Page 1
Belt Keeper Crash-tested Keeps the shoulder belts close together to prevent the child from wriggling out. Fits toddler seats with standard belt width of 4 cm and medium or short shoulder pads. SCAN ME FOR HELP Belt Keeper You will find the latest version of this user...
Page 4
Disclaimer: BeSafe er ikke ansvarlig for slitasje eller skader på cannot guarantee the right fit of this product on barnestolens seler.
Page 5
Kiinnitä jokainen osa dem i sätet, stäng selens spänne och dra åt avaamalla pidike ja aseta valjaiden hihna selen. Justera båda sidorna av "Belt Keeper" vyönpitimien väliin. Älä vielä sulje klipsiä. på barnets bröst, helst i armhålshöjd. Stäng nu Löytääksesi lapsellesi oikean korkeuden, aseta...
Page 6
DE Inhalt: Gurtwächter - 2 Teile. zu positionieren, kann es nicht verwendet Erstinstallation: Trennen Sie den werden. Haftungsausschluss: BeSafe kann linken und rechten Teil des Produktes, indem Sie nicht garantieren, dass dieses Produkt zu die Teile drehen und dann auseinanderziehen.
Page 7
Avertissement : Fermez toujours la worden gebruikt. Disclaimer: BeSafe kan niet boucle du harnais du siège enfant. Le dispositif garanderen dat dit product op alle autostoelen anti-évasion n'est pas un substitut à...
Page 8
Avviso: Chiudi sempre la fibbia del pecho en la silla, no se puede usar. Descargo dell'imbragatura del seggiolino per bambini. Il de responsabilidad: BeSafe no puede garantizar dispositivo anti-fuga non sostituisce la fibbia el ajuste adecuado de este producto en todos los dell'imbragatura.
Page 9
Tu come utente hai sempre la responsabilità Aviso legal: A BeSafe não pode garantir o ajuste finale per la corretta installazione, uso e cura correto deste produto em todos os assentos de dell'imbragatura del tuo seggiolino per bambini.
Page 10
καρέκλα σας, δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί. Uyarı: Çocuk koltuğunun emniyet kemerini Αποποίηση ευθύνης: Η BeSafe δεν μπορεί her zaman kapatın. Anti-kaçış cihazı, emniyet να εγγυηθεί τη σωστή εφαρμογή αυτού του kemerinin yerine geçmez. Uyarı: Cihazın, προϊόντος...
Page 11
část zařízení na pravý lehetőleg a hónaljak magasságában. Most zárja ramenní popruh. Chcete-li připevnit každou část, be a "Belt Keeper" mindkét oldalán lévő csatokat, otevřete sponu a umístěte popruh postroje mezi és húzza meg teljesen a biztonsági övet. Ügyeljen držáky pásu.
Page 12
Declinare de responsabilitate: BeSafe nu poate o postroj vaší dětské autosedačky. Pokyny k údržbě: Ošetřujte pouze vlhkým garanta potrivirea corectă a acestui produs pe hadříkem a jemným čisticím prostředkem. toate scaunele auto și nu este responsabil pentru Varování: Pro přesné instrukce prosím navštivte uzura sau deteriorarea hamului scaunului auto.
Page 13
на уровне груди в вашем сиденье, оно Первичная установка: разделите левую не может быть использовано. Отказ и правую части устройства, поворачивая от ответственности: BeSafe не может их и потягивая наружу. Разместите левую гарантировать правильную посадку этого часть устройства на левом плечевом...
Page 14
Opozorilo: BeSafe jostām. Ja redzat vai šaubāties par kādu negatīvu ne more zagotoviti pravilnega prileganja tega ietekmi uz drošības jostām, noņemiet produktu.
Page 15
Ako u Vašoj autosjedalici proizvod Hoiatus: BeSafe ei saa garanteerida, et see nije moguće postaviti u visinu prsa, ne može toode sobib kõigile turvatoolidele, ja ei vastuta se koristiti.
Page 16
Kaip vartotojas, jūs visada prisiimate sredstvom za čišćenje. Jamstvo: za detalje vas galutinę atsakomybę už tinkamą jūsų vaiko molimo da posjetite www.besafe.hr kėdutės diržo įrengimą, naudojimą ir priežiūrą Skalbimo instrukcija: Valykite drėgna šluoste, LT Turinys: Prietaisas nuo pabėgimo naudodami švelnią...
Page 17
Upozornenie: детето, не може да го използвате. Отказ от Uistite sa, že zariadenie nezasahuje do отговорност: BeSafe не може да гарантира ramenných podložiek alebo iných častí postroja правилното ползване на този продукт във vašej detskej sedačky, čím by vám zabránilo всички...
Page 18
천과 중성 세제를 사용하여 닦아주기. 보증: 관련 staðsetja klemmuna á bringuhæð í bílstólnum, 세부 사항은 홈페이지 www.besafe.com 참조 er ekki hægt að nota það. Fyrirvari: BeSafe getur ekki ábyrgst rétta staðsetningu þessara JP 内容物: アンチエスケー プデバイ vöru á öllum bílstólum og ber ekki ábyrgð á...
Page 19
вивільнення - 2 частини. Перше 子供の胸の高さにあり、 腹部にないことを確認し встановлення: Розділіть ліву та праву てください。 シートにデバイスを胸の高さに配置で частину пристрою, повертаючи деталі きない場合、 使用できません。 免責事項: BeSafe та витягуючи їх назовні. Помістіть ліву はこの製品がすべてのカーシートに適合すること частину пристрою на лівий плечовий ремінь を保証できません。 また、 カーシートハーネスの摩 кріплення, а праву частину пристрою - на...
Page 20
صندلی شما وجود ندارد، نمی توان از آن استفاده کرد. سلب prestane ometanje. Zatim ponovo zatvorite نمی تواند تضمین کند که این محصولBeSafe :مسئولیت kopče. Svakodnevna upotreba: Povežite dve با تمامی صندلی های خودرو به درستی جا می گیرد و مسئول...
Page 21
إذا لم يكن من الممكن وضع الجهاز على ارتفاع الصدر في .הלשון לתוך המעגל ואז סיבוב כלפי מטה למצב נעול BeSafe مقعدك، فال يمكن استخدامه. تنصل: ال يمكن ل ـ .לאחר מכן סגרו את אבזם הרתמה והדקו את הרתמה ،ضمان التوافق الصحيح لهذا المنتج مع جميع مقاعد السيارات...
Need help?
Do you have a question about the Belt Keeper and is the answer not in the manual?
Questions and answers