Page 1
REF: 1567 (EN) Instructions manual (ES) Manual de instrucciones (FR) Mode d’emploi (IT) Manuale di istruzioni (PT) Manual de instruções (DE) Gebrauchsanweisung...
Page 3
EN/ DESCRIPTION IT/ DESCRIZIONE A. Tangle-free Combination A. Setole combinate senza Bristles grovigli B. On/Off and Multiple Heat B. Selettore intensità di calore e Settings accensione /spegnimento C. Ceramic Coating Metal Tube C. Tubo con rivestimento in D. Air Inlets ceramica E.
Please read this instruction manual carefully before using the appliance and keep it at hand to refer to it at any time. -JOCCA declines any responsibility for the improper use of the pro- duct, or any other use that is not described in this manual.
Page 5
-If your appliance has been dropped or fallen into water or any other liquid do not use it or try to repair it. Take it to the JOCCA technical service. -If you detect that the power supply cable, the plug or the adaptor are damaged...
Page 6
English appliance, or let it come into contact with the hot surfaces of the appliance. -Please unplug the appliance from the mains electricity supply when not in use, before cleaning, and if/or it does not work properly. -Please ensure that the on/off switch is in the 0 position before plugging into the mains electricity supply.
Page 7
English If it switches itself off during use, put the temperature selector in the 0 position and wait for about 5 minutes. -A differential circuit breaker with a maximum of 30mA as additional protection is recommended in the electricity installation used for the appliance.
Page 8
English -Adjust the desired blowing strength: • • Position 0: OFF. • Position I: Low temperature. • Position II: Medium temperature. Position III: Full -High temperature. NOTE: Use the high setting for drying hair, and use low setting for styling . -Once have finished...
-Antes de utilizar el producto por primera vez, desembale el producto y compruebe que está en perfecto estado, de no ser así, no utilice el aparato y diríjase a JOCCA ya que la garantía cubre cualquier daño de origen o defecto de fabricación.
Page 10
Vaya directamente al servicio técnico autorizado de JOCCA donde se lo reemplazarán correctamente. -No sumerja el aparato, ni ninguna parte del aparato en agua u otro líquido.
Page 11
Español húmedos, ni con los pies descalzos. -No utilice el aparato en el baño o la ducha, ni en habitaciones de ambientes húmedos, ni tampoco cerca del agua. -No enrolle el cable sobre el aparato, ni deje que este entre en contacto con las superficies calientes del aparato.
Page 12
Español sobrecalentamiento, es decir si el aparato calienta excesivamente este apagará automáticamente. Si este se apaga durante el uso, ponga el selector de temperatura en posición 0 y espere durante aproximadamente unos 5 min. recomendable como protección adicional en la instalación eléctrica que alimenta el aparato, el disponer de un dispositivo de corriente diferencial con una sensibilidad máxima 30mA.
Page 13
Español -Los niños deben ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato. -Este símbolo significa que el aparato no debe ser usado cerca del agua. MODO DE EMPLEO -Antes de proceder a su uso, asegúrese que el aparato se encuentra en perfectas condiciones de uso.
Page 14
Español DATOS TÉCNICOS 220-240V ~ 50-60 Hz 1200 - 1300W Este producto cumple con las directivas 2014/30/EU EMC, 2014/35/EU LVD, 2011/65/EU y 2015/863/EU ROHS. RECICLADO DEL PRODUCTO – MEDIO AMBIENTE No tire este producto a la basura al finalizar su vida útil. Llévelo a un punto de recogida de residuos, destinado a tal fin (sujeto a la directiva 2012/19/EU RAEE)
état. Si vous observez quelque anomalie, n’utilisez pas l’appareil et veuillez bien vous adresser au service technique de JOCCA étant donné que la garantie couvre toutes les anomalies de fabrication et tout autre défaut à l’origine.
Page 16
Adressez-vous directement au service technique autorisé d’JOCCA, qui se chargera de remplacement correctement la pièce défectueuse. -Ne submergez jamais l’appareil ni sa base dans l’eau.
Page 17
JOCCA. -N’utilisez pas l’appareil avec les mains humides ou les pieds humi- des ni déchaussés. -N’utilisez pas l’appareil dans le bain ou sous la douche, ni dans les pièces d’...
Page 18
Français détériorés, cassés ou si les dents sont abîmées, puisque l’appareil ne fonctionnerait pas correctement. -Vérifier que les sorties d’air de l’appareil ne soient pas obstruées. Ne pas couvrir l’entrée ou la sortie d’air pendant le fonctionnement de l’appareil. Quand la prise d’air est couverte, l’appareil s’éteint automatiquement.
Page 19
Français handicap physique, sensoriel ou mental et aussi par des personnes sans expérience ni connaissance du produit, à partir du moment que des instructions appropriées quand son usage de manière adaptée leur ont été données et qu’ils comprennent les dangers liés à l’utilisation du produit. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Page 20
Français -Ajuster les intensités de chaleur: • • Position 0 : ARRÊT • Position I : Basse température. • Position II : Température moyenne. Position III : Pleine -Haute température. REMARQUE: utilisez le réglage haut pour sécher les cheveux et le réglage bas pour coiffe.
-JOCCA declina qualsiasi responsabilità per utilizzo improprio del prodotto, o per un uso non descritto in questo manuale. -Prima di utilizzare il prodotto per la prima...
Page 22
-In caso di danni visibili al cavo, non usare l’apparecchio e non cercare di ripararlo. Recarsi o contattare direttamente all’assistenza tecnica JOCCA o un centro specializzato, per evitare il pericolo. -Non immergere l’apparecchio o le sue parti in acqua o in altro liquido.
Page 23
Italiano Evitare che il cavo entri in contatto con le superfici calde dell’apparecchio. -Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica dopo l’uso, prima di procedere alla sua pulizia e nel caso in cui non funzioni correttamente. -Assicurarsi che il pulsante di accensione sia nella posizione 0 prima di collegarlo alla rete elettrica.
Page 24
Italiano Se si spegne durante l’uso, impostare il selettore della temperatura su 0 e attendere circa 5 minuti. -Come protezione aggiuntiva nell’impianto elettrico che alimenta il dispositivo, si consiglia di disporre di un dispositivo differenziale con una sensibilità massima di 30mA. Rivolgersi a un installatore competente per una consulenza.
Page 25
Italiano -Questo simbolo indica che non è consentito l’utilizzo dell’apparecchio in prossimità di acqua. ISTRUZIONI PER L’USO - Prima di utilizzarlo, assicurarsi che l’apparecchio sia in perfette condizioni d’uso. -Per accendere l’unità, posizionare le dita intorno al quadrante di controllo della temperatura e ruotarlo in senso antiorario fino all’impostazione desiderata.
Page 26
Italiano SPECIFICHE TECNICHE 220-240V ~ 50-60 Hz 1200 - 1300W Questo prodotto è conforme alle direttive 2014/30/EU EMC, 2014/35/EU LVD, 2011/65/EU & 2015/863/EU ROHS. RICICLAGGIO DEL PRODOTTO - RISPETTO PER L´AMBIENTE Non gettare questo prodotto nella spazzatura alla fine della sua vita utile. Portarlo in un punto di raccolta rifiuti, destinato a questo scopo (soggetto alla direttiva RAEE 2012/19/UE).
-Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, desembale o produ- to e verifique que está desembale o produ- to e verifique que está o aparelho e dirija-se à JOCCA, visto que a garantia cobre qual- quer dano de origem ou defeito de fabrico.
Page 28
-Se o seu aparelho sofreu uma queda ou então caiu água ou outro líquido em cima dele, não o utilize nem tente repará-lo. Leve-o ao serviço técnico da JOCCA. -Se detectar que o cabo de alimentação, a cavilha ou o adaptador se encontram danificados ou bem caíram em água ou...
Page 29
-Para segurança melhor funcionamento do aparelho, utilize sempre acessórios e peças sobresselentes da JOCCA. -Não utilizar o aparelho com as mãos húmidas ou os pés húmidos nem com os pés descalços. -Não utilizar o aparelho no banho ou no duche, nem em divisões com ambientes...
Page 30
Português uma vez que o aparelho não funcionaria correctamente. -Controlar se as saídas de ar do aparelho não estão obstruídas. Não cobrir a entrada ou saída de ar durante o funcionamento do aparel- ho. Quando a tomada de ar está coberta, o aparelho desliga-se auto- maticamente.
Page 31
Português dada a supervisão ou instrução apropriadas relativamente ao uso do aparelho de uma maneira segura e compreendem os perigos que envolve. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção a realizar pelo utilizador não devem ser realizadas pelas crianças, a menos que sejam maiores de 8 anos e estejam sob supervisão.
Page 32
Português sempre que tenha finali- zado a sua utilização. LIMPEZA E ARMAZENAMENTO -Desligar o aparelho antes de limpá-lo. -Esperar que o aparelho tenha arrefecido completamente. -Não usar nenhum álcool, acetona, gasolina ou agentes limpadores abrasivos para limpar as peças de plástico. -Limpar o aparelho depois de cada utilização para evitar que acumu- le gordura ou outros resíduos.
Page 33
Sie, ob es im perfekten Zustand ist. Wenn es nicht der Fall ist, bitte nicht das Produkt. benutzen. Wenden Sie sich bitte direkt an JOCCA. Der Einkaufsbeleg haftet für jede Art von Schäden und Herstellungsfehler. - Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch geeignet.
Page 34
Adapter beschädigt oder ins Wasser oder in eine ander Flüssigkeit gefallen sind, benutzen Sie nicht das Gerät und versuchen Sie auch nicht, das Kabel, den Stecker oder den Adapter zu ersetzen. Gehen Sie direkt zum technischen Support von JOCCA, wo...
Page 35
Stecker ziehen. -Für Ihre Sicherheit und für das das Gerät richtig funktioniert, verwenden Sie immer originale Ersatzteile und Zubehör von JOCCA. -Bitte nicht den Aparat mit feuchten Händen oder barfuss benutzen. -Benutzen Sie das Gerät weder in der Dusche oder in der Badewanne , noch in feuchten Zimmern, noch in der Nähe von...
Page 36
Deutsch -Vergewissern Sie sich, dass der An-/ Ausschaltknopf sich in der Position 0 befindet, bevor Sie es vom Stromnetz trennen. - Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. -Berühren Sie nicht die heißen Teile des Geräts und berühren Sie auch keine anderen Körperteile mit den heißen Teilen des Geräts, sonst besteht die Gefahr einer Verbrennung.
Page 37
Deutsch den Temperaturregler auf die Position 0 und warten Sie ungefähr 5 Minuten. -Zur zusätzlich Sicherheit wird empfohlen bei der elektrischen Stromversorgung, die das Gerät versorgt, ein Differenzialstromnetz zur Verfügung zu stellen mit einer Stromspanne von maximal 30mA. Fragen Sie einen kompetenten Elektriker, der Sie dahingehend beraten kann.
Page 38
Deutsch - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht in der Nähe von Wasser verwendet werden darf. GEBRAUCHSANWEISUNG -Vergewissern Sie sich, dass das Gerät in einwandfreiem Zustand ist, bevor Sie dieses benutzen. -Um das Gerät einzuschalten, legen Sie Ihre Finger um den Temperaturregler und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn auf die gewünschte Einstellung.
Page 39
Deutsch PRODUKTRECYCLING – UMWELT Werfen Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer nicht in den Müll. Bringen Sie es zu einer dafür vorgesehenen Sammelstelle (unterliegt der WEEE-Richtlinie 2012/19/EU).
Need help?
Do you have a question about the 1567 and is the answer not in the manual?
Questions and answers