive daily use may result in hearing damage. 2.Always use hearing protection, goggles, gloves and appropriate footwear.
wherever possible.Use good work practices and follow the recommendations of the manufacturers/suppliers,OSHA/NIOSH, and occupational and trade associations.Water should be used for dust suppression when wet grinding/cutting/drilling is feasible.When the hazards from inhalation of dust, mists and fumes cannot be eliminated, the operator and any bystanders should always wear a respirator approved by NIOSH/MSHA for the material being used.
Maintenance Daily cleaning: The motor should always be kept clean. No water, or foreign materials should be allowed to get into the interior of the motor. Check operating amperage draw: While the motor is in operation, take care to keep the operating amperage below maximum level. Operational sounds: During operation of the motor there must be no rubbing sounds, squeals or other random noises.
Dust-proof strip Frame body2 Dust cover Dust suction pipe Nylon wheel Hoop Snap ring Famebody3 Steering Wheel axle(right) Motor Steering axle(left) Self-aligning bearing Joint bearing Hand lift lever Joint lever Ring-pull Parts list Name Picture Nether Millstone Earplug Screwdriver Wrench(12-14) Wrench(S=8) Wrench(S=6) Manual...
Page 12
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 13
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support MEULEUSE D E S OL MODÈLE : W KG180 Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Page 14
Machine Translated by Google MEULEUSE D E S OL Modèle : WKG180 BESOIN D 'AIDE? C ONTACTEZNOUS! Vous a vez d es q uestions s ur l es p roduits ? B esoin d 'une a ssistance t echnique ? N 'hésitez pas à n ous ...
Page 15
Machine Translated by Google AvertissementPour r éduire l e r isque d e b lessure, l 'utilisateur d oit l ire attentivement l e m anuel d ’instructions. INSTRUCTIONS Merci b eaucoup d 'avoir c hoisi c ette m euleuse d e s ol. V euillez l ire t out l e instructions ...
Page 16
Machine Translated by Google la p anne d e l a m achine o u l es b lessures c orporelles. IMPORTANT: Lisez a ttentivement l 'intégralité d u m anuel d 'utilisation a vant d 'essayer d e utilisez l a m euleuse d e s ol. U ne a ttention p articulière d oit ê tre a ccordée à section ...
Page 17
Machine Translated by Google Meulage d e n iveau e t d e b ord 1. A justez l a p osition d e m eulage v erticale e n v issant l e r oulement à a lignement a utomatique. siège.
Machine Translated by Google ÉTALONNAGE La p onceuse d e s ol e st c onçue p our ê tre u tilisée à s ec. U n a spirateur i ndustriel a dapté e st requis. Consultez l es f iches d e d onnées d e s écurité p our l es m atériaux à b royer. P oussière d e b éton et ...
Page 19
Machine Translated by Google Le b royeur p eut c auser d es b lessures g raves e t d onc l es p récautions s uivantes Dois ê tre p ris: 1. N 'utilisez p as l e b royeur p lus l ongtemps q ue p rescrit d ans v otre r égion. réglementations ...
Machine Translated by Google dans l a m esure d u p ossible. U tiliser d e b onnes p ratiques d e t ravail e t s uivre les r ecommandations d es f abricants/fournisseurs, d e l 'OSHA/NIOSH e t d es a ssociations professionnelles ...
Machine Translated by Google Entretien Nettoyage q uotidien : L e m oteur d oit t oujours ê tre m aintenu p ropre. P as d 'eau, o u les c orps é trangers d oivent p ouvoir p énétrer à l ’intérieur d u m oteur. Vérifiez ...
Page 22
Machine Translated by Google Diagramme d es p ièces Article Article QTÉ Description Description Q TÉ Plaque c onnectée Manchon d e p oignée Changer Caoutchouc Moteur c onnecté Corps d e c hâssis1 plaque 9 ...
Page 23
Machine Translated by Google Bande a ntipoussière Corps d e c hâssis2 Housse d e p rotection 17 T uyau d 'aspiration d es p oussières Roue e n n ylon Cerceau Anneau é lastique Corps d e r enommée3 Pilotage Roue essieu ...
Page 24
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Page 25
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support BODENSCHLEIFER MODELL: WKG180 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche von uns verwendete Ausdrücke stellen lediglich eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Top-Marken erzielen könnten, und bedeuten nicht unbedingt, dass alle angebotenen Werkzeugkategorien...
Page 26
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt von dem Produkt ab, das Sie erhalten haben. Bitte entschuldigen Sie, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es zu unserem Produkt technische oder Software-Updates gibt.
Page 27
Machine Translated by Google Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer diese lesen Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. ANWEISUNGEN Vielen Dank, dass Sie sich für diese Bodenschleifmaschine entschieden haben. Bitte lesen Sie alles Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie es verwenden. Die Informationen werden Ihnen dabei helfen, das Beste zu erreichen mögliche Ergebnisse.
Page 28
Machine Translated by Google Maschinenausfall oder Personenschaden verursacht werden. WICHTIG: Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie es versuchen Verwenden Sie die Bodenschleifmaschine. Besonderes Augenmerk sollte darauf gelegt werden Abschnitt mit dem Titel „Sicherheitsvorkehrungen“. Der Bodenschleifer ist eine robuste, zuverlässige und einfach zu bedienende Maschine. Der Bodenschleifer ist mit einem Einphasenmotor ausgestattet.
Page 29
Machine Translated by Google Plan- und Kantenschleifen 1. Stellen Sie die vertikale Schleifposition ein, indem Sie das selbstausrichtende Lager festschrauben Sitz. 2.Verwenden Sie als Referenz die an der Maschine montierte Wasserwaage. 3.Stellen Sie das Rad ein, indem Sie beim Schleifen die Niveauregulierungsbefestigung lösen Ecke oder Wand.
Page 30
Machine Translated by Google KALIBRIERUNG Der Bodenschleifer ist für den Trockengebrauch konzipiert. Ein geeigneter Industriestaubsauger ist vorhanden erforderlich. Konsultieren Sie die Sicherheitsdatenblätter der zu mahlenden Materialien.Betonstaub und Bodenbeschichtungen enthalten Stoffe, die gesundheitsschädlich sein können. SIEHE SICHERHEIT VORSICHTSMASSNAHMEN GEGEN Quarzstaub Warnung. Für detaillierte Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachmann für Arbeitshygiene erforderliche persönliche Schutzausrüstung PSA.
Page 31
Machine Translated by Google Die Verwendung der Mühle kann zu schweren Verletzungen führen und daher sind die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu beachten muss genommen werden: 1. Benutzen Sie die Mühle nicht länger als in Ihrem örtlichen Laden vorgeschrieben Umwelt-Arbeitsvorschriften, da die Lärmbelastung durch umfangreiche tägliche Arbeit Der Gebrauch kann zu Gehörschäden führen.
Machine Translated by Google Wo immer möglich. Wenden Sie gute Arbeitspraktiken an und befolgen Sie die Empfehlungen der Hersteller/Lieferanten, der OSHA/NIOSH sowie der Berufs- und Handelsverbände. Wenn Nassschleifen/-schneiden/-bohren möglich ist, sollte Wasser zur Staubunterdrückung verwendet werden. Wenn die Gefahr durch das Einatmen besteht Da Staub, Nebel und Dämpfe nicht beseitigt werden können, sollten der Bediener und alle umstehenden Personen immer eine von NIOSH/MSHA für das verwendete Material zugelassene Atemschutzmaske tragen.
Machine Translated by Google Wartung Tägliche Reinigung: Der Motor sollte stets sauber gehalten werden. Kein Wasser, bzw Fremdkörper dürfen nicht in das Innere des Motors gelangen. Überprüfen Sie die Stromaufnahme im Betrieb: Seien Sie vorsichtig, während der Motor in Betrieb ist um die Betriebsstromstärke unter dem Maximalwert zu halten.
Page 34
Machine Translated by Google Teilediagramm Artikel Artikel Beschreibung MENGE Beschreibung Menge Verbundene Platte Griffhülse Gummi Schalten Motor angeschlossen Rahmenkörper1 Platte - 9 -...
Page 35
Machine Translated by Google Rahmenkörper2 Staubdichter Streifen Staubschutzhaube 17 Staubsaugrohr 18 Band Nylonrad Sprengring Famebody3 Lenkung Achse (rechts) Motor Lenkachse (links) 10 Pendellager 11 Gelenklager Handhebehebel Gelenkhebel Ring-Pull Liste der Einzelteile Name Bild NEIN. MENGE Nether-Mühlstein Ohrstöpsel Schraubendreher Schraubenschlüssel (12-14) Schraubenschlüssel (S=8) Schraubenschlüssel (S=6) Handbuch...
Page 36
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support...
Page 37
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support LEVIGATRICE PER PAVIMENTI MODELLO: WKG180 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più...
Page 38
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più...
Page 39
Machine Translated by Google Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. ISTRUZIONI Grazie mille per aver scelto questa levigatrice per pavimenti. Si prega di leggere tutto il istruzioni prima di utilizzarlo. Le informazioni ti aiuteranno a ottenere il meglio possibili risultati.
Machine Translated by Google il guasto della macchina o lesioni personali. IMPORTANTE: Leggere attentamente l'intero manuale operativo prima di tentare utilizzare la levigatrice per pavimenti. Particolare attenzione dovrebbe essere data a sezione intitolata “Precauzioni di sicurezza”. La levigatrice per pavimenti è una macchina robusta, affidabile e facile da usare. La levigatrice è...
Page 41
Machine Translated by Google Levigatura del livello e dei bordi 1.Regolare la posizione di macinazione verticale avvitando il cuscinetto autoallineante posto a sedere. 2.Utilizzare come riferimento la “livella a bolla” montata sulla macchina. 3.Regolare la ruota allentando il dispositivo di fissaggio di regolazione del livello durante la macinazione angolo o muro.
Page 42
Machine Translated by Google CALIBRAZIONE La levigatrice per pavimenti è progettata per essere utilizzata a secco. È adatto un aspiratore industriale necessario. Consultare le Schede di Sicurezza dei materiali da macinare. Polveri di cemento e i rivestimenti dei pavimenti contengono materiali che possono essere dannosi. VEDI SICUREZZA PRECAUZIONI PER Avvertenza sulla polvere di silice.
Page 43
Machine Translated by Google smerigliatrice può causare gravi lesioni, pertanto è necessario adottare le seguenti precauzioni deve essere preso: 1. Non utilizzare il macinino più a lungo di quanto prescritto dal proprio locale norme di lavoro ambientali, come il carico di rumore derivante da un'ampia attività quotidiana l’uso potrebbe causare danni all’udito.
Machine Translated by Google ove possibile. Utilizzare buone pratiche di lavoro e seguire le raccomandazioni dei produttori/fornitori, dell'OSHA/NIOSH e delle associazioni professionali e commerciali. L'acqua deve essere utilizzata per l'abbattimento delle polveri quando è fattibile la molatura/ taglio/foratura a umido. Quando sono presenti i rischi derivanti dall'inalazione di polvere, nebbie e fumi non possono essere eliminati, l'operatore e gli eventuali astanti devono sempre indossare un respiratore approvato da NIOSH/MSHA per il materiale utilizzato.
Machine Translated by Google Manutenzione Pulizia quotidiana: il motore deve essere sempre mantenuto pulito. Niente acqua, o è necessario consentire l'ingresso di materiali estranei all'interno del motore. Controllare l'assorbimento dell'amperaggio operativo: mentre il motore è in funzione, fare attenzione per mantenere l'amperaggio operativo al di sotto del livello massimo. Rumori di funzionamento: Durante il funzionamento del motore non devono esserci n suoni di sfregamento, strilli o altri rumori casuali.
Machine Translated by Google Diagramma delle parti Articolo Articolo Descrizione Descrizione QTÀ QUANTITÀ Piastra collegata Manicotto della maniglia Gomma Interruttore Motore collegato Corpo del telaio1 piatto...
Page 47
Machine Translated by Google Striscia antipolvere Corpo del telaio2 17 Tubo aspirazione polveri Copertura antipolvere Ruota in nylon Cerchio Famebody3 Anello a scatto Timone Ruota asse (destro) Il motore Asse sterzante (sinistra) 10 Cuscinetto autoallineante 11 Cuscinetto articolare Leva articolata Leva di sollevamento manuale Tirare l'anello Elenco delle parti...
Page 48
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Page 49
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support AMOLADORA D E P ISO MODELO: W KG180 Seguimos c omprometidos a p roporcionarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Page 50
¿Tiene p reguntas s obre e l p roducto? ¿ Necesita s oporte t écnico? N o d ude e n c ontactarnos: Soporte técnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales; l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el ...
Page 51
Machine Translated by Google Advertencia: p ara r educir e l r iesgo d e l esiones, e l u suario d ebe l eer manual d e i nstrucciones c on a tención. INSTRUCCIONES Muchas g racias p or e legir e sta p ulidora d e p isos. P or f avor l ea t odos l os instrucciones ...
Machine Translated by Google la m áquina f alla o l esiones p ersonales. IMPORTANTE: Lea a tentamente t odo e l m anual d e f uncionamiento a ntes d e i ntentar Utilice l a p ulidora d e p isos. S e d ebe p restar e special a tención a l a sección ...
Page 53
Machine Translated by Google Rectificado d e n iveles y b ordes 1.Ajuste l a p osición d e r ectificado v ertical a tornillando e l r odamiento a utoalineable. asiento. 2.Utilice c omo r eferencia e l “ nivel d e b urbuja” m ontado e n l a m áquina. 3.Ajuste ...
Page 54
Machine Translated by Google CALIBRACIÓN La p ulidora d e p isos e stá d iseñada p ara u sarse e n s eco. S e n ecesita u na a spiradora i ndustrial a decuada. requerido. Consultar l as F ichas d e S eguridad d e l os m ateriales a t riturar. P olvo d e h ormigón y ...
Page 55
Machine Translated by Google La a moladora p uede c ausar l esiones g raves y , p or l o t anto, s e d eben t omar l as s iguientes p recauciones. debe s er t omada: 1. ...
Machine Translated by Google siempre q ue s ea p osible. U tilice b uenas p rácticas d e t rabajo y s iga l as recomendaciones d e l os f abricantes/proveedores, O SHA/NIOSH y a sociaciones o cupacionales y ...
Machine Translated by Google Mantenimiento Limpieza d iaria: E l m otor d ebe m antenerse s iempre l impio. S in a gua, o Se d ebe p ermitir q ue e ntren m ateriales e xtraños a l i nterior d el m otor. Verifique ...
Page 58
Machine Translated by Google Diagrama d e p iezas Artículo Artículo Descripción Descripción C ANTIDAD CANTIDAD Manga d el m ango Placa c onectada Goma Cambiar Motor c onectado Cuerpo d el m arco1 lámina 9 ...
Page 59
Machine Translated by Google Tira a p rueba d e p olvo Cuerpo d el m arco2 dieciséis Guardapolvo 17 T ubo d e a spiración d e p olvo rueda d e n ailon Famebody3 Anillo d e r etención Direccion Rueda eje ...
Page 60
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Page 61
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support SZLIFIERKA DO PODŁOG MODEL: WKG180 Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie. „Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie szacunkową...
Page 62
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś...
Page 63
Machine Translated by Google Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję obsługi. INSTRUKCJE Dziękujemy bardzo za wybór tej szlifierki do podłóg. Proszę przeczytać całość instrukcje przed użyciem. Informacje te pomogą Ci osiągnąć to, co najlepsze możliwe rezultaty. LISTA PARAMETRÓW Motocykl HP 1,7 KM...
Machine Translated by Google awarię maszyny lub obrażenia ciała. WAŻNY: Przed podjęciem próby przeczytaj uważnie całą instrukcję obsługi użyj szlifierki do podłóg. Szczególną uwagę należy zwrócić na rozdział zatytułowany „Środki ostrożności”. Szlifierka do podłóg jest maszyną solidną, niezawodną i łatwą w obsłudze. Szlifierka do podłóg wyposażona jest w silnik jednofazowy.
Page 65
Machine Translated by Google Szlifowanie poziome i krawędziowe 1. Wyreguluj pionową pozycję szlifowania, przykręcając łożysko wahliwe siedziba. 2. Jako punkt odniesienia użyj „poziomicy” zamontowanej na maszynie. 3. Wyreguluj koło, poluzowując śrubę regulacji poziomu podczas szlifowania narożnik lub ściana. Poziom regulacja poziomu łącznik Transport Maszynę...
Page 66
Machine Translated by Google KALIBROWANIE Szlifierkę do podłóg zaprojektowano do pracy na sucho. Należy używać odpowiedniego odkurzacza przemysłowego wymagany. Należy zapoznać się z Kartami Charakterystyki szlifowanego materiału. Pył betonowy i powłoki podłogowe zawierają materiały, które mogą być szkodliwe. ZOBACZ BEZPIECZEŃSTWO ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Ostrzeżenie dotyczące pyłu krzemionkowego.
Page 67
Machine Translated by Google szlifierką może spowodować poważne obrażenia, dlatego należy zachować następujące środki ostrożności musi zostać zabrany: 1. Nie używaj szlifierki dłużej niż jest to zalecane w lokalnym miejscu przepisy dotyczące ochrony środowiska pracy, jak obciążenie hałasem z rozległych codziennych użytkowanie może spowodować...
Machine Translated by Google wszędzie tam, gdzie to możliwe. Stosuj dobre praktyki pracy i postępuj zgodnie z zaleceniami producentów/dostawców, OSHA/NIOSH oraz stowarzyszeń zawodowych i branżowych. Jeśli możliwe jest szlifowanie/cięcie/wiercenie na mokro, należy używać wody do ograniczenia pyłu. Kiedy istnieje ryzyko wdychania substancji nie można wyeliminować...
Page 69
Machine Translated by Google Konserwacja Codzienne czyszczenie: Silnik należy zawsze utrzymywać w czystości. Brak wody lub ciała obce powinny dostać się do wnętrza silnika. Sprawdź pobór prądu roboczego: Zachowaj ostrożność, gdy silnik pracuje aby utrzymać natężenie prądu roboczego poniżej poziomu maksymalnego. Dźwięki robocze: Podczas pracy silnika nie może być...
Page 70
Machine Translated by Google Schemat części Przedmiot Przedmiot ILOŚĆ Opis Opis ILOŚĆ Połączona płyta Rękaw uchwytu Guma Przełącznik Silnik podłączony Korpus ramy 1 płyta - 9 -...
Machine Translated by Google Listwa pyłoszczelna Korpus ramy 2 Okładka ochronna 17 Rura zasysająca pył 18 Koło nylonowe Obręcz Sławny 3 Pierścień zatrzaskowy Sterowniczy Koło oś (prawa) Silnik Oś kierowana (lewa) 10 Łożysko wahliwe 11 Łożysko przegubowe Wspólna dźwignia Ręczna dźwignia podnoszenia Pociągnięcie pierścienia Lista części NIE.
Page 72
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
Page 73
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support VLOER SLIJPER MODEL: WKG180 We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden. "Bespaar de helft", "Halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigt slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat deze alle categorieën van aangeboden...
Page 74
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen.
Page 75
Machine Translated by Google Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker dit lezen gebruiksaanwijzing zorgvuldig. INSTRUCTIES Hartelijk dank dat u voor deze vloerslijpmachine hebt gekozen. Lees alstublieft alle instructies voordat u het gebruikt. De informatie zal u helpen het beste te bereiken mogelijke resultaten.
Machine Translated by Google machinestoring of persoonlijk letsel. BELANGRIJK: Lees de gehele bedieningshandleiding zorgvuldig door voordat u dit probeert gebruik de vloerschuurmachine. Er moet speciale aandacht worden besteed aan de sectie getiteld “Veiligheidsmaatregelen”. De vloerslijpmachine is een stevige, betrouwbare en gebruiksvriendelijke machine. De vloerslijpmachine is voorzien van een eenfasige motor.
Page 77
Machine Translated by Google Vlak- en randslijpen 1. Pas de verticale slijppositie aan door het zelfuitlijnende lager vast te draaien zitplaats. 2. Gebruik als referentie de “bellenwaterpas”, gemonteerd op de machine. 3. Stel het wiel af door tijdens het malen de niveauafstelling los te draaien hoek of muur.
Page 78
Machine Translated by Google KALIBRATIE De vloerschuurmachine is ontworpen voor droog gebruik. Er is een geschikte industriële stofzuiger voor nodig vereist. Raadpleeg de veiligheidsinformatiebladen voor de materialen die worden gemalen.Betonstof en vloercoatings bevatten materialen die schadelijk kunnen zijn. ZIE VEILIGHEID VOORZORGSMAATREGELEN VOOR Silicastof Waarschuwing.
Page 79
Machine Translated by Google slijpmachine kan ernstig letsel veroorzaken en daarom moeten de volgende voorzorgsmaatregelen worden genomen moet worden genomen: 1. Gebruik de molen niet langer dan voorgeschreven door uw plaatselijke instantie milieu-werkvoorschriften, zoals de geluidsbelasting van intensief dagelijks gebruik gebruik kan leiden tot gehoorbeschadiging.
Page 80
Machine Translated by Google Waar mogelijk. Gebruik goede werkmethoden en volg de aanbevelingen van de fabrikanten/leveranciers, OSHA/NIOSH en beroeps- en handelsverenigingen. Water moet worden gebruikt voor stofonderdrukking wanneer nat slijpen/snijden/ boren haalbaar is. Wanneer de gevaren van inademing van stof, nevels en dampen kunnen niet worden geëlimineerd;...
Page 81
Machine Translated by Google Onderhoud Dagelijkse schoonmaak: De motor moet altijd schoon worden gehouden. Geen water, of vreemde materialen moeten in het inwendige van de motor terechtkomen. Controleer het stroomverbruik: Wees voorzichtig als de motor in bedrijf is om de bedrijfsstroom onder het maximale niveau te houden. Bedrijfsgeluiden: Tijdens bedrijf van de motor mogen er geen geluiden zijn wrijvende geluiden, piepende geluiden of andere willekeurige geluiden.
Page 82
Machine Translated by Google Onderdelendiagram Item Item Beschrijving Beschrijving AANTAL AANTAL Verbonden plaat Handvat mouw Rubber Schakelaar Motor aangesloten Framelichaam1 bord - 9 -...
Page 83
Machine Translated by Google Stofdichte strook Kaderlichaam2 Stofkap 17 Stofafzuigleiding 18 Nylon wiel Hoepel Borgring Famebody3 Sturen Wiel as (rechts) Motor Stuuras (links) 10 Zelfinstellend lager 11 Gezamenlijk lager Handlifthendel Gezamenlijke hefboom Ring-trek Onderdelen lijst Nee. Naam Afbeelding AANTAL Nether Molensteen Oordopjes Schroevendraaier Moersleutel(12-14)
Page 84
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 85
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support GOLVSLIPARE MODELL: WKG180 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
Page 86
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Page 87
Machine Translated by Google Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa bruksanvisningen noggrant. INSTRUKTIONER Tack så mycket för att du valde denna golvslip. Vänligen läs alla instruktioner innan du använder den. Informationen hjälper dig att uppnå det bästa möjliga resultat.
Page 88
Machine Translated by Google maskinfel eller personskada. VIKTIG: Läs hela bruksanvisningen noggrant innan du försöker använd golvslipen. Särskild uppmärksamhet bör ägnas åt avsnittet "Säkerhetsåtgärder". Golvslipen är en robust, pålitlig och lättanvänd maskin. Golvslipen är försedd med en enfasmotor. Denna motor erbjuder en direkt drivning till slipplattan med hjälp av en flexibel koppling mellan de motor och plattan.
Page 89
Machine Translated by Google Nivå- och kantslipning 1. Justera den vertikala slippositionen genom att skruva på det självinställande lagret plats. 2. Använd "bubbelnivå", monterad på maskinen som referens. 3. Justera hjulet genom att lossa nivåjusteringsfästet vid slipning hörn eller vägg. Nivå...
Page 90
Machine Translated by Google KALIBRERING Golvslipen är konstruerad för att användas torrt. En lämplig industridammsugare är nödvändig. Se säkerhetsdatabladen för de material som slipas. Betongdamm och golvbeläggningar innehåller material som kan vara skadligt. SE SÄKERHET FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR kiseldioxiddamm Varning. Kontakta din industrihygienist för detaljerad information om erforderlig personlig skyddsutrustning PPE.
Page 91
Machine Translated by Google kvarnen kan orsaka allvarliga skador och därför följande försiktighetsåtgärder måste tas: 1.Använd inte kvarnen längre än vad som föreskrivs i din lokal miljöarbetsföreskrifter, eftersom bullerbelastningen från omfattande dagliga användning kan leda till hörselskador. 2. Använd alltid hörselskydd, skyddsglasögon, handskar och lämpligt Skodon.
Page 92
Machine Translated by Google där det är möjligt. Använd goda arbetsmetoder och följ rekommendationerna från tillverkarna/leverantörerna, OSHA/NIOSH, och yrkes- och branschorganisationer. Vatten bör användas för att dämpa damm när våtslipning/skärning/borrning är möjlig. När riskerna från inandning av damm, dimma och ångor kan inte elimineras, operatören och eventuella åskådare bör alltid bära ett andningsskydd som är godkänt av NIOSH/ MSHA för det material som används.
Page 93
Machine Translated by Google Underhåll Daglig rengöring: Motorn ska alltid hållas ren. Inget vatten, eller främmande material bör tillåtas komma in i motorns inre. Kontrollera driftströmförbrukning: Var försiktig när motorn är i drift för att hålla driftströmstyrkan under maximal nivå. Driftljud: Under drift av motorn får det inte finnas någon gnuggljud, tjut eller andra slumpmässiga ljud.
Page 94
Machine Translated by Google Delardiagram Artikel Artikel Beskrivning Beskrivning ANTAL ANTAL Ansluten platta Handtagshylsa Sudd Växla Motor ansluten Ramkropp1 tallrik - 9 -...
Page 95
Machine Translated by Google Dammtät remsa Ramkropp 2 Dammskydd 17 Dammsugsrör 18 Nylonhjul Ring Snäppring Famebody3 Styrning Hjul axel (höger) Motor Styraxel (vänster) Ledlager 10 Självinställande lager 11 Handlyftsspak Ledspak Ring-drag Delarlista namn Bild Nej. ANTAL Neder Millstone Proppar Skruvmejsel Skiftnyckel (12-14) Skiftnyckel (S=8) Skiftnyckel(S=6)
Page 96
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
Need help?
Do you have a question about the WKG180 and is the answer not in the manual?
Questions and answers