Download Print this page
Silvercrest SHFD 2150 A3 User Manual
Silvercrest SHFD 2150 A3 User Manual

Silvercrest SHFD 2150 A3 User Manual

Digital xl air fryer
Hide thumbs Also See for SHFD 2150 A3:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG11687
Version: 02/2025
IAN 500732_2407

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SHFD 2150 A3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Silvercrest SHFD 2150 A3

  • Page 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11687 Version: 02/2025 IAN 500732_2407...
  • Page 2 DIGITAL XL AIR FRYER SHFD 2150 A3 DIGITAL XL AIR FRYER CYFROWA FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE XL User manual Instrukcja obsługi DIGITAALINEN KUUMAILMAKEITIN XL XL DYDŽIO SKAITMENINĖ KARŠTO ORO GRUZDINTUVĖ Käyttöohje Naudojimo instrukcija DIGITAL VARMLUFTSFRITÖS XL DIGITALE HEISSLUFT-FRITTEUSE XL Bruksanvisning Bedienungsanleitung IAN 500732_2407...
  • Page 3 User manual Page Käyttöohje Sivu Bruksanvisning Sidan Instrukcja obsługi Strona Naudojimo instrukcija DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Page 8 Warnings and symbols used ........Page Introduction .
  • Page 9 Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, short manual and on the packaging: DANGER! This symbol with the signal Warning! Burning hazard: This word “Danger” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, symbol indicates a hot surface.
  • Page 10 ˜ Scope of delivery ˜ Technical data After unpacking the product, check if the delivery Input voltage: 220–240 V∼, is complete and if all parts are in good condition. 50–60 Hz Remove all packaging materials before use: Protection class: Packaging material used to cover the product Power consumption: 2,150 W (e.g.
  • Page 11 Children and persons with Electrical safety disabilities m DANGER! Risk of electric shock! Do not attempt to m DANGER OF DEATH repair the product yourself. In AND ACCIDENTS case of malfunction, repairs are FOR TODDLERS AND to be conducted by qualified CHILDREN! personnel only.
  • Page 12 Fire/burn hazard and heat To avoid damaging the power   WARNING! HOT cord, do not squeeze, bend or   SURFACE! The door or chafe it on sharp edges. Keep it away from hot surfaces and the outer surface may open flames as well. get hot when the product is Lay out the power cord in such operating.
  • Page 13 m CAUTION! This product Do not set up the product on   is not a toy for children! hotplates (gas, electric, coal, Children are not aware of etc.). the dangers associated with Always operate the product on   handling electrical products. an even, stable, clean, heat- resistant and clean surface.
  • Page 14 Cleaning and storage ˜ Before first use The product shall not be 1. Remove all the packaging materials.   exposed to any dripping or NOTE: Possible production residues lead to the formation of odours during initial start-up. splashing water. This is normal and does not indicate a Disconnect the product from the  ...
  • Page 15 – If the bowl is reinserted within 3 minutes To remove the bowl and the basket after the bowl has been removed, the from the cooking chamber , carefully product returns to the previous operating hold back the upper part of the housing mode.
  • Page 16 ˜ Selecting a program Optimal Food °C min Interval* quantity Switch to program selection mode: – Press 22 ] every Steak 180 15 500 g – All indicators light up, except 12 ] 13 ] 7 min 23 ] every Shrimps 160 20 600 g...
  • Page 17 If you want to activate/edit the keep warm To switch to the standby mode during cooling function or the delay timer function, press down period, press and hold 22 ] 3 seconds. 25 ] 21 ] When cooking starts, the alarm function starts After the cooling down period has ended, the directly.
  • Page 18 ˜ Delay timer Alternatively, press and hold 26 ] 3 seconds to cancel all settings and You can start the cooking process after a operation. The product switches to program countdown. The delay timer setting can be made selection mode. The product skips the cool at any time during program selection, same as down function in this case.
  • Page 19 ˜ Removing the food If you want to shake the food from the basket , first detach it from the bowl We recommend removing the food with a Hot liquid may have gathered in the bowl that suitable kitchen utensil (e.g. kitchen tongs). could pour out unintentionally.
  • Page 20 Food Recommended Cooking Temp. Shake Preparation quantity (g) time (min) (°C) required Vegetables Cut off the Okra 100–200 head and cut in half. Asparagus 100–500 6–10 Cut in half. Husk and Corn 200–600 6–9 remove the corn silk. Remove head and seeds.
  • Page 21 ˜ Recipe suggestions 3. Preheat the product to 180 °C. 4. In a mixing bowl crack 3 eggs. Whisk ˜ Crispy cheese hot dog thoroughly and vigorously. Add a pinch of Ingredients salt. 5. In a heat-resistant baking dish, coat the inside Sausages and bottom with a light coating of bowl Hot dog buns...
  • Page 22 ˜ Bell pepper rings To taste Shredded cheddar cheese Ingredients To taste Salt and pepper 50 g Flour Preparation Eggs 1. Preheat the product to 200 °C. 20 ml Water 2. Place the bacon into the basket  . Cook 2 tbsp Vegetable oil each side for 2 minutes. 3.
  • Page 23 ˜ Jacket potatoes Preparation 1. Beat the eggs and then mix with sugar. Ingredients 2. Soften the butter and mix with all ingredients Potatoes (200–300 g) until the mixture is soft and pale in colour. 3. Pour the mixture into the cupcake papers. 60 g Onion 4.
  • Page 24 ˜ Fish fillet Preparation 1. Season the fish with pepper and salt. Ingredients 2. Cut the lemon in half. Slice half of the lemon 300 g Fish fillet and put it under the fish fillet. 3. Crush 1 garlic clove, slice the shallot and put Lemon them on the fish fillet.
  • Page 25 Error Possible cause Solution French fries are not cooked Wrong type of potato. Use another type of potato. or crispy. Fries were not rinsed after Thoroughly rinse the fries after cutting cutting. to remove any starch. Fries were not dried after Dry the fries after rinsing (e.g.
  • Page 26 ˜ Maintenance ˜ Warranty Before each use check the product for any The product has been manufactured to strict visible damage. quality guidelines and meticulously examined Apart from the occasional cleaning, the before delivery. In the event of material or product is maintenance-free.
  • Page 27 ˜ Warranty claim procedure To ensure quick processing of your claim, observe the following instructions: Make sure to have the original sales receipt and the item number (IAN 500732_2407) available as proof of purchase. You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 28 Varoitukset ja merkit ..........Sivu Johdanto .
  • Page 29 Varoitukset ja merkit Käyttöohjeessa, pikaohjeessa ja pakkauksessa käytetään seuraavia varoituksia: VAARA! ”Vaara”-huomiosanalla Varoitus! Palovamman vaara: varustettu merkki tarkoittaa erittäin riskialtista vaaratilannetta, joka johtaa Tämä merkki huomauttaa kuumasta vakavaan vammaan tai kuolemaan, jos pinnasta. sitä ei vältetä. VAROITUS! ”Varoitus”- Elintarvikekelpoinen huomiosanalla varustettu merkki Tämä...
  • Page 30 ˜ Toimituksen sisältö Painike (valikko) 26 ] Painike (lämpötilan pienentäminen) 27 ] Tarkista pakkauksesta purkamisen jälkeen, Painike (lämpötilan suurentaminen) 28 ] että tuote sisältää kaikki osat ja että ne ovat moitteettomassa kunnossa. Poista kaikki ˜ Tekniset tiedot pakkausmateriaalit ennen käyttöä: Ottojännite: 220–240 V∼, Pakkausmateriaali, jota käytetään tuotteen...
  • Page 31 Lapset ja rajoitteiset Sähköturvallisuus henkilöt m VAARA! Sähköiskun vaara! Älä yritä itse korjata m VAROITUS! LAPSIA tuotetta. Toimintahäiriöt saa UHKAAVA HENGEN- korjata ainoastaan tehtävään JA TAPATURMAN- koulutettu henkilö. VAARA! Älä koskaan jätä lapsia m VAROITUS! Sähköiskun pakkausmateriaalin vaara! Tuotetta ei saa läheisyyteen ilman valvontaa.
  • Page 32 m VARO! Palovamman Aseta virtajohto niin, että   vaara! Älä koske tuotteen kukaan ei vahingossa vedä sitä tai kompastu siihen. sisäosaan, kun se on käytössä Jos tuotteen virtajohto tai vielä kuuma.   vaurioituu, valmistajan, tämän m VARO! Tulipalon vaara! asiakaspalvelun tai muun Älä...
  • Page 33 Tulipalon syttyessä irrota pistoke Älä koskaan jätä tuotetta ilman     ensin pistorasiasta tai tuote valvontaa, niin kauan kun se on sähköverkosta ennen sopivien käytössä. palontorjuntatoimenpiteiden Älä ylitäytä tuotetta. Täytä   tuote vain täyttörajaan MAX aloittamista. Älä peitä tuotteen asti. Tämä on tärkeää, jotta  ...
  • Page 34 ˜ Käyttö Painallus Näyttö Tila Toiminto (Kyllä/Ei) Painike Päällä Aktivoi toiminto painamalla kerran. 1 äänimerkki Kyllä 18 ] 19 ] 22 ] 27 ] (palaa) kuuluu. 28 ] Päällä Painike Paina keskeytetyn ohjelman aikana yhden kerran (palaa) ja Kyllä muokataksesi toimintoa tai jatkaaksesi ohjelmaa. 24 ] 26 ] vilkkuu...
  • Page 35 Noudata alla olevia ohjeita ruoan ravistamisessa Jos ohjelman valintatilassa ei paineta (kuva E): mitään painiketta 60 sekuntiin, tuote vaihtaa Pidä kahvasta ja vedä pannu ulos. valmiustilaan.   Aseta pannu kuumuutta kestävälle pinnalle. ˜ Valmistelu Paina korin avauspainiketta ja ota kori   ulos.
  • Page 36 Hälytyksen asettaminen Kypsennet- Opt. °C min Aikaväli* Voit asettaa hälytyksen, joka muistuttaa tietyin tävä määrä väliajoin kypsennettävän sekoittamisesta. Esiasetus – – Valmistelu: Tee asetukset (katso ”Ohjelman 10 min valitseminen”). Kala 500 g välein Hälytyksen aktivoiminen: Paina 20 ] vilkkuu. Hälytys on asetettu 5 minuutin 20 ] Kakku 15 6 x 50 g...
  • Page 37 ˜ Kypsennyksen aloittaminen HUOMAUTUKSET: Lämpöelementti ja ajastin kytkeytyvät pois Kun olet tehnyt tarvittavat asetukset, paina päältä, kun kypsennys keskeytetään. Tuuletin . Kypsennys alkaa. 24 ] on edelleen päällä tuotteen käyttöiän HUOMAUTUKSET: pidentämiseksi. Kypsennyksen aikana seuraavat näytöt ovat Kun kypsennys on keskeytetty: Kun pannu aktiivisia: otetaan sisätilasta , myös tuuletin kytkeytyy...
  • Page 38 Kun lämpimänäpitoaika on asetettu, Paina sammuvat. 24 ] 27 ] 28 ] lämpimänäpidon uudelleen aktivoiminen ei Toiminta-aika voidaan asettaa painamalla vaadi minkään painikkeen painamista. . Lähtölaskennan aikana 18 ] 19 ] Lämpimänäpidon asetuksen jälkeen: Jos palaa. Jäljellä oleva aika näkyy arvon 13 ] muokkaat kypsennyslämpötilaa/-aikaa tai näytössä...
  • Page 39 ˜ Kypsennystaulukko Elintarvike Suositeltava Kypsenny- Lämpö- Ravistet- Valmistelu määrä (g) saika (min) tila (°C) tava Perunat ja ranskalaiset perunat Jäiset ranskalaiset 500–1400 20–30 perunat (ohuet) Jäiset ranskalaiset 500–1400 20–30 perunat (paksut) Itsevalmistetut ranskalaiset perunat 500–1400 20–30 (8 x 8 mm) Itsevalmistetut 300–800 18–22 lohkoperunat Itsevalmistetut 300–750...
  • Page 40 Elintarvike Suositeltava Kypsenny- Lämpö- Ravistet- Valmistelu määrä (g) saika (min) tila (°C) tava Vihannekset Leikkaa pää Okra 100–200 ja puolita. Leikkaa Parsa 100–500 6–10 puoliksi. Poista Maissi 200–600 6–9 kuoret ja maissikarvat. Poista pää ja siemenet. Paprika 200–400 Leikkaa 2–4 palaksi. Pikkupurtavat Samosa 100–400...
  • Page 41 ˜ Ruokaohjeita 3. Kuumenna tuote 180 °C:een. 4. Riko 3 kananmunaa sekoituskulhoon. Vatkaa ˜ Rapea juusto-hotdog voimakkaasti ja perusteellisesti. Lisää ripaus Ainekset suolaa. 5. Levitä kuumuutta kestävän vuoan sisäpinnalle Nakkia ja pohjalle hieman paistosuihketta. Hotdog-sämpylää 6. Laita vuokaan vatkatut kananmunat, sitten Maun mukaan Raastettua cheddar-juustoa sipulisieniseos ja lopuksi juusto.
  • Page 42 ˜ Paprikarenkaat Valmistus 1. Kuumenna tuote 200 °C:een. Ainekset 2. Laita pekoni koriin . Kypsennä molemmilta 50 g Jauhoja puolilta 2 minuuttia. 3. Ota pekoni ulos, leikkaa se paloiksi ja aseta Kananmunaa syrjään odottamaan. 20 ml Vettä 4. Sivele muffinimuotit öljyllä. 2 rkl Kasviöljyä...
  • Page 43 ˜ Uuniperunat Valmistus 1. Vatkaa kananmunat vaahdoksi ja sekoita Ainekset joukkoon sokeri. Perunaa (200–300 g) 2. Pehmitä voi ja sekoita se kaikkien ainesten kanssa, kunnes seos on pehmeä ja vaalea 60 g Sipulia väriltään. 80 g Pekoni 3. Täytä paperiset kuppikakkumuotit seoksella. 3 tl Oliiviöljyä...
  • Page 44 ˜ Kalafilettä Valmistus 1. Mausta kala pippurilla ja suolalla. Ainekset 2. Halkaise sitruuna. Leikkaa toinen sitruunan 300 g Kalafilettä puolikas viipaleiksi ja aseta ne kalafileen alle. 3. Murskaa 1 valkosipulin kynsi, leikkaa Sitruuna salottisipuli viipaleiksi ja aseta kalafileen Valkosipulin kynttä päälle. Salottisipuli 4.
  • Page 45 Vika Mahdollinen syy Toimenpide Tuoreet Väärä perunatyyppi Käytä toista perunatyyppiä. ranskalaiset eivät Perunapaloja ei huuhdeltu Huuhtele perunapalat huolellisesti leikkaamisen kypsy tai niistä ei leikkaamisen jälkeen. jälkeen, jotta tärkkelys poistuu. tule rapeita. Perunapaloja ei kuivattu Kuivaa perunapalat huolellisesti huuhtelun jälkeen huuhtelun jälkeen. (esim.
  • Page 46 ˜ Hoito Mahdollisista ostohetkellä esiintyneistä vaurioista tai vioista on ilmoitettava välittömästi tuotteen Tarkista tuote vaurioiden varalta aina ennen pakkauksesta purkamisen jälkeen. käyttöä. Puhdistusta lukuun ottamatta tuote on Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen huoltovapaa. tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi harkintamme ˜...
  • Page 47 Varningar och symboler som används ......Sidan Inledning ............. Sidan Avsedd användning .
  • Page 48 Varningar och symboler som används I bruksanvisningen, snabbguiden och på förpackningen används följande varningsanvisningar: FARA! Denna symbol med signalordet Varning! Fara för brännskada: ”Fara” betecknar en riskkälla med en hög grad av risk som om den inte Denna symbol betyder att ytan kan undviks kan leda till svåra skador eller vara het.
  • Page 49 Tillverkaren åtar sig inget ansvar för Knapp (Start/Paus)   24 ] skador som uppstår på grund av felaktig Knapp (Varmhållning) 25 ] användning. Knapp (Menyval) 26 ] Knapp (Minska temperaturen) 27 ] ˜ Leverans Knapp (Öka temperaturen) 28 ] Kontrollera produkten efter uppackningen ˜...
  • Page 50 Barn och personer med Produkten och tillhörande   funktionshinder anslutningskabel ska hållas utom räckhåll för barn som är m VARNING! under 8 år gamla. LIVSFARA OCH Barn får inte leka med   FARA FÖR produkten. KROPPSSKADA FÖR SMÅ BARN OCH Elsäkerhet MINDERÅRIGA! m FARA! Fara för Lämna aldrig barn utan tillsyn...
  • Page 51 Fara för brand/ Anslut produkten uteslutande   brännskador och hög till jordat eluttag. Se till att värme stickkontakten är korrekt isatt. För att förhindra skador på   VARNING! Heta   anslutningskabeln, kläm eller ytor! När produkten är böj den inte och låt det inte i drift kan dörren och de passera skarpa kanter.
  • Page 52 m VAR FÖRSIKTIG! Fara Låt det vara minst 10 cm   för brännskada! utrymme i alla riktningar Varm ånga kommer ut ur omkring produkten för att ventilationsöppningarna under garantera tillräcklig ventilation. driften. Håll händer och ansikte Placeringsanvisningar på säkert avstånd från ångan Produkten får inte ställas upp  ...
  • Page 53 Lägg inte mer än 1,4 kg Anvisningar för rengöring     livsmedel och kokkärl (t.ex. av produkten: se avsnittet aluminiumfolie eller en isatt ”Rengöring och skötsel”. behållare) i korgen  . Det ˜ Före första användningen kan kunna orsaka skador på 1.
  • Page 54 Skaka maten fram och tillbaka. HÄNVISNINGAR:   (Upprepa bild E här) Du kan när som helst ta bort pannan  även under tillagningen. – När pannan  tas bort kopplas värmeelementet och fläkten ifrån. – Om pannan  sätts in igen inom 3 minuter efter att pannan tagits ut kopplar produkten tillbaka till det föregående driftläget.
  • Page 55 ˜ Förberedelse Tillval Livsmedel °C min Intervall* Mängd 1. Anslut produkten till ett lämpligt eluttag.   tänds och på sifferdisplayen  visas 22 ] 14 ] Förinställning 180 – – ”–––”. 1 ljudsignal hörs. 2. Fyll korgen  med maten som ska tillagas. Fisk 500 g 10:e mi-...
  • Page 56 ˜ Starta tillagningen Inställning av alarm Du kan ställa in ett alarm som påminner dig att När du har gjort önskade inställningar, tryck blanda maten med jämna mellanrum. på   . Tillagningen startar. 24 ] Förberedelse: Gör inställningarna (se ”Välja HÄNVISNINGAR: program”).
  • Page 57 Efter inställning av varmhållningsfunktionen: HÄNVISNINGAR: Om du vill bearbeta tillagningstemperaturen/- Värmeelementet och timer kopplas ifrån när tiden eller välja en annan meny trycker du på tillagningen avbryts. Fläkten fortsätter att   eller vänta 10 sekunder för att fortsätta arbeta för att öka produktens livslängd. 26 ] inställningarna i huvudprogrammet.
  • Page 58 Efter att timern löpt ut startar tillagningen. 5. Lyft korgen  med handtaget      slocknar. pannan  21 ] 13 ] lyser. 1 ljudsignal hörs. 6. När du sätter in korgen  i pannan  23 ] det höras ett tydligt klick när den låses fast. ˜...
  • Page 59 Livsmedel Rekom- Tillag- Temp. Kräver Förberedelse menderad ningstid (°C) skakning mängd (g) (min) Kycklingklubbor 300–1000 Kycklingbröst 100–500 10–15 Fisk och skaldjur Räkor 100–600 Laxfilé 100–500 16–21 1, 3 Lodda 1, 3 Torskfilé 100–500 20–25 1, 3 Grönsaker Skär av toppen Okra 100–200 och halvera...
  • Page 60 Tillagning Kontrollera regelbundet ingredienserna tills de är genomstekta eller fått lämplig stekyta. Den 1. Skala en rödlök och skär den i 5 mm tunna lämpliga tillagningstiden kan vara kortare skivor. Rensa svamparna och skär dem sedan eller längre än den som anges i receptet. i 5 mm tunna skivor.
  • Page 61 7. När tillagningen är klar, läggs kycklinglåren 30 g Spenat på en tallrik. Efter smak Riven cheddarost ˜ Paprikaringar Efter smak Salt och peppar Ingredienser Tillagning 50 g Mjöl 1. Förvärm produkten till 200 °C. Ägg 2. Lägg fläskskivorna i korgen  .
  • Page 62 ˜ Potatis i folie Tillagning 1. Vispa äggen till skum och blanda med socker. Ingredienser 2. Låt smöret mjukna och blanda med alla Potatisar (200–300 g) ingredienser tills blandningen är mjuk och har ljus färg. 60 g Lök 3. Häll smeten i pappersformarna. 80 g Rökt fläsk 4.
  • Page 63 ˜ Fiskfilé Tillagning 1. Krydda fisken med peppar och salt. Ingredienser 2. Halvera citronen. Skär hälften av citronen i 300 g Fiskfilé skivor och lägg under fiskfilén. 3. Krossa 1 vitlöksklyfta, skär schalottenlöken i Citron skivor och lägg allt på fiskfilén. Vitlöksklyftor 4.
  • Page 64 Möjlig orsak Åtgärd Färska pommes Fel potatistyp Använd en annan sorts potatis. frites blir inte Potatisen hade inte spolats av Spola noggrant av potatisen efter att den skurits i genomtillagade efter det att den skurits i bitar. bitar för att ta bort stärkelsen. eller krispiga.
  • Page 65 ˜ Förvaring Om det uppstår ett materialfel eller ett tillverkningsfel på denna produkt inom 3 år efter Förvara produkten i originalförpackningen köpet, kommer vi, efter eget gottfinnande, att när den inte används. antingen reparera eller byta ut produkten åt dig Förvara produkten på en torr plats och utom utan kostnad.
  • Page 66 Używane ostrzeżenia i symbole ....... . . Strona Wstęp ..............Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Page 67 Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, krótkiej instrukcji obsługi i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” Ostrzeżenie! Ryzyko wskazuje na zagrożenie o wysokim poparzenia: Ten symbol sygnalizuje stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie gorącą...
  • Page 68 Urządzenie nadaje się tylko do użytku Wyświetlacz wartości (temperatura i czas)   14 ] domowego. Urządzenie nie nadaje się do Wskaźnik jednostki temperatury 15 ] użytku komercyjnego. Wskaźnik minut 16 ] Produkt stosować tylko w klimacie Ekran wyboru menu   17 ] umiarkowanym.
  • Page 69 Nieprzestrzeganie niniejszej Produkt może być używany   instrukcji obsługi spowoduje przez dzieci w wieku 8 lat lub utratę gwarancji! Nie ponosimy starsze oraz przez osoby o żadnej odpowiedzialności w ograniczonych zdolnościach przypadku wystąpienia szkód fizycznych, sensorycznych wtórnych! Producent nie ponosi lub umysłowych albo braku odpowiedzialności za obrażenia doświadczenia i wiedzy, gdy...
  • Page 70 m OSTRZEŻENIE! Ryzyko Aby uniknąć uszkodzenia   porażenia prądem! kabla zasilania, nie należy Produktu nie wolno zanurzać w go skręcać, zginać ani wodzie ani w innych cieczach. też przesuwać po ostrych Nie wkładać produktu pod krawędziach. Kabel zasilania bieżącą wodę. trzymać...
  • Page 71 m OSTROŻNIE! Nie używać urządzenia mając   Niebezpieczeństwo mokre ręce. Nie dotykać poparzenia! W urządzeniu urządzenia mokrymi rękami. nie należy stosować wrzących Ryzyko pożaru lub płynów lub gorącego tłuszczu. poparzenia i wysoka m OSTROŻNIE! temperatura Niebezpieczeństwo OSTRZEŻENIE!   poparzenia! Podczas pracy Gorąca ze szczelin wentylacyjnych powierzchnia!
  • Page 72 Użytkowanie Jeśli dojdzie do pożaru, to   przed podjęciem stosownych m W przypadku działań gaśniczych najpierw bezpośredniego należy wyciągnąć wtyczkę z napełniania miski olejem gniazdka lub odłączyć produkt istnieje ryzyko pożaru. od źródła zasilania. Nigdy nie dotykać wnętrza   Nie przykrywać otworów  ...
  • Page 73 Odłączyć urządzenie od RADA: Podczas pierwszego uruchomienia   pozostałości produkcyjne dają nieprzyjemny zasilania przed czyszczeniem i zapach. Jest to zjawisko normalne i nie gdy nie jest używane. oznacza uszkodzenia awarii produktu. Instrukcje związane z   2. Przy pustej misce  uruchomić produkt czyszczeniem urządzenia: w temperaturze 200 °C na około 10–...
  • Page 74 – Jeśli po wyjęciu miski  zostanie ona W celu wyjęcia miski  i kosza  ponownie włożona w ciągu 3 minut, komory  , jedną ręką należy ostrożnie produkt przełączy się z powrotem do przytrzymać górną część obudowy produktu. poprzedniego trybu pracy. Drugą ręką pociągnąć za uchwyt  , aby –...
  • Page 75 UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Opt. Potrawa °C min Interwał* produktu! Nie wlewać żadnych płynów ilość (np. oleju lub wody) do miski  . Mogłoby to mieć wpływ na funkcjonowanie urządzenia. Warzywa 180 400 g 3 minuty ˜ Wybieranie programu Bekon 200 g 4 minuty Przejść...
  • Page 76 ˜ Uruchamianie pieczenia Wskaźnik   miga. Alarm jest ustawiony 20 ] na działanie co 5 minut. Po wprowadzeniu żądanych ustawień Dostępne interwały czasowe: 1 do 60 minut nacisnąć przycisk . Proces pieczenia 24 ] (w interwałach co 1 minuta). zostanie uruchomiony. RADY: Przycisk Funkcja (czas) Podczas pieczenia aktywne są...
  • Page 77 ˜ Utrzymywanie ciepła Gdy proces pieczenia jest wstrzymany: Wskaźniki       oraz 23 ] 24 ] 26 ] Po przerwaniu procesu gotowania przez wybrany element menu    migają. 11 ] 17 ] naciśnięcie przycisku   nacisnąć przycisk 24 ] Kontynuowanie procesu pieczenia: Nacisnąć...
  • Page 78 ˜ Programator czasu ˜ Odłączanie kosza od miski opóźnienia Kosz  i miskę  można rozdzielić. Może to ułatwić lepsze wymieszanie potrawy lub Gotowanie można rozpocząć po upływie wyczyszczenie poszczególnych części. określonego czasu. Programator czasu opóźnienia można ustawiać w dowolnym 1. Miskę  z koszem ...
  • Page 79 ˜ Tabela pieczenia Rodzaj żywności Zalecana Czas goto- Temp. Konieczność Przygo- ilość (g) wania (min) (°C) mieszania towanie Ziemniaki i frytki Frytki mrożone 500–1400 20–30 (cienkie) Frytki mrożone 500–1400 20–30 (grube) Frytki domowej 500–1400 20–30 roboty (8 x 8 mm) Talarki domowej 300–800 18–22 roboty Kostka domowej...
  • Page 80 Rodzaj żywności Zalecana Czas goto- Temp. Konieczność Przygo- ilość (g) wania (min) (°C) mieszania towanie Przeciąć na Szparagi 100–500 6–10 pół. kukurydzy Kukurydza 200–600 6–9 usunąć łuski i włosy. Usunąć główkę i Papryka 200–400 nasiona. Pokroić na 2–4 części. Przekąski Samosa 100–400 12–15 Mrożone kawałki...
  • Page 81 ˜ Sugerowane przepisy 2. Oliwę z oliwek wlać do miski i grzyby wraz z cebulą dusić na średnim ogniu do miękkości. ˜ Chrupiący hot dog z serem Zdjąć z ognia i przełożyć na papierowy Składniki ręcznik do ostygnięcia. 3. Rozgrzać produkt do temperatury 180 °C. Hot dogi 4.
  • Page 82 ˜ Pierścień paprykowy Przygotowanie 1. Rozgrzać produkt do temperatury 200 °C. Składniki 2. Boczek włożyć do kosza  . Piec przez 50 g Mąki 2 minuty z obu stron. 3. Boczek wyjąć, pokroić na kawałki i odstawić. Jajka 4. Foremki do mufinek posmarować olejem. 20 ml Woda 5.
  • Page 83 ˜ Pieczone ziemniaki Przygotowanie 1. Jajka ubić na pianę i wymieszać z cukrem. Składniki 2. Pozwolić, aby masło zmiękło i wymieszać Ziemniaki (200–300 g) ze wszystkimi składnikami, aż masa będzie miękka i jasna. 60 g Cebuli 3. Wlać mieszaninę do papierowych foremek 80 g Bekon na babeczki.
  • Page 84 ˜ Filet rybny Przygotowanie 1. Rybę doprawić solą i pieprzem. Składniki 2. Cytrynę przekroić na pół. Połowę cytryny 300 g Filet rybny pokroić i umieścić pod filetem rybnym. 3. Rozgnieść 1 ząbek czosnku, szalotkę pokroić Cytryny i ułożyć na filecie rybnym. Ząbki czosnku 4.
  • Page 85 Błąd Możliwa przyczyna Rozwiązanie Świeże frytki nie Niewłaściwy rodzaj Użyć innego rodzaju ziemniaków. są upieczone lub ziemniaka chrupiące. Ziemniaki po pocięciu nie Po pocięciu dokładnie opłukać ziemniaki, aby usunąć były moczone w wodzie. skrobię. Ziemniaki po opłukaniu nie Po opłukaniu ziemniaki dokładnie wysuszyć (np. były wysuszone.
  • Page 86 ˜ Konserwacja Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej Przed każdym użyciem sprawdzić urządzenie zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. pod kątem widocznych uszkodzeń. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ Z wyjątkiem sporadycznego czyszczenia, ten na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na produkt nie wymaga konserwacji.
  • Page 87 Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art.
  • Page 88 Naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai ....Psl Įžanga ..............Psl Naudojimas pagal paskirtį...
  • Page 89 Naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai Naudojimo instrukcijoje, glaustoje instrukcijoje ir ant pakuotės yra naudojamos šios įspėjamosios nuorodos: PAVOJUS! Šis simbolis su signaliniu Perspėjimas! Nudegimo žodžiu „Pavojus“ nurodo didelės rizikos pavojus: Šis simbolis nurodo karštą pavojų, kurio neišvengus įvyks sunkus ar paviršių.
  • Page 90 ˜ Komplektas ˜ Techniniai duomenys Išpakavus, patikrinkite, ar gaminys yra pilnas Įėjimo įtampa: 220–240 V∼, ir ar nėra visų dalių būklės pažeidimų. Prieš 50–60 Hz naudodami pašalinkite visas pakuotės medžiagas: Apsaugos klasė: Pakavimo medžiaga, naudojama gaminiui Energijos sąnaudos: 2150 W padengti (pvz., plastikiniai maišeliai) Energijos suvartojimas Keptuvėje ir krepšyje esančios medžiagos budėjimo režimu:...
  • Page 91 Vaikai ir neįgalūs asmenys Elektros sauga m PAVOJUS! Elektros šoko m PERSPĖJIMAS! pavojus! Nebandykite PAVOJUS GYVYBEI gaminio taisyti savarankiškai. IR NELAIMINGO Gedimo atveju remonto ATSITIKIMO RIZIKA darbus turi atlikti tik kvalifikuoti KŪDIKIAMS IR darbuotojai. VAIKAMS! Niekuomet nepalikite vaikų m PERSPĖJIMAS! Elektros be priežiūros šalia pakuotės šoko pavojus! Nemerkite medžiagos.
  • Page 92 Gaisro/nusideginimo Kad nebūtų pažeistas maitinimo   pavojus ir karštis laidas, nelenkite ar nesukite jo ir netieskite virš aštrių kraštų. PERSPĖJIMAS!   Laikykite maitinimo laidą toliau Karštas paviršius! nuo karštų paviršių ir atvirų Naudojant gaminį liepsnų. durelės ir išoriniai paviršiai gali Tieskite maitinimo laidą...
  • Page 93 m ATSARGIAI! Šis Nestatykite gaminio ant   produktas nėra žaislas kaitlenčių (dujinės, elektrinės, vaikams! Vaikai nesuvokia anglinės viryklės ir t. t.). pavojų, kylančių dirbant su Visada naudokite produktą   elektriniais gaminiais. padėję ant lygaus, stabilaus, švaraus, karščiui atsparaus ir m ATSARGIAI! Pavojus sauso paviršiaus.
  • Page 94 Valymas ir laikymas ˜ Prieš pirmą kartą naudodami Produktas turi būti apsaugotas 1. Pašalinkite visas pakuotės medžiagas.   nuo varvančio ir tykšančio PASTABA: Galimos gamybos liekanos per pirmąjį paleidimą lemia kvapo susidarymą. vandens. Tai yra normalu ir nerodo, kad jūsų gaminys Prieš...
  • Page 95 Pakratykite maistą pirmyn ir atgal. PASTABOS:   (Pakartokite E pav.) Keptuvę  galima išimti bet kada, net gaminimo metu. – Kai keptuvė  išimama, kaitinimo elementas ir ventiliatorius išsijungia. – Jei keptuvė  vėl įdedama per 3 minutes po jos išėmimo, gaminys vėl persijungs į ankstesnį...
  • Page 96 ˜ Pasirengimas Gaminamas Pasir. °C min Intervalai* produktas Kiekis 1. Prietaisą įjunkite į tinkamą elektros lizdą. šviečia ir verčių rodinyje rodoma 22 ] 14 ] Išankstinis – – „–––“. Pasigirsta 1 garso signalas. nuostatas 2. Pripildykite krepšelį  norimų gruzdinti Žuvis 500 g produktų.
  • Page 97 ˜ Paleisti gaminimo procesą Įjungti aliarmą: Paspauskite 20 ] mirksi. Iš anksto būna nustatytas 20 ] Nustatę norimus nustatymus, paspauskite aliarmas kas 5 minutes. . Gaminimo procesas pasileidžia. 24 ] Pasirenkami intervalai: nuo 1 iki 60 minučių PASTABOS: (1 minutės intervalais). Gaminimo metu aktyvūs toliau nurodyti Mygtukas Funkcija (trukmė) rodiniai: –...
  • Page 98 Nustačius šilumos palaikymo trukmę, PASTABOS: nebereikia spausti mygtuko šilumos palaikymo Kaitinimo elementas ir laikmatis išsijungia, funkcijai suaktyvinti iš naujo. kai yra pertraukiamas gaminimo procesas. Nustatę šilumos palaikymo funkciją: Jei norite Ventiliatorius veikia toliau, kad prailgintų redaguoti gaminimo temperatūrą/laiką arba gaminio eksploatacijos trukmę. pasirinkti kitą...
  • Page 99 1. Išimkite keptuvę  su krepšeliu  iš Mygtukas Funkcija (trukmė) gaminimo kameros  Laiko 2. Padėkite keptuvę  ant tinkamo paviršiaus (maks. 60 minučių) 18 ] padidinimas (lygus, stabilus, atsparus karščiui). Laiko 3. Pastumkite krepšio atrakinimo įtaiso (min. 1 minutę) 19 ] sumažinimas dangtelį pirmyn. 4.
  • Page 100 Maisto produktai Rekomen- Gaminimo Temp. Reikia Pasirengimas duojamas trukmė (°C) papurtyti kiekis (g) (min) Mėsa ir paukštiena Kepsnys 100–500 7–15 Avienos nugarinė 100–500 10–14 Mėsainiai 100–500 7–14 Dešra 100–500 8–10 Vištienos gabaliukai 300–1000 Vištienos krūtinėlė 100–500 10–15 Žuvis ir jūros gėrybės Krevetės 100–600 Lašišos filė...
  • Page 101 Maisto produktai Rekomen- Gaminimo Temp. Reikia Pasirengimas duojamas trukmė (°C) papurtyti kiekis (g) (min) Užkandžiai Indiški trikampiai 100–400 12–15 pyragėliai Užšaldyti vištienos 100–700 6–10 gabalėliai Užšaldyti žuvies 100–400 6–10 piršteliai Užšaldyti, paniruoti 100–400 8–12 sūrio užkandžiai Įdarytos daržovės 100–400 Kepimas Pyragas 6 x 50–9 x 50 Sumuštinis...
  • Page 102 ˜ Aštriais prieskoniais 5. Vėl įdėkite dešrainį į krepšelį . Gaminkite 1–2 minutes, kol sūris ištirps. pagardintas viščiukas 6. Baigę gaminti padėkite dešrainį į lėkštę. Ingredientai 7. Jei pageidaujama, patiekite su kečupu ir Vištienos kulšys garstyčiomis. Skiltelė česnako ˜ Svogūnų ir sūrio kišas su 1 AŠ...
  • Page 103 ˜ Viščiukas 3. Kitame mažame dubenyje išplakite kiaušinius su vandeniu. Ingredientai 4. Kitame mažame dubenyje sumaišykite 1000 g Viščiuko augalinį aliejų, druską, pipirus, paprikos miltelius ir džiūvėsėlius, kol visi ingredientai 5 AŠ Alyvuogių aliejaus gerai susimaišys. 30 g Sviesto 5. Nupjaukite paprikų galvutes ir išimkite sėklas. 40 g Medaus 6.
  • Page 104 Paruošimas 8. Pagardinkite pipirais ir druska. 9. Į bulves suberkite šoninę, svogūną ir sūrį. 1. Kiaušinį išplakite iki putų ir sumaišykite su 10. Sudėkite bulves į krepšį  . Gaminkite miltais, cukrumi ir mielėmis. 10 minučių, esant 180 °C. 2. Į tešlą įpilkite pieno ir grietinės. Minkykite 11.
  • Page 105 ˜ Gedimų šalinimas Klaida Galima priežastis Priemonė Jokios funkcijos Nėra įtampos Patikrinkite, ar prietaisas yra prijungtas. Patikrinkite, ar maitinimo lizde yra elektra, prie jo prijungdami kitą elektros prietaisą. Prijunkite prietaisą prie kito lizdo. Gaminamas Per daug gaminamo maisto Sumažinkite gaminamo maisto kiekį ir paskirstykite maistas tolygiai.
  • Page 106 ˜ Valymas ir priežiūra PASTABA: Siekiant išsaugoti gaminio funkcionalumą ir išvaizdą, rekomenduojame kruopščiai jį valyti po kiekvieno naudojimo. Dalis Valymas PERSPĖJIMAS! Valymo ar darbo metu draudžiama gaminį merkti į Gaminys ir visi priedai Korpusas vandenį ar kitus skysčius. Nelaikykite produkto po tekančiu vandeniu. Gaminimo kamera ...
  • Page 107 Šiam produktui suteikiama 3 metų garantija nuo Tada sugedusiu pripažintą produktą, pridėję pirkimo datos. Garantijos teikimo laikotarpis pirkimo dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Pirkimo kvito bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti originalą laikykite saugioje vietoje, nes šis nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
  • Page 108 Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite 106 Einleitung ............. Seite 106 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 109 Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet Warnung! Verbrennungs gefahr: eine Gefährdung mit einem hohen Dieses Symbol weist auf eine heiße Risikograd, die, wenn sie nicht Oberfläche hin.
  • Page 110 ˜ Bestimmungsgemäße ˜ Teilebeschreibung Verwendung Display (mit Bedienpaneel) Korb Dieses Produkt eignet sich zum   Korbentriegelung (mit Schutzabdeckung) Zubereiten von Speisen, die eine hohe Befüllungsgrenze MAX (Innenseite) Zubereitungstemperatur benötigen oder Pfanne sonst frittiert werden müssten. Das Produkt Garraum dient ausschließlich dem Zubereiten von Griff Lebensmitteln.
  • Page 111 Kinder und Personen mit Sicherheitsanweisungen Einschränkungen m WARNUNG! MACHEN SIE SICH VOR LEBENS- UND DER ERSTEN BENUTZUNG UNFALLGEFAHR FÜR DES PRODUKTS MIT KLEINKINDER UND ALLEN SICHERHEITS- UND KINDER! BEDIENHINWEISEN VERTRAUT! Lassen Sie Kinder niemals unbe- HÄNDIGEN SIE ALLE aufsichtigt mit dem Verpackungs- UNTERLAGEN BEI WEITERGABE material.
  • Page 112 m WARNUNG! Das Produkt und seine   Stromschlagrisiko! Stellen Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre Sie das Produkt nicht neben ein fernzuhalten. Spülbecken oder an feuchte Kinder dürfen mit dem Produkt Orte.   nicht spielen. Vergewissern Sie sich vor  ...
  • Page 113 Brand-/Verbrennungsrisiko Wenn die Netzanschlussleitung   und Hitze dieses Produkts beschädigt wird, muss sie durch den WARNUNG! Heiße   Hersteller oder seinen Oberfläche! Die Tür Kundendienst oder eine ähnlich oder die äußere Ober- qualifizierte Person ersetzt fläche kann heiß werden, wenn werden, um Gefährdungen zu das Produkt in Betrieb ist.
  • Page 114 m VORSICHT! Decken Sie die   Verbrennungsrisiko! Lüftungsöffnungen des Produkts Während des Betriebs nicht ab. Achten Sie auf eine entweicht heißer Dampf aus ausreichende Belüftung. Stellen den Lüftungsschlitzen. Halten Sie das Produkt nicht in einen Sie Hände und Gesicht in Schrank.
  • Page 115 Betrieb Reinigung und Lagerung Das Produkt darf keinem Tropf- m Wenn Sie die Pfanne   und Spritzwasser ausgesetzt direkt mit Öl füllen, werden. besteht Brandrisiko. Trennen Sie das Produkt   Berühren Sie niemals das   während des Nichtgebrauchs Innere des Produkts, während und vor der Reinigung vom es in Betrieb ist.
  • Page 116 ˜ Bedienung Drücken Anzeige Status Funktion (Ja/Nein) Taste Einmal drücken, um die Funktion zu aktivieren. Ein (leuchtet) 18 ] 19 ] 22 ] 27 ] 1 Signalton ertönt. 28 ] Drücken Sie während eines angehaltenen Programms Taste Ein (leuchtet) einmal, um die Funktion zu bearbeiten oder das und blinkt 24 ] 26 ]...
  • Page 117 ACHTUNG! Risiko von Falls Ihnen das Schütteln schwerfällt, Produktschäden! Drücken Sie niemals verwenden Sie ein Hilfsmittel (z. B. Löffel). Tipp: Wir empfehlen, zur Erinnerung einen die Korbentriegelung , wenn Sie den Alarm einzustellen (s. „Alarm einstellen“). Korb und die Pfanne in der Luft halten.
  • Page 118 HINWEISE: Taste Funktion (Temperatur) Für bessere Kochergebnisse empfehlen wir, Temperatur erhöhen (max. 200 °C) 28 ] das Produkt 3 Minuten lang vorzuheizen. Temperatur verringern (min. 60 °C) Lesen Sie im Kapitel „Kochtabelle“ nach, 27 ] welche Speisen während des Garens geschüttelt werden sollten.
  • Page 119 Alarm abbrechen: Drücken Sie , um Die Wertanzeige zählt die verbleibende 24 ] 14 ] den Garvorgang zu unterbrechen. Halten Sie Zeit (in Sekunden) herunter. 22 ] 23 ] dann 3 Sekunden lang gedrückt. blinken während des Abkühlvorgangs. 20 ] Um während des Abkühlvorgangs in den HINWEISE: Standby-Modus zu wechseln, halten Sie...
  • Page 120 ˜ Garvorgang abbrechen Nachdem der Garvorgang beendet wurde, wechselt das Produkt automatisch in den Halten Sie während des Garvorgangs 22 ] Warmhaltemodus. 3 Sekunden lang gedrückt. 1 doppelter Signalton ertönt 5x. 12 ] Nachdem der Garvorgang abgebrochen leuchtet. wurde, läuft der Ventilator zur Kühlung des Aktivierung des Warmhaltemodus Produkts noch 1 Minute weiter.
  • Page 121 ˜ Korb von Pfanne trennen 5. Heben Sie den Korb am Griff aus der Pfanne Korb und Pfanne können voneinander 6. Wenn Sie den Korb in die Pfanne getrennt werden. Dies kann hilfreich sein, um das einsetzen, muss dieser spürbar und hörbar Gargut besser mischen zu können oder um die einrasten.
  • Page 122 Lebensmittel Empfohlene Kochzeit Temp. Schütteln Vorbereitung Menge (g) (min) (°C) erforderlich Geflügelschenkel 300–1000 Hähnchenbrust 100–500 10–15 Fisch und Meeresfrüchte Garnelen 100–600 Lachsfilet 100–500 16–21 1, 3 Lodde 1, 3 Kabeljaufilet 100–500 20–25 1, 3 Gemüse Kopf Okra 100–200 abschneiden und halbieren.
  • Page 123 ˜ Zwiebel-Käsequiche mit Pilzen Überprüfen Sie regelmäßig die Zutaten, bis sie gar sind oder die gewünschte Zutaten Bräunungsstufe erreicht haben. Die Eier erforderliche Kochzeit kann kürzer oder länger als in den Rezepten angegeben sein. 2 Tassen Pilze, gereinigt Um eine längere Kochzeit zu vermeiden, Rote Zwiebel sollten die Zutaten nicht zu dick sein.
  • Page 124 ˜ Scharf gewürztes Hähnchen 3. Die Eier in einer anderen kleinen Schüssel mit Wasser verquirlen. Zutaten 4. Pflanzenöl, Salz, Pfeffer, Paprikapulver und Hähnchenkeulen Paniermehl in einer anderen kleinen Schüssel vermengen, bis alle Zutaten gut vermischt Knoblauchzehe sind. 1 TL Senf 5.
  • Page 125 7. Geriebenen Cheddar-Käse, Salz und Pfeffer 4. Kartoffeln in Alufolie einwickeln, um in jede Muffin-Form hinzugeben. Zerkochen zu vermeiden. 8. Muffin-Formen in den Korb  legen. 5. Kartoffeln in den Korb  legen. 30 Minuten 8 Minuten lang bei 160 °C garen. lang bei 200 °C garen. 6.
  • Page 126 ˜ Brötchen ˜ Fischfilet Zutaten Zutaten 230 g Brotmehl 300 g Fischfilet Zitrone 25 g Zucker Knoblauchzehen 3 g Hefe Schalotte 100 ml Milch 20 g Butter 10 g Sahne Je nach Geschmack Pfeffer und Salz 15 g Butter Zubereitung Zubereitung 1. Fisch mit Pfeffer und Salz würzen. 1.
  • Page 127 ˜ Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache Maßnahme Keine Funktion Keine Überprüfen Sie, ob das Produkt angeschlossen ist. Spannungsversorgung Überprüfen Sie, ob die Steckdose unter Spannung steht, indem Sie ein anderes Elektrogerät anschließen. Verbinden Sie das Produkt mit einer anderen Steckdose. Gargut zu Zu viel Gargut Verringern Sie die Menge des Garguts und verteilen Sie roh oder...
  • Page 128 Fehler Mögliche Ursache Maßnahme Weißer Rauch Verwenden Sie weniger Öl bei der Vorbereitung der Fett ist in die Pfanne steigt aus dem Gerichte. getropft und verdampft. Produkt hervor. Verwenden Sie fettärmere Gerichte. Verringern Sie die Temperatur oder die Garzeit. ˜ Reinigung und Pflege HINWEIS: Um die Funktionalität und das Erscheinungsbild des Produkts zu erhalten, empfehlen wir, es nach jedem Gebrauch sorgfältig zu reinigen.
  • Page 129 ˜ Entsorgung Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – Materialien, die Sie über die örtlichen kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Recyclingstellen entsorgen können. Die Garantiezeit verlängert sich durch einen Beachten Sie die Kennzeichnung der stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht.
  • Page 130 ˜ Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...

This manual is also suitable for:

500732 2407