Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG Luftkühler BC6ACP2501W HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL ENTSCHIEDEN HABEN...
Page 2
Aktuelle Bedienungsanleitungen und weitere Sprachen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen über den Link www.becool.at/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite. LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH BEVOR SIE MIT DER INSTALLATION, BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN.
Page 3
Um die Gefahr von Bedienungsfehlern zu vermeiden und das Gerät besser nutzen zu können, lesen Sie bitte vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung. Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und in Innenräumen bestimmt. Wenn Sie dieses Gerät verwenden, müssen Sie eine qualifizierte Steckdose verwenden, die geprüft wurde und den Anforderungen entspricht.
Page 4
qualifizierte Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. Ziehen Sie während des Befüllens und Reinigens den Netzstecker. Berühren Sie den Stecker des Netzkabels nicht mit nassen Händen, es besteht die Gefahr eines Stromschlags. Ziehen Sie beim Abziehen des Netzkabels nicht am Kabel.
Page 5
Bewegen nicht, um Spritzer zu vermeiden. Wenn das Produkt ausgekippt wurde und sich Wasser im Gerät befindet, ziehen Sie sofort den Netzstecker und warten Sie 24 Stunden, bis es getrocknet ist, bevor Sie es wieder einschalten. 16. Der Wasserstand im Wassertank sollte die maximale Wasserstandslinie nicht überschreiten.
Page 6
die Knopfzellenbatterie verschluckt wird, kann sie innerhalb von nur 2 Stunden schwere innere Verbrennungen verursachen. 24. Wenn sich das Batteriefach nicht sicher schließen lässt, verwenden Sie das Produkt nicht mehr und halten Sie es von Kindern fern. 25. Wenn Sie glauben, dass Batterien verschluckt oder in einen Körperteil eingedrungen sein könnten, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Page 7
dies sonst zu einem elektrischen Schlag oder Kurzschluss führen kann, wodurch das gesamte Gerät beschädigt wird und nicht mehr startet. Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung RECYCLING Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Deswegen wird empfohlen, diese im sortierten Abfall zu entsorgen ENTSORGUNG Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE).
Page 9
Indikatoren und Bedienelemente Geschwindigkeit Ein/Aus Modus/WIFI Kühler/Luftbefeuchter Timer Schwenkmodus/Display aus Fernbedienung Fernbedienung vorbereiten - Batterie einlegen oder tauschen Bitte beachten Sie die folgenden Anweisungen: Erstbetrieb: Für den Erstbetrieb der Fernbedienung ziehen Sie bitte den Plastikschutz aus dem Batteriefach auf der Rückseite der Fernbedienung heraus.
Page 10
Ziehen Drücken • Setzen Sie nun eine neue CR2032 Batterie ein und achten dabei immer auf die Polaritätsmarkierungen (+/-) auf der Batterie und der Batteriehalterung. • Schieben Sie anschließend die Batteriehalterung wiedervollständig in die Fernbedienung ein. Richtige Verwendung der Fernbedienung Richten Sie die Fernbedienung direkt auf das Gerät auf die Gerätevorderseite und achten darauf, dass sich keine Hindernisse zwischen Fernbedienung und dem Gerät befinden...
Page 11
Einbau der Wasserpumpe und befüllen der Wassertank: Auffüllen des Wassers Wenn Sie die Kühl- und Befeuchtungsfunktion aktivieren möchten, füllen Sie bitte Wasser in den Wassertank. Es gibt zwei Möglichkeiten, Wasser hinzuzufügen: Variante 1: Öffnen Sie zunächst die Wasserfüllöffnung und füllen Sie langsam Wasser in den Wassertank (siehe Abbildung 1 und Abbildung 2).
Page 12
Variante 2: Öffnen Sie zunächst die beiden Befestigungsschnallen des Wassertanks, um das Gerät vom Wassertank zu trennen. Füllen Sie dann langsam Wasser in den Wassertank (siehe Abbildung 3 und Abbildung 4). Nachdem Sie das Wasser hinzugefügt haben, setzen Sie das Gerät und den Wassertank wieder zusammen und sichern Sie die Befestigungsschnallen.
Page 13
Achten Sie beim Befüllen des Wassertanks auf die Wasserstandsanzeige an der Vorderseite des Wassertanks (siehe Abbildung 5). • Achten Sie darauf, dass der maximale Wasserstand nicht überschritten wird. • Verwenden Sie unbedingt sauberes Leitungswasser. • Freundlicher Hinweis: Wenn das Gerät zum ersten Mal in Betrieb genommen wird und das Wasser im Wassertank eine leichte Verfärbung oder einen leichten Geruch aufweist, ist dies ein normales Phänomen.
Page 14
Nachdem Sie das Gehäuse entnommen haben, achten Sie bitte darauf, den Hinweis am Boden zu überprüfen (siehe Abbildung 6 und Abbildung 7) Entriegeln Sie die Pumpe und lassen Sie sie zum Boden des Wassertanks sinken. Nach der Nutzung des Luftkühlers setzen Sie die Pumpe wieder in den Deckel ein und verriegeln sie sicher.
Page 15
Oberes Rohr Zulauf Pumpe Verwendung der Kühlpacks: Kühlpacks besitzen Eigenschaften zur Kälte- und Wärmespeicherung, die die Wärme im Wasser absorbieren können, wodurch die Wassertemperatur im Wassertank für mehrere Stunden niedriger als die Umgebungstemperatur bleibt und der Luftstrom des Kühlgebläses kühler wird. Legen Sie das Kühlpack in den Gefrierschrank, bis es vollständig gefroren ist.
Page 16
Bedienung: Nach dem Einstecken des Netzkabel geht das Gerät in den Standby-Zustand über, und alle Funktionen werden aktiviert. Anzeigen sind ausgeschaltet. Mit Ausnahme der Taste ON/OFF-Taste ist das Drücken anderer Tasten nicht möglich. 1. " " EIN/AUS: Nachdem das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wurde, gibt es einen Signalton von sich und wechselt in den Standby-Modus.
Page 17
2. " " Windgeschwindigkeit 1) Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie die " " Windgeschwindigkeitstaste, um die Windgeschwindigkeit anzupassen. Der Zyklus läuft wie folgt: Niedrige Windgeschwindigkeit → mittlere Windgeschwindigkeit → hohe Windgeschwindigkeit → niedrige Windgeschwindigkeit... und so weiter. Anzeigelicht: Drücken Sie die Taste, um die Reihenfolge der Anzeige zu durchlaufen: "1"...
Page 18
So funktioniert die Anzeige: Wenn der Timer auf 2 Stunden eingestellt ist, erlischt nach 1 Stunde die 2-Stunden-Anzeige und die 1-Stunden-Anzeige leuchtet auf, um die verbleibende Zeit anzuzeigen. Sobald alle Timer- Anzeigen erloschen sind, schaltet sich das Gerät automatisch ab und wechselt in den Standby-Modus.
Page 19
Schlafmodus: Das Gerät reduziert die Windgeschwindigkeit automatisch, basierend auf der eingestellten Stufe und einem programmierten Zeitablauf. Schlafwind bei hoher Geschwindigkeit: Das Gerät wechselt nach 30 Minuten von hoher Geschwindigkeit zu mittlerer und dann zu niedriger Geschwindigkeit. Schlafwind bei mittlerer Geschwindigkeit: Nach 30 Minuten bei mittlerer Geschwindigkeit schaltet das Gerät auf niedrige Geschwindigkeit um.
Page 20
"Schwenkfunktion/Oszillation / Display Aus“ 6. " Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie die " " Taste, um die Schwenkfunktion ein- oder auszuschalten: • Schwenken ein: Die Schwenkfunktion ist aktiv, und die Kontrollleuchte leuchtet. • Schwenken aus: Die Schwenkfunktion stoppt, und die Kontrollleuchte erlischt.
Page 21
Bemerkungen: 1. Wenn das Gerät 10 Sekunden nach dem Einschalten ausgeschaltet wird, kehrt die WiFi-Anzeige in den vorherigen Zustand zurück. Wenn das Gerät nach 10 Sekunden ausgeschaltet wird und neu gestartet wird, bleibt die WiFi-Anzeige aus und das Gerät wechselt in den Energiesparmodus.
Page 22
Konto registrieren, anmelden, Passwort wiederherstellen: Tippen Sie auf „Zustimmen“, um zur Registrierungsseite zu gelangen.
Page 23
Für neue Benutzer: Klicken Sie auf „Neues Konto erstellen“, um sich zu registrieren. • Für bestehende Benutzer: Wenn Sie bereits ein Tuya-Konto haben, melden Sie sich einfach mit Ihren Zugangsdaten an. Der Ablauf zur Verknüpfung der Tuya-App Melden Sie sich in Ihrem Konto an und öffnen Sie die App. Klicken Sie auf „Gerät hinzufügen“...
Page 24
Bestätigen Sie, dass die Kontrollleuchte blinkt. Gerät wird gesucht...
Page 25
Nach Abschluss des Pairings können Sie die Hauptoberfläche aufrufen und das Gerät über die App steuern.
Page 26
Reinigungshinweis Verwenden Sie bei der Reinigung keine Chemikalien. Reinigung des Luftfilters und der Befeuchtungseinheit Wenn sich zu viele Fremdkörper am Luftfilter ansammeln, kann dies die Luftauslassleistung beeinträchtigen. Daher sollten Sie ihn mindestens einmal im Monat reinigen. Ziehen Sie den Netzstecker. Lösen Sie die Befestigungsschrauben an den seitlichen Gittern (siehe Abbildung unten).
Page 27
Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie den Netzstecker. Bitte stellen Sie sicher, dass das Stromkabel vor dem Reinigen vom Stromnetz getrennt wird, da andernfalls die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht. Äußere Oberfläche reinigen: 1. Wenn die Oberfläche staubig ist, wischen Sie sie mit einem weichen Tuch ab.
Page 28
Technische Daten Technische Informationen Nennspannung 220 - 240 V~ Frequenz 50 Hz Nenneingangsleistung 50 W Wassertank-Kapazität 6,5 L Geschwindigkeitsstufen WIFI-Übertragungsfrequenz: 2,4 GHz Sendeleistung: max. 100 mW Luftzirkulation 340 m Produktabmessungen 280×569×230 mm Nettogewicht 4,0 kg Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3, A-1140 Wien Kontaktadressen für weitere Tel: +43 (1) 97 0 21 –...
Mit diesem Qualitätsprodukt von BE COOL haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen. Für dieses BE COOL Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Refroidisseur d'air BC6ACP2501W FÉLICITATIONS ! MERCI D'AVOIR CHOISI UN PRODUIT DE BE COOL...
Page 31
Mode d'emploi actuel et autres langues Téléchargez les dernières instructions d'utilisation en plusieurs langues via le lien www.becool.at/downloads ou scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions du site web. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION, L'UTILISATION OU L'ENTRETIEN.
Page 32
Lorsque vous utilisez cet appareil, vous devez utiliser une prise de courant qualifiée qui a été testée et qui répond aux exigences. Veuillez vérifier la tension utilisée lorsque vous déplacez l'appareil. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à...
Page 33
tels que des bâtons en bois ou en métal, dans l'entrée et la sortie d'air, car cela peut entraîner des fuites, des courts- circuits et d'éventuels dommages au produit. 11. Ne pas pulvériser de pesticides ou de produits inflammables à proximité de l'appareil, car ils peuvent l'endommager.
Page 34
une période prolongée, vous devez l'éteindre et débrancher la fiche de la prise de courant. 20. Si le produit est défectueux, veuillez l'envoyer à l'atelier de réparation ou informer le service clientèle et ne pas démonter ou remplacer les pièces sans autorisation. Un démontage ou une modification arbitraire compromettrait la sécurité...
Page 35
machine est en état d'arrêt. Il est nécessaire de débrancher le cordon d'alimentation. Lors de l'ajout d'eau, l'eau ne doit pas déborder de la surface de la boîte d'ajout d'eau, sinon il y a risque de choc électrique ou de court-circuit, ce qui peut brûler l'ensemble de l'appareil et empêcher son démarrage.
ÉTENDUE DE LA LIVRAISON La glacière BE COOL est livrée avec : • 1× refroidisseur d'air • 1× télécommande • 1× mode d'emploi • 2× blocs de glace • 4× roulettes • Câble d'alimentation DESCRIPTION DU DISPOSITIF 1) Orifice de remplissage 2) Panneau de contrôle...
Page 37
Indicateurs et éléments de contrôle Vitesse Marche/Arrêt Mode/WIFI Refroidisseur/humidificateur Minuterie Mode pivotant/affichage désactivé Télécommande Préparation de la télécommande - Insertion ou remplacement de la pile Veuillez respecter les instructions suivantes : Opération initiale : Pour utiliser la télécommande pour la première fois, retirez le couvercle en plastique du compartiment à...
Page 38
Tirer Presse • Insérez maintenant une nouvelle pile CR2032 en respectant toujours la polarité (+/-) de la pile et de son support. • Poussez ensuite le support de pile à fond dans la télécommande. Utilisation correcte de la télécommande Dirigez la télécommande directement vers l'avant de l'appareil et assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles entre la télécommande et l'appareil.
Page 39
Installation de la pompe à eau et remplissage du réservoir d'eau : Remplissage de l'eau Si vous souhaitez activer les fonctions de refroidissement et d'humidification, remplissez le réservoir d'eau. Il y a deux façons d'ajouter de l'eau : Variante 1 : Ouvrez d'abord l'orifice de remplissage d'eau et remplissez lentement le réservoir d'eau (voir figure 1 et figure 2).
Page 40
Variante 2 : Ouvrez d'abord les deux boucles de fixation du réservoir d'eau pour séparer l'appareil du réservoir d'eau. Remplissez ensuite lentement le réservoir d'eau (voir figure 3 et figure 4). Une fois l'eau ajoutée, remontez l'appareil et le réservoir d'eau et fixez les boucles de fixation.
Page 41
• Note amicale : si l'appareil est utilisé pour la première fois et que l'eau du réservoir présente une légère décoloration ou une légère odeur, il s'agit d'un phénomène normal. Il est non toxique, inoffensif et n'affecte pas votre santé. Utilisation de la pompe à...
Page 42
Tournez le verrou de la pompe à eau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez la pompe à eau et le tuyau d'eau du réservoir d'eau (le tuyau d'eau est fixé par deux verrous). Cela permet à la pompe à eau de couler d'elle- même au fond de l'eau.
Page 43
Placez la pochette réfrigérante au congélateur jusqu'à ce qu'elle soit complètement congelée. Placez la poche réfrigérante congelée dans le réservoir d'eau. Après environ 10 minutes, la température de l'eau dans le réservoir sera inférieure à la température ambiante. N'ouvrez pas le couvercle du bac à glace et n'avalez pas son contenu. Fonctionnement : Lorsque le câble d'alimentation est branché, l'appareil passe en mode veille et toutes les fonctions sont activées.
Page 44
remettre l'appareil en marche, il suffit d'appuyer sur la touche "On/Off" " " en mode veille. 2. " " Vitesse du vent 1) Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur la touche " " pour régler la vitesse du vent. Le cycle se déroule comme suit : Vitesse du vent faible → vitesse du vent moyenne →...
Page 45
s'éteigne après 1-8 heures (accumulation de temps) heures s'éteint automatiquement. Voici comment fonctionne l'affichage : Si la minuterie est réglée sur 2 heures, au bout d'une heure, l'indicateur de 2 heures s'éteint et l'indicateur de 1 heure s'allume pour indiquer le temps restant. Dès que tous les affichages de la minuterie se sont éteints, l'appareil s'éteint automatiquement et passe en mode veille.
Page 46
Mode veille : L'appareil réduit automatiquement la vitesse du vent en fonction du niveau réglé et d'une séquence de temps programmée. Vent de sommeil en grande vitesse : l'appareil passe de la grande vitesse à la vitesse moyenne, puis à la petite vitesse après 30 minutes.
Page 47
6. " "Fonction de pivotement / oscillation / arrêt de l'affichage" Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur la touche " " pour activer ou désactiver la fonction de pivotement : • Pivotement activé : La fonction de pivotement est active et le témoin lumineux est allumé.
Page 48
Remarques : Si l'appareil est éteint 10 secondes après avoir été allumé, l'affichage WiFi revient à son état précédent. Si l'appareil est éteint et redémarré après 10 secondes, l'indicateur WiFi reste éteint et l'appareil passe en mode économie d'énergie. Pour redémarrer l'appareil, appuyez sur la touche de réglage pendant 5 secondes.
Page 49
Enregistrer un compte, se connecter, récupérer le mot de passe : Cliquez sur "Accepter" pour accéder à la page d'enregistrement.
Page 50
Pour les nouveaux utilisateurs : Cliquez sur "Créer un nouveau compte" pour vous inscrire. • Pour les utilisateurs existants : Si vous avez déjà un compte Tuya, il vous suffit de vous connecter avec vos données d'accès. Procédure de connexion à l'application Tuya Connectez-vous à...
Page 51
Confirmer que le voyant lumineux clignote. Dispositif recherché...
Page 52
Une fois l'appairage terminé, vous pouvez appeler l'interface principale et contrôler l'appareil via l'application.
Page 53
Instructions de nettoyage N'utilisez pas de produits chimiques pour le nettoyage. Nettoyage du filtre à air et de l'unité d'humidification Si trop de corps étrangers s'accumulent sur le filtre à air, cela peut nuire à la performance de la sortie d'air. Il est donc conseillé de le nettoyer au moins une fois par mois.
Page 54
Mettez l'appareil hors tension et débranchez la fiche secteur. Veillez à ce que le câble d'alimentation soit débranché avant de procéder au nettoyage, sinon vous risquez de vous électrocuter. Nettoyer la surface extérieure : 1. Si la surface est poussiéreuse, essuyez-la avec un chiffon doux. Si elle est très sale, utilisez de l'eau tiède (moins de 50 °C) et un détergent doux.
Page 55
Données techniques Informations techniques Tension nominale 220 - 240 V~ Fréquence 50 Hz Puissance d'entrée nominale 50 W Capacité du réservoir d'eau 6,5 L Niveaux de vitesse Fréquence de transmission WIFI : 2,4 GHz Puissance de transmission : max. 100 mW Circulation de l'air Dimensions du produit 280×569×230 mm...
GARANTIE Avec ce produit de qualité de BE COOL, vous avez fait le choix de l'innovation, de la durabilité et de la fiabilité. Pour cet appareil BE COOL, nous accordons une période de garantie de 2 ans à compter de la date d'achat, valable en Autriche ! Si, contre toute attente, des travaux d'entretien sont nécessaires sur votre appareil pendant cette période, nous nous...
ISTRUZIONI PER L'USO Raffreddatore d'aria BC6ACP2501W CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER SCELTO UN PRODOTTO BE COOL...
Page 58
Istruzioni per l'uso attuali e altre lingue Scaricare le istruzioni per l'uso più recenti in varie lingue tramite il link www.becool.at/downloads o scansionare il codice QR indicato. Seguire le istruzioni del sito web. LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO PRIMA DI INIZIARE L'INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO O LA MANUTENZIONE.
Page 59
utilizzare una presa di corrente qualificata, testata e conforme ai requisiti. Verificare il voltaggio utilizzato quando si sposta l'apparecchio. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano state sottoposte a supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Page 60
possibili danni al prodotto. 11. Non spruzzare pesticidi e spray infiammabili in prossimità del prodotto, perché potrebbero danneggiarlo. 12. Evitare di puntare l'uscita dell'aria dell'apparecchio direttamente verso i bambini per lunghi periodi di tempo, poiché ciò potrebbe farli ammalare o compromettere la loro salute.
Page 61
20. Se il prodotto è difettoso, si prega di inviarlo al centro di riparazione o di informare il servizio clienti e di non smontare o sostituire le parti senza autorizzazione. Lo smontaggio o la modifica arbitrari compromettono la sicurezza del prodotto. 21.
Page 62
Quando si aggiunge acqua, l'acqua non può traboccare dalla superficie della scatola di aggiunta dell'acqua, altrimenti potrebbero verificarsi scosse elettriche o cortocircuiti, con il rischio di bruciare l'intera macchina e di non avviarla. Riciclaggio, smaltimento, dichiarazione di conformità RICICLO I materiali di imballaggio possono essere riciclati. Si raccomanda pertanto di smaltirli nella raccolta differenziata.
AMBITO DI CONSEGNA Il raffreddatore BE COOL viene fornito con: • 1× raffreddatore ad aria • 1× telecomando • 1× istruzioni per l'uso • 2× impacchi di ghiaccio • 4× ruote • Cavo di rete DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO 1) Apertura di...
Page 64
Indicatori ed elementi di controllo Velocità On/Off Modalità/WIFI Raffreddatore/umidificatore Modalità girevole/display Timer disattivato Telecomando Preparazione del telecomando - Inserimento o sostituzione della batteria Osservare le seguenti istruzioni: Funzionamento iniziale: Per utilizzare il telecomando per la prima volta, estrarre il coperchio di plastica dal vano batterie sul retro del telecomando. Sostituire la batteria: •...
Page 65
Tirare Stampa • Inserire ora una nuova batteria CR2032 e prestare sempre attenzione ai segni di polarità (+/-) sulla batteria e sul portabatteria. • Quindi spingere il portabatterie fino in fondo nel telecomando. Uso corretto del telecomando Puntare il telecomando direttamente verso la parte anteriore dell'apparecchio e assicurarsi che non vi siano ostacoli tra il telecomando e l'apparecchio.
Page 66
Installazione della pompa dell'acqua e riempimento del serbatoio dell'acqua: Riempire l'acqua Se si desidera attivare la funzione di raffreddamento e umidificazione, riempire d'acqua il serbatoio. L'acqua può essere aggiunta in due modi: Variante 1: Aprire prima l'apertura di riempimento dell'acqua e riempire lentamente il serbatoio con acqua (vedere figura 1 e figura 2).
Page 67
Variante 2: Aprire innanzitutto le due fibbie di fissaggio del serbatoio dell'acqua per separare l'apparecchio dal serbatoio stesso. Riempire quindi lentamente il serbatoio dell'acqua (vedi figura 3 e figura 4). Dopo aver aggiunto l'acqua, rimontare l'apparecchio e il serbatoio dell'acqua e fissare le fibbie di fissaggio. Quando si riempie il serbatoio dell'acqua, prestare attenzione all'indicatore di livello dell'acqua sulla parte anteriore del serbatoio (vedere figura 5).
Page 68
• Nota amichevole: se l'apparecchio viene utilizzato per la prima volta e l'acqua nel serbatoio presenta una leggera colorazione o un leggero odore, si tratta di un fenomeno normale. Non è tossico, è innocuo e non influisce sulla salute. Utilizzo della pompa dell'acqua: Nota Pompa Bloccaggio...
Page 69
Ruotare il blocco della pompa dell'acqua in senso antiorario e rimuovere la pompa dell'acqua e il tubo dell'acqua dal serbatoio dell'acqua (il tubo dell'acqua è fissato con due serrature). In questo modo la pompa dell'acqua può scendere da sola sul fondo dell'acqua.
Page 70
Posizionare il pacchetto freddo congelato nel serbatoio dell'acqua. Dopo circa 10 minuti, la temperatura dell'acqua nel serbatoio sarà inferiore alla temperatura ambiente. Non aprire il coperchio del contenitore del ghiaccio e non ingerire il suo contenuto. Operazione: Quando si collega il cavo di rete, l'apparecchio passa in modalità standby e tutte le funzioni sono attivate.
Page 71
" in modalità standby. 2. " " Velocità del vento 1) Quando l'apparecchio è acceso, premere il pulsante " " per regolare la velocità del vento. Il ciclo si svolge come segue: velocità del vento bassa → velocità del vento media → velocità del vento alta → velocità del vento bassa... e così...
Page 72
tempo rimanente. Non appena tutte le indicazioni del timer si spengono, l'apparecchio si spegne automaticamente e passa in modalità standby. 4. " " Modalità e visualizzazione del vento Alla prima accensione, l'apparecchio funziona in modalità vento normale. Premere il pulsante della modalità vento " "...
Page 73
Modalità sleep: Il dispositivo riduce automaticamente la velocità del vento in base al livello impostato e a una sequenza temporale programmata. Vento di sonno ad alta velocità: l'apparecchio passa dall'alta velocità alla media velocità e quindi alla bassa velocità dopo 30 minuti.
Page 74
6. " "Funzione girevole / oscillazione / display disattivato". Quando l'apparecchio è acceso, premere il pulsante " " per attivare o disattivare la funzione di rotazione: • Girevole acceso: La funzione di rotazione è attiva e la spia è accesa. •...
Page 75
Osservazioni: Se il dispositivo viene spento 10 secondi dopo l'accensione, l'indicatore WiFi torna allo stato precedente. Se il dispositivo viene spento e riavviato dopo 10 secondi, l'indicatore WiFi rimane spento e il dispositivo passa alla modalità di risparmio energetico. Per riavviare il dispositivo, tenere premuto il pulsante delle impostazioni per 5 secondi.
Page 76
Registrazione dell'account, accesso, recupero della password: Toccare "Accetta" per accedere alla pagina di registrazione.
Page 77
Per i nuovi utenti: Fare clic su "Crea nuovo account" per registrarsi. • Per gli utenti esistenti: Se si dispone già di un account Tuya, è sufficiente effettuare il login con i propri dati di accesso. Procedura di collegamento dell'applicazione Tuya Accedere al proprio account e aprire l'applicazione.
Page 78
Verificare che la spia lampeggi. Dispositivo ricercato...
Page 79
Una volta completata l'associazione, è possibile richiamare l'interfaccia principale e controllare il dispositivo tramite l'app.
Page 80
Istruzioni per la pulizia Non utilizzare prodotti chimici per la pulizia. Pulizia del filtro dell'aria e dell'unità di umidificazione L'accumulo di troppi corpi estranei sul filtro dell'aria può compromettere le prestazioni dell'uscita dell'aria. È quindi opportuno pulirlo almeno una volta al mese. Estrarre la spina di rete.
Page 81
Spegnere l'alimentazione e scollegare la spina di rete. Prima di procedere alla pulizia, assicurarsi che il cavo di alimentazione sia scollegato dalla rete elettrica, per evitare il rischio di scosse elettriche. Pulire la superficie esterna: 1. Se la superficie è polverosa, pulirla con un panno morbido. Se è molto sporca, utilizzare acqua tiepida (inferiore a 50 °C) e un detergente delicato.
Page 82
Dati tecnici Informazioni tecniche Tensione nominale 220 - 240 V~ Frequenza 50 Hz Potenza d'ingresso nominale 50 W Capacità del serbatoio dell'acqua 6,5 L Livelli di velocità Frequenza di trasmissione WIFI: 2,4 GHz Potenza di trasmissione: max. 100 mW Circolazione dell'aria Dimensioni del prodotto 280×569×230 mm Peso netto...
Con questo prodotto di qualità di BE COOL, avete scelto l'innovazione, la durata e l'affidabilità. Per questo apparecchio BE COOL garantiamo un periodo di garanzia di 2 anni dalla data di acquisto, valido in Austria! Se, contrariamente alle aspettative, durante questo periodo si rendessero necessari interventi di assistenza sull'apparecchio, garantiamo la riparazione gratuita (ricambi e manodopera) o (a discrezione di Schuss) la sostituzione del prodotto.
Page 84
GEBRUIKSAANWIJZING Luchtkoeler BC6ACP2501W GEFELICITEERD! BEDANKT VOOR HET KIEZEN VAN EEN PRODUCT VAN BE COOL...
Page 85
Huidige gebruiksaanwijzing en andere talen Download de nieuwste gebruiksaanwijzing in verschillende talen via de link www.becool.at/downloads of scan de getoonde QR-code. Volg de instructies op de website. LEES DE BEDIENINGSINSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U BEGINT MET DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK OF HET ONDERHOUD. BESCHERM UZELF EN ANDEREN DOOR DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OP TE VOLGEN.
Page 86
Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en gebruik binnenshuis. Wanneer u dit apparaat gebruikt, moet u een gekwalificeerd stopcontact gebruiken dat getest is en voldoet aan de vereisten. Controleer het voltage wanneer u het apparaat verplaatst. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies...
Page 87
Vouw het netsnoer niet op en plaats er geen zware voorwerpen op. 10. Het is ten strengste verboden om vreemde voorwerpen zoals houten of metalen stokjes in de luchtinlaat en - uitlaat te steken, aangezien dit kan leiden tot lekken, kortsluiting en mogelijke schade aan het product.
Page 88
het apparaat in zijn geheel op. 18. Bij het bevochtigen van de lucht is het ten strengste verboden om het luchtfilternet en de houder van het luchtgordijn te demonteren en te monteren, omdat er anders waterdruppels uit de luchtuitlaat spuiten. 19.
Page 89
niet vochtig of nat wordt. Als de output van de luchtbevochtiger niet kan worden verlaagd, gebruik de luchtbevochtiger dan met tussenpozen. Zorg ervoor dat absorberende materialen zoals tapijten, gordijnen, draperieën of tafelkleden niet vochtig worden. 29. Laat nooit water in de container staan als het apparaat niet in gebruik is.
Recycling, verwijdering, conformiteitsverklaring RECYCLING De verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled. Daarom wordt aanbevolen om ze bij het gescheiden afval te doen. AFVOER Het symbool van de "doorgekruiste vuilnisbak" vereist de gescheiden afvoer van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Elektrische en elektronische apparatuur kan gevaarlijke en milieuschadelijke stoffen bevatten.
LEVERINGSOMVANG De BE COOL koeler wordt geleverd met: • 1× luchtkoeler • 1× afstandsbediening • 1× gebruiksaanwijzing • 2× ijskompressen • 4× wielen • Netkabel BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT 1) Watervulopening 2) Bedieningspaneel 3) Ventilatorblad 4) Watertank 5) Waterniveau-indicator 6) Handvat...
Page 92
Indicatoren en bedieningselementen Snelheid Aan/Uit Modus/WIFI Koeler/bevochtiger Timer Zwenkmodus/display uit Afstandsbediening De afstandsbediening voorbereiden - De batterij plaatsen of vervangen Let op de volgende instructies: Eerste gebruik: Om de afstandsbediening voor de eerste keer te gebruiken, trekt u het plastic klepje uit het batterijvakje aan de achterkant van de afstandsbediening.
Page 93
Trek Druk op • Plaats nu een nieuwe CR2032-batterij en let altijd op de polariteitsmarkeringen (+/-) op de batterij en de batterijhouder. • Duw de batterijhouder vervolgens helemaal terug in de afstandsbediening. Correct gebruik van de afstandsbediening Richt de afstandsbediening rechtstreeks op de voorkant van het apparaat en zorg ervoor dat er zich geen obstakels bevinden tussen de afstandsbediening en het apparaat.
Page 94
De waterpomp installeren en de watertank vullen: Water vullen Als je de koel- en bevochtigingsfunctie wilt activeren, vul dan water in het waterreservoir. Er zijn twee manieren om water toe te voegen: Variant 1: Open eerst de watervulopening en vul het waterreservoir langzaam met water (zie afbeelding 1 en afbeelding 2).
Page 95
Variant 2: Open eerst de twee bevestigingsgespen van de watertank om het apparaat van de watertank te scheiden. Vul de watertank vervolgens langzaam met water (zie afbeelding 3 en afbeelding 4). Nadat u het water hebt toegevoegd, zet u het apparaat en de watertank weer in elkaar en zet u de bevestigingsgespen vast.
Page 96
normaal verschijnsel. Het is niet giftig, onschadelijk en heeft geen invloed op je gezondheid. Gebruik van de waterpomp: Opmerk Pomp Vergrendeli Opmerki Opening richting Controleer na het verwijderen van de behuizing de opmerking aan de onderkant (zie Afbeelding 6 en Afbeelding 7) Ontgrendel de pomp en laat hem zakken tot op de bodem van het waterreservoir.
Page 97
Draai het slot van de waterpomp tegen de klok in en verwijder de waterpomp en de waterleiding uit de watertank (de waterleiding zit vast met twee sloten). Hierdoor kan de waterpomp vanzelf naar de bodem zakken. Bovenste pijp Instroom Pomp Gebruik van de koelpacks: Cold packs hebben koude- en warmteopslageigenschappen die de warmte in het water kunnen absorberen, waardoor de watertemperatuur in de watertank enkele...
Page 98
zal de watertemperatuur in de tank lager zijn dan de omgevingstemperatuur. Open het deksel van de ijscontainer niet en slik de inhoud niet door. Bediening: Wanneer het netsnoer wordt aangesloten, schakelt het apparaat over naar de stand-bymodus en worden alle functies geactiveerd. De displays zijn uitgeschakeld.
Page 99
2. " Windsnelheid 1) Wanneer het apparaat is ingeschakeld, drukt u op de knop " " windsnelheid om de windsnelheid in te stellen. De cyclus verloopt als volgt: Lage windsnelheid → gemiddelde windsnelheid → hoge windsnelheid → lage windsnelheid... enzovoort. Indicatielampje: Druk op de knop om de displayvolgorde te doorlopen: "1"...
Page 100
4. " " Windmodi en weergave Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, werkt het in de normale windmodus. Druk op de windmodustoets " " om de windmodus te wijzigen. De schakelvolgorde is als volgt: Normale wind → Natuurlijke wind → Slaapwind →...
Page 101
Slaapstand: Het apparaat vermindert automatisch de windsnelheid op basis van het ingestelde niveau en een geprogrammeerde tijdsequentie. Slapende wind op hoge snelheid: Het apparaat schakelt na 30 minuten over van hoge snelheid naar gemiddelde snelheid en vervolgens naar lage snelheid. Slapende wind op gemiddelde snelheid: Na 30 minuten op gemiddelde snelheid schakelt het apparaat over op lage snelheid.
Page 102
6. " "Zwenkfunctie / oscillatie / display uit" Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld op de knop " " om de zwenkfunctie in of uit te schakelen: • Zwenken aan: De zwenkfunctie is actief en het indicatielampje brandt. • Zwenken uit: De zwenkfunctie stopt en het indicatielampje gaat uit. Het scherm uitschakelen: Houd de knop "...
Page 103
Opmerkingen: Als het apparaat 10 seconden na het inschakelen wordt uitgeschakeld, keert het WiFi-display terug naar de vorige status. Als het apparaat wordt uitgeschakeld en na 10 seconden opnieuw wordt opgestart, blijft de WiFi- indicator uit en schakelt het apparaat over naar de energiebesparingsmodus.
Page 104
Account registreren, inloggen, wachtwoord herstellen: Tik op "Akkoord" om naar de registratiepagina te gaan.
Page 105
Voor nieuwe gebruikers: Klik op "Nieuw account aanmaken" om te registreren. • Voor bestaande gebruikers: Als u al een Tuya-account hebt, logt u gewoon in met uw toegangsgegevens. De procedure voor het koppelen van de Tuya-app Log in op je account en open de app. Klik op "Add device" (Apparaat toevoegen) of op het "+"-symbool in de rechterbovenhoek om de verbinding te starten.
Page 106
Controleer of het indicatorlampje knippert. Apparaat gezocht...
Page 107
Zodra het koppelen is voltooid, kun je de hoofdinterface oproepen en het apparaat bedienen via de app.
Page 108
Reinigingsinstructies Gebruik geen chemicaliën bij het schoonmaken. Luchtfilter en bevochtigingseenheid reinigen Als er zich te veel vreemde voorwerpen op het luchtfilter ophopen, kan dit de prestaties van de luchtuitlaat nadelig beïnvloeden. Maak het daarom minstens een keer per maand schoon. Trek de stekker uit het stopcontact.
Page 109
Schakel de voeding uit en trek de stekker uit het stopcontact. Zorg ervoor dat het netsnoer is losgekoppeld van het lichtnet voordat u het schoonmaakt, anders bestaat er gevaar voor elektrische schokken. Maak de buitenkant schoon: 1. Als het oppervlak stoffig is, veeg het dan af met een zachte doek. Als het erg vuil is, gebruik dan lauw water (onder 50 °C) en een mild schoonmaakmiddel.
Page 110
Technische gegevens Technische informatie Nominale spanning 220 - 240 V~ Frequentie 50 Hz Nominaal ingangsvermogen 50 W Inhoud waterreservoir 6,5 L Snelheidsniveaus WIFI-transmissiefrequentie: 2,4 GHz Zendvermogen: max. 100 mW Luchtcirculatie 340 m Afmetingen product 280×569×230 mm Nettogewicht 4.0 kg Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3, A-1140 Wenen Contactadressen voor meer Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0...
Page 111
Met dit kwaliteitsproduct van BE COOL heb je gekozen voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid. Voor dit BE COOL apparaat geven wij een garantieperiode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum, geldig in Oostenrijk! Als er tijdens deze periode, tegen de verwachting in, servicewerkzaamheden aan uw apparaat moeten worden uitgevoerd, garanderen wij u de kosteloze reparatie (onderdelen en arbeidsloon) of (naar keuze van Schuss) de vervanging van het product.
INSTRUCCIONES DE USO Enfriador de aire BC6ACP2501W ¡ENHORABUENA! GRACIAS POR ELEGIR UN PRODUCTO DE BE COOL...
Page 113
Instrucciones de uso actuales y en otros idiomas Descargue las instrucciones de uso más recientes en varios idiomas a través del enlace www.becool.at/downloads o escanee el código QR que se muestra. Sigue las instrucciones de la página web. LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE INICIAR LA INSTALACIÓN, EL FUNCIONAMIENTO O EL MANTENIMIENTO.
Page 114
doméstico y en interiores. Cuando utilice este aparato, debe utilizar una toma de corriente cualificada que haya sido probada y cumpla los requisitos. Compruebe el voltaje utilizado cuando traslade el aparato. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan...
Page 115
10. Está terminantemente prohibido introducir objetos extraños, como palos de madera o metal, en la entrada y salida de aire, ya que pueden producirse fugas, cortocircuitos y posibles daños en el producto. 11. No pulverice pesticidas ni aerosoles inflamables cerca del producto, ya que pueden dañarlo.
Page 116
19. Si deja el aparato o no lo utiliza durante un periodo prolongado, debe apagarlo y desconectar el enchufe de la toma de corriente. 20. Si el producto está defectuoso, envíelo al taller de reparaciones o notifíquelo al servicio de atención al cliente y no desmonte ni sustituya las piezas sin autorización.
Page 117
no esté en uso. 30. Vacíe y limpie el humidificador antes de guardarlo. Limpie el humidificador antes del siguiente uso. 31. Cuando se añade agua desde la parte superior, toda la máquina está apagada. Es necesario desenchufar el cable de alimentación. Cuando añada agua, el agua no puede rebosar de la superficie de la caja de adición de agua, de lo contrario puede producirse una descarga eléctrica o un cortocircuito, que puede quemar toda la...
Page 118
Reciclado, eliminación, declaración de conformidad RECICLAJE Los materiales de embalaje pueden reciclarse. Por lo tanto, se recomienda desecharlos en la basura clasificada DISPOSICIÓN El símbolo del "cubo de basura tachado" exige la eliminación por separado de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas y nocivas para el medio ambiente.
ALCANCE DE LA ENTREGA La nevera BE COOL se suministra con: • 1× enfriador de aire • 1× mando a distancia • 1× instrucciones de uso • 2× bolsas de hielo • 4× ruedas • Cable de red DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO...
Page 120
Indicadores y elementos de control Velocidad Encendido/Apagado Modo/WIFI Refrigerador/humidificador Temporizador Modo de giro/pantalla apagada Mando a distancia Preparación del mando a distancia - Colocación o sustitución de la pila Tenga en cuenta las siguientes instrucciones: Operación inicial: Para utilizar el mando a distancia por primera vez, extraiga la tapa de plástico del compartimento de las pilas situado en la parte posterior del mando a distancia.
Page 121
Tire de Pulse • Inserte ahora una nueva pila CR2032 y preste siempre atención a las marcas de polaridad (+/-) de la pila y del portapilas. • A continuación, vuelva a introducir el portapilas en el mando a distancia. Uso correcto del mando a distancia Apunte el mando a distancia directamente a la parte delantera del aparato y asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando y el aparato.
Page 122
Instalación de la bomba de agua y llenado del depósito de agua: Llenado de agua Si desea activar la función de refrigeración y humidificación, rellene el depósito de agua. Hay dos formas de añadir agua: Variante 1: Abra primero el orificio de llenado de agua y llene lentamente el depósito de agua (véanse las figuras 1 y 2).
Page 123
Variante 2: Primero abra las dos hebillas de sujeción del depósito de agua para separar el aparato del depósito de agua. A continuación, llene lentamente el depósito de agua (véanse las figuras 3 y 4). Una vez que haya añadido el agua, vuelva a montar el aparato y el depósito de agua y fije las hebillas de sujeción.
Page 124
• Nota amistosa: Si el aparato se utiliza por primera vez y el agua del depósito presenta una ligera decoloración o un ligero olor, se trata de un fenómeno normal. No es tóxico, es inofensivo y no afecta a la salud. Uso de la bomba de agua: Nota Bomba...
Page 125
retire la bomba de agua y el tubo de agua del depósito de agua (el tubo de agua está asegurado con dos cierres). Esto permite que la bomba de agua se hunda sola hasta el fondo del agua. Tubo superior Entrada Bomba Uso de las compresas frías:...
Page 126
de unos 10 minutos, la temperatura del agua del depósito será inferior a la temperatura ambiente. No abra la tapa del recipiente de hielo ni ingiera su contenido. Operación: Al enchufar el cable de red, el aparato pasa al modo de espera y se activan todas las funciones.
Page 127
2. " " Velocidad del viento 1) Una vez encendido el aparato, pulse el botón " " para ajustar la velocidad del viento. El ciclo se ejecuta de la siguiente manera: Velocidad del viento baja → velocidad del viento media → velocidad del viento alta → velocidad del viento baja...
Page 128
Así funciona la pantalla: Si el temporizador está ajustado a 2 horas, después de 1 hora se apaga el indicador de 2 horas y se enciende el indicador de 1 hora para mostrar el tiempo restante. En cuanto se apagan todos los indicadores del temporizador, el aparato se apaga automáticamente y pasa al modo de espera.
Page 129
Modo de reposo: El dispositivo reduce automáticamente la velocidad del viento en función del nivel establecido y de una secuencia temporal programada. Viento en popa a alta velocidad: El aparato pasa de alta velocidad a velocidad media y luego a baja velocidad al cabo de 30 minutos.
Page 130
6. " "Función de giro / oscilación / pantalla apagada" Cuando el aparato está encendido, pulse el botón " " para activar o desactivar la función de giro: • Giro activado: La función de giro está activada y el indicador luminoso se enciende.
Page 131
Observaciones: Si el dispositivo se apaga 10 segundos después de encenderlo, el indicador WiFi vuelve a su estado anterior. Si el dispositivo se apaga y se reinicia después de 10 segundos, el indicador WiFi permanece apagado y el dispositivo pasa al modo de ahorro de energía. Para reiniciarlo, mantén pulsado el botón de ajustes durante 5 segundos.
Page 132
Registrar cuenta, iniciar sesión, recuperar contraseña: Pulse "Aceptar" para ir a la página de registro.
Page 133
Para nuevos usuarios: Haz clic en "Crear nueva cuenta" para registrarte. • Para usuarios existentes: Si ya tienes una cuenta en Tuya, solo tienes que iniciar sesión con tus datos de acceso. El procedimiento para vincular la aplicación Tuya Conéctate a tu cuenta y abre la aplicación. Haga clic en "Añadir dispositivo" o en el símbolo "+"...
Page 134
Compruebe que el indicador luminoso parpadea. Dispositivo deseado...
Page 135
Una vez completado el emparejamiento, puedes acceder a la interfaz principal y controlar el dispositivo a través de la aplicación.
Page 136
Instrucciones de limpieza No utilices productos químicos para la limpieza. Limpieza del filtro de aire y de la unidad de humidificación Si se acumulan demasiados objetos extraños en el filtro de aire, esto puede perjudicar el rendimiento de la salida de aire. Por lo tanto, debe limpiarlo al menos una vez al mes.
Page 137
Apague la fuente de alimentación y desconecte el enchufe de la red. Asegúrese de que el cable de alimentación está desconectado de la red eléctrica antes de proceder a la limpieza, ya que de lo contrario existe riesgo de descarga eléctrica.
Page 138
Datos técnicos Información técnica Tensión nominal 220 - 240 V~ Frecuencia 50 Hz Potencia nominal de entrada 50 W Capacidad del depósito de agua 6,5 L Niveles de velocidad Frecuencia de transmisión WIFI: 2,4 GHz Potencia de transmisión: máx. 100 mW Circulación de aire Dimensiones del producto 280×569×230 mm...
Page 139
Con este producto de calidad de BE COOL, ha apostado por la innovación, la durabilidad y la fiabilidad. Para este aparato BE COOL concedemos un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra válido en Austria. Si, en contra de lo esperado, fuera necesario realizar trabajos de mantenimiento en su aparato durante este periodo, le garantizamos la reparación gratuita (piezas de repuesto y mano de obra) o (a discreción de...
NÁVOD K OBSLUZE Chladič vzduchu BC6ACP2501W GRATULUJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLEČNOSTI BE COOL...
Page 141
Aktuální návod k obsluze a další jazyky Stáhněte si nejnovější návod k obsluze v různých jazycích prostřednictvím odkazu www.becool.at/downloads nebo naskenujte zobrazený QR kód. Postupujte podle pokynů na webové stránce. PŘED ZAHÁJENÍM INSTALACE, PROVOZU NEBO ÚDRŽBY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE. DODRŽOVÁNÍM BEZPEČNOSTNÍCH POKYNŮ...
Page 142
kvalifikovanou zásuvku, která byla testována a splňuje požadavky. Při přenášení spotřebiče zkontrolujte použité napětí. Tento spotřebič není určen pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jim osoba odpovědná za jejich bezpečnost neposkytla dohled nebo je nepoučila o používání...
Page 143
11. V blízkosti výrobku nestříkejte pesticidy a hořlavé postřiky, protože mohou výrobek poškodit. 12. Výstup vzduchu ze spotřebiče nesměřujte dlouhodobě přímo na děti, protože by jim to mohlo způsobit onemocnění nebo ovlivnit jejich zdraví. 13. Při používání zařízení se ujistěte, že zástrčka síťového kabelu neobsahuje cizí...
Page 144
20. Pokud je výrobek vadný, zašlete jej do opravny nebo informujte zákaznický servis a nerozebírejte ani nevyměňujte díly bez autorizace. Svévolná demontáž nebo úprava zhorší bezpečnost výrobku. 21. VAROVÁNÍ: Nebezpečí popálení chemikáliemi. Baterie uchovávejte mimo dosah dětí. 22. Baterii nepolykejte, hrozí nebezpečí chemických popálenin.
vody nesmí voda přetékat z povrchu boxu pro přidávání vody, jinak může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo ke zkratu, který může spálit celý stroj a nepodaří se jej spustit. Recyklace, likvidace, prohlášení o shodě RECYKLACE Obalové materiály lze recyklovat. Doporučujeme je proto vyhazovat do tříděného odpadu.
ROZSAH DODÁVKY Chladič BE COOL se dodává s: • 1× chladič vzduchu • 1× dálkové ovládání • 1× návod k obsluze • 2× obklady na led • 4× kolečka • Síťový kabel POPIS ZAŘÍZENÍ 1) Otvor pro plnění 2) Ovládací panel 3) Lopatka ventilátoru...
Page 147
Indikátory a ovládací prvky Rychlost Zapnuto/vypnuto Režim/WIFI Chladič/vlhčovač Časovač Režim otáčení/vypnutí displeje Dálkové ovládání Příprava dálkového ovládání - Vložení nebo výměna baterie Vezměte prosím na vědomí následující pokyny: Počáteční operace: Chcete-li dálkový ovladač použít poprvé, vytáhněte plastový kryt z prostoru pro baterie na zadní straně dálkového ovladače.
Page 148
Vytáhněte Tisk • Nyní vložte novou baterii CR2032 a vždy dbejte na označení polarity (+/-) na baterii a držáku baterie. • Poté zasuňte držák baterií zpět do dálkového ovladače. Správné používání dálkového ovládání Namiřte dálkový ovladač přímo na přední část spotřebiče a ujistěte se, že mezi dálkovým ovladačem a spotřebičem nejsou žádné...
Page 149
Instalace vodního čerpadla a plnění nádrže na vodu: Naplnění vody Pokud chcete aktivovat funkci chlazení a zvlhčování, naplňte nádržku vodou. Vodu můžete přidat dvěma způsoby: Varianta 1: Nejprve otevřete plnicí otvor a pomalu naplňte nádržku na vodu vodou (viz obrázek 1 a obrázek 2). Po naplnění opět zavřete otvor pro plnění vodou.
Page 150
Varianta 2: Nejprve otevřete dvě upevňovací spony nádrže na vodu a oddělte spotřebič od nádrže na vodu. Poté pomalu naplňte nádržku na vodu vodou (viz obr. 3 a obr. 4). Po doplnění vody spotřebič a nádržku na vodu opět sestavte a zajistěte upevňovací...
Page 151
• Přátelská poznámka: Pokud je spotřebič používán poprvé a voda v nádržce na vodu má mírné zabarvení nebo mírný zápach, jedná se o normální jev. Není toxický, je neškodný a nemá vliv na vaše zdraví. Použití vodního čerpadla: Pozná Čerpadlo Uzamčení...
Page 152
vodní čerpadlo a vodní trubku z nádrže na vodu (vodní trubka je zajištěna dvěma zámky). Vodní čerpadlo tak samo klesne na dno vodní nádrže. Horní potrubí Přítok Čerpadl Použití chladicích zábalů: Chladicí zábaly mají chladové a tepelně akumulační vlastnosti, které mohou absorbovat teplo ve vodě, udržovat teplotu vody v nádrži na několik hodin nižší...
Page 153
Provoz: Po připojení síťového kabelu se zařízení přepne do pohotovostního režimu a aktivují se všechny funkce. Displeje jsou vypnuté. S výjimkou tlačítka ON/OFF není možné stisknout žádná jiná tlačítka. 1. " " ON/OFF: Po připojení zařízení k napájení vydá zvukový signál a přepne se do pohotovostního režimu.
Page 154
" Rychlost větru 2. " 1) Po zapnutí zařízení stiskněte tlačítko " " pro nastavení rychlosti větru. Cyklus probíhá následujícím způsobem: Nízká rychlost větru → střední rychlost větru → vysoká rychlost větru → nízká rychlost větru... a tak dále. Světelná kontrolka: Stisknutím tlačítka projdete cyklem zobrazování pořadí: "1"...
Page 155
" Režimy větru a zobrazení 4. " Při prvním zapnutí zařízení pracuje v normálním větrném režimu. Režim větru změníte stisknutím tlačítka " " . Pořadí přepínání je následující: Normální vítr → Přirozený vítr → Spánkový vítr → Normální vítr... a příslušné ukazatele na ovládacím panelu zobrazují...
Page 156
Režim spánku: Zařízení automaticky snižuje rychlost větru na základě nastavené úrovně a naprogramované časové sekvence. Spící vítr při vysoké rychlosti: Spotřebič se přepne z vysoké rychlosti na střední rychlost a po 30 minutách na nízkou rychlost. Spící vítr při střední rychlosti: Po 30 minutách při střední rychlosti se spotřebič...
Page 157
"Funkce otáčení / oscilace / vypnutí displeje" 6. " Když je zařízení zapnuté, stisknutím tlačítka " " zapnete nebo vypnete funkci otáčení: • Otočte se na: Funkce otáčení je aktivní a kontrolka svítí. • Otočení vypnuto: Funkce otáčení se zastaví a kontrolka zhasne. Vypněte obrazovku: Stisknutím a podržením tlačítka "...
Page 158
Poznámky: 1. Pokud je zařízení vypnuto 10 sekund po zapnutí, vrátí se displej WiFi do předchozího stavu. Pokud je zařízení vypnuto a znovu spuštěno po 10 sekundách, zůstane ukazatel WiFi vypnutý a zařízení se přepne do úsporného režimu. Chcete-li zařízení restartovat, stiskněte a podržte tlačítko nastavení...
Page 159
Registrace účtu, přihlášení, obnovení hesla: Klepnutím na tlačítko "Souhlasím" přejděte na registrační stránku.
Page 160
Pro nové uživatele: Pro registraci klikněte na "Vytvořit nový účet". • Pro stávající uživatele: Pokud již máte účet Tuya, jednoduše se přihlaste pomocí svých přístupových údajů. Postup propojení aplikace Tuya Přihlaste se ke svému účtu a otevřete aplikaci. Klikněte na "Add device" (Přidat zařízení) nebo na symbol "+"...
Page 161
Zkontrolujte, zda kontrolka bliká. Hledané zařízení...
Page 162
Po dokončení párování můžete vyvolat hlavní rozhraní a ovládat zařízení prostřednictvím aplikace.
Page 163
Pokyny k čištění Při čištění nepoužívejte žádné chemikálie. Čištění vzduchového filtru a zvlhčovací jednotky Pokud se na vzduchovém filtru nahromadí příliš mnoho cizích předmětů, může to zhoršit výkon výstupu vzduchu. Měli byste jej proto čistit alespoň jednou měsíčně. Vytáhněte síťovou zástrčku. Povolte upevňovací...
Page 164
Vypněte napájení a odpojte síťovou zástrčku. Před čištěním se ujistěte, že je napájecí kabel odpojen od elektrické sítě, jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Vyčistěte vnější povrch: 1. Pokud je povrch zaprášený, otřete jej měkkým hadříkem. Pokud je velmi znečištěný, použijte vlažnou vodu (pod 50 °C) a jemný čisticí prostředek.
Page 165
Technické údaje Technické informace Jmenovité napětí 220 - 240 V~ Frekvence 50 Hz Jmenovitý příkon 50 W Kapacita nádrže na vodu 6,5 L Úrovně rychlosti Přenosová frekvence WIFI: 2,4 GHz Přenosový výkon: max. 100 mW Cirkulace vzduchu 340 m Rozměry výrobku 280 ×...
Page 166
S tímto kvalitním výrobkem od společnosti BE COOL jste se rozhodli pro inovaci, trvanlivost a spolehlivost. Na tento spotřebič BE COOL poskytujeme záruku 2 roky od data zakoupení platnou v Rakousku! Pokud se během této doby ukáže, že je na vašem spotřebiči v rozporu s očekáváním nutný servis, zaručujeme vám tímto bezplatnou opravu (náhradní...
NÁVOD NA OBSLUHU Chladič vzduchu BC6ACP2501W GRATULUJEME! ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLOČNOSTI BE COOL...
Page 168
Aktuálne návody na obsluhu a iné jazyky Stiahnite si najnovšie návody na obsluhu v rôznych jazykoch prostredníctvom odkazu www.becool.at/downloads alebo naskenujte zobrazený QR kód. Postupujte podľa pokynov na webovej stránke. PRED ZAČATÍM INŠTALÁCIE, PREVÁDZKY ALEBO ÚDRŽBY SI POZORNE PREČÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU.
Page 169
Pri používaní tohto spotrebiča musíte používať kvalifikovanú elektrickú zásuvku, ktorá bola testovaná a spĺňa požiadavky. Pri premiestňovaní spotrebiča skontrolujte používané napätie. Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, pokiaľ...
Page 170
kovové tyčinky, pretože to môže viesť k netesnostiam, skratu a možnému poškodeniu výrobku. 11. V blízkosti výrobku nerozprašujte pesticídy a horľavé postreky, pretože môžu výrobok poškodiť. 12. Výstup vzduchu zo spotrebiča nemierte dlhodobo priamo na deti, pretože im to môže spôsobiť ochorenie alebo ovplyvniť...
Page 171
striekať kvapky vody. 19. Ak spotrebič opustíte alebo ho dlhší čas nepoužívate, musíte ho vypnúť a vytiahnuť sieťovú zástrčku zo zásuvky. 20. Ak je výrobok chybný, pošlite ho do servisu alebo to oznámte zákazníckemu servisu a bez oprávnenia nerozoberajte ani nevymieňajte diely. Svojvoľná demontáž...
Page 172
30. Pred uskladnením zvlhčovač vyprázdnite a vyčistite. Pred ďalším použitím zvlhčovač vyčistite. 31. Pri pridávaní vody zhora je celý stroj vo vypnutom stave. Je potrebné odpojiť napájací kábel. Pri pridávaní vody nesmie voda pretekať z povrchu boxu na pridávanie vody, inak môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom alebo skratu, ktorý...
ROZSAH DODÁVKY Chladič BE COOL sa dodáva s: • 1× chladič vzduchu • 1× diaľkové ovládanie • 1× návod na obsluhu • 2× obklady na ľad • 4× kolieska • Sieťový kábel OPIS ZARIADENIA 1) Otvor na plnenie 2) Ovládací panel 3) Lopatka ventilátora...
Page 174
Indikátory a ovládacie prvky Rýchlosť Zapnuté/vypnuté Režim/WIFI Chladič/vlhčovač Časovač Režim otáčania/vypnutie displeja Diaľkové ovládanie Príprava diaľkového ovládania - Vloženie alebo výmena batérie Vezmite na vedomie nasledujúce pokyny: Počiatočná operácia: Ak chcete diaľkový ovládač použiť prvýkrát, vytiahnite plastový kryt z priestoru pre batérie na zadnej strane diaľkového ovládača.
Page 175
Vytiahnuť Tlač • Teraz vložte novú batériu CR2032 a vždy dbajte na označenie polarity (+/-) na batérii a na držiaku batérie. • Potom zasuňte držiak batérie úplne späť do diaľkového ovládača. Správne používanie diaľkového ovládania Diaľkový ovládač nasmerujte priamo na prednú časť spotrebiča a uistite sa, že medzi diaľkovým ovládačom a spotrebičom nie sú...
Page 176
Inštalácia vodného čerpadla a plnenie nádrže na vodu: Naplnenie vody Ak chcete aktivovať funkciu chladenia a zvlhčovania, naplňte nádržku na vodu vodou. Existujú dva spôsoby pridávania vody: Variant 1: Najprv otvorte otvor na plnenie vody a pomaly naplňte nádržku na vodu vodou (pozri obrázok 1 a obrázok 2).
Page 177
Variant 2: Najprv otvorte dve upevňovacie pracky nádrže na vodu, aby ste oddelili spotrebič od nádrže na vodu. Potom pomaly naplňte nádržku na vodu vodou (pozri obrázok 3 a obrázok 4). Po doplnení vody spotrebič a nádržku na vodu opäť zostavte a zaistite upevňovacie pracky. Pri plnení...
Page 178
• Priateľská poznámka: Ak sa spotrebič používa prvýkrát a voda v nádržke na vodu má mierne zmenené sfarbenie alebo mierny zápach, je to normálny jav. Je netoxický, neškodný a nemá vplyv na vaše zdravie. Používanie vodného čerpadla: Pozná Čerpadlo Poznámk Otvorenie Uzamykanie stránky...
Page 179
Otočte zámkom vodného čerpadla proti smeru hodinových ručičiek a vyberte vodné čerpadlo a vodnú rúru z vodnej nádrže (vodná rúra je zaistená dvoma zámkami). To umožní, aby vodné čerpadlo samo kleslo na dno vodnej nádrže. Horné potrubie Prítok Čerpadl Používanie chladiacich obalov: Chladiace obaly majú...
Page 180
minútach bude teplota vody v nádrži nižšia ako teplota okolia. Neotvárajte veko nádoby na ľad a neprehĺtajte jej obsah. Prevádzka: Po pripojení sieťového kábla sa zariadenie prepne do pohotovostného režimu a aktivujú sa všetky funkcie. Displeje sú vypnuté. S výnimkou tlačidla ON/OFF nie je možné stlačiť žiadne iné...
Page 181
" Rýchlosť vetra 2. " 1) Keď je zariadenie zapnuté, stlačte tlačidlo " " pre nastavenie rýchlosti vetra. Cyklus prebieha nasledovne: Nízka rýchlosť vetra → stredná rýchlosť vetra → vysoká rýchlosť vetra → nízka rýchlosť vetra... a tak ďalej. Kontrolka: Stlačením tlačidla prechádzate cyklom zobrazenia sekvencie: "1" →...
Page 182
" Režimy vetra a zobrazenie 4. " Keď sa zariadenie zapne prvýkrát, pracuje v normálnom režime vetra. Ak chcete zmeniť režim vetra, stlačte tlačidlo " ". Postupnosť prepínania je nasledovná: Normálny vietor → Prirodzený vietor → Spánkový vietor → Normálny vietor... a príslušné indikátory na ovládacom paneli zobrazujú aktívny režim.
Page 183
Režim spánku: Zariadenie automaticky znižuje rýchlosť vetra na základe nastavenej úrovne a naprogramovanej časovej postupnosti. Spiaci vietor pri vysokej rýchlosti: Spotrebič sa po 30 minútach prepne z vysokej rýchlosti na strednú rýchlosť a potom na nízku rýchlosť. Spiaci vietor pri strednej rýchlosti: Po 30 minútach pri strednej rýchlosti sa spotrebič...
Page 184
"Funkcia otáčania / oscilácia / vypnutie displeja" 6. " Keď je zariadenie zapnuté, stlačením tlačidla " " zapnete alebo vypnete funkciu otáčania: • Otočenie na: Funkcia otáčania je aktívna a kontrolka svieti. • Vypnutie funkcie Swivel: Funkcia otáčania sa zastaví a kontrolka zhasne.
Page 185
Poznámky: 1. Ak sa zariadenie vypne 10 sekúnd po zapnutí, displej WiFi sa vráti do predchádzajúceho stavu. Ak sa zariadenie vypne a znovu spustí po 10 sekundách, indikátor WiFi zostane vypnutý a zariadenie sa prepne do úsporného režimu. Ak chcete zariadenie reštartovať, stlačte a podržte tlačidlo nastavení...
Page 186
Registrácia účtu, prihlásenie, obnovenie hesla: Ťuknutím na položku "Súhlasím" prejdite na stránku s registráciou.
Page 187
Pre nových používateľov: Kliknite na "Vytvoriť nové konto" a zaregistrujte sa. • Pre existujúcich používateľov: Ak už máte účet Tuya, jednoducho sa prihláste pomocou svojich prístupových údajov. Postup prepojenia aplikácie Tuya Prihláste sa do svojho konta a otvorte aplikáciu. Kliknutím na "Pridať zariadenie" alebo na symbol "+"...
Page 188
Skontrolujte, či kontrolka bliká. Hľadané zariadenie...
Page 189
Po dokončení párovania môžete vyvolať hlavné rozhranie a ovládať zariadenie prostredníctvom aplikácie.
Page 190
Pokyny na čistenie Pri čistení nepoužívajte žiadne chemikálie. Čistenie vzduchového filtra a zvlhčovacej jednotky Ak sa na vzduchovom filtri nahromadí príliš veľa cudzích predmetov, môže to zhoršiť výkon výstupu vzduchu. Mali by ste ho preto čistiť aspoň raz za mesiac. Vytiahnite sieťovú...
Page 191
Vypnite napájanie a odpojte sieťovú zástrčku. Pred čistením sa uistite, že je napájací kábel odpojený od elektrickej siete, inak hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Vyčistite vonkajší povrch: 1. Ak je povrch zaprášený, utrite ho mäkkou handričkou. Ak je veľmi znečistený, použite vlažnú vodu (do 50 °C) a jemný čistiaci prostriedok.
Page 192
Technické údaje Technické informácie Menovité napätie 220 - 240 V~ Frekvencia 50 Hz Menovitý príkon 50 W Kapacita nádrže na vodu 6,5 L Úrovne rýchlosti Prenosová frekvencia WIFI: 2,4 GHz Prenosový výkon: max. 100 mW Cirkulácia vzduchu 340 m Rozmery výrobku 280 ×...
Page 193
S týmto kvalitným výrobkom od spoločnosti BE COOL ste sa rozhodli pre inováciu, odolnosť a spoľahlivosť. Na tento spotrebič BE COOL poskytujeme záruku 2 roky od dátumu nákupu platnú v Rakúsku! Ak sa v rozpore s očakávaniami počas tohto obdobia vyskytne potreba servisných prác na vašom spotrebiči, týmto vám zaručujeme bezplatnú...
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Răcitor de aer BC6ACP2501W FELICITĂRI! VĂ MULȚUMIM PENTRU CĂ AȚI ALES UN PRODUS DE LA BE COOL...
Page 195
Instrucțiuni de utilizare actuale și alte limbi Descărcați cele mai recente instrucțiuni de utilizare în diferite limbi sau scanați codul prin intermediul linkului www.becool.at/downloads QR afișat. Urmați instrucțiunile de pe site. VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE ÎNAINTE DE A ÎNCEPE INSTALAREA, FUNCȚIONAREA SAU ÎNTREȚINEREA.
Page 196
Aparatul este destinat exclusiv uzului casnic și interior. Atunci când utilizați acest aparat, trebuie să utilizați o priză electrică calificată care a fost testată și îndeplinește cerințele. Vă rugăm să verificați tensiunea utilizată atunci când mutați aparatul. Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă...
Page 197
10. Este strict interzis să introduceți obiecte străine, cum ar fi bețe de lemn sau de metal, în intrarea și ieșirea aerului, deoarece acest lucru poate duce la scurgeri, scurtcircuite și posibile deteriorări ale produsului. 11. Nu pulverizați pesticide și spray-uri inflamabile în apropierea produsului, deoarece acestea pot deteriora produsul.
Page 198
din gura de evacuare a aerului. 19. Dacă lăsați aparatul sau nu îl utilizați pentru o perioadă mai lungă de timp, trebuie să îl opriți și să deconectați ștecherul de la priză. 20. Dacă produsul este defect, trimiteți-l la atelierul de reparații sau anunțați serviciul clienți și nu dezasamblați sau înlocuiți piesele fără...
în stare oprită. Este necesar să scoateți cablul de alimentare din priză. Atunci când adăugați apă, apa nu se poate revărsa de la suprafața cutiei de adăugare a apei, altfel se poate produce un șoc electric sau un scurtcircuit, care poate arde întreaga mașină și nu poate porni.
Page 200
DOMENIUL DE APLICARE AL LIVRĂRII Răcitorul BE COOL este furnizat cu: • 1× răcitor de aer • 1× telecomandă • 1 × instrucțiuni de utilizare • 2× pungi de gheață • 4× roți • Cablu de rețea DESCRIEREA DISPOZITIVULUI 1) Deschiderea de...
Page 201
Indicatoare și elemente de control Viteza Pornit/Oprit Răcitor/umidificator Mod/WIFI Cronometru Modul pivotant/display oprit Telecomandă Pregătirea telecomenzii - Introducerea sau înlocuirea bateriei Vă rugăm să țineți cont de următoarele instrucțiuni: Funcționare inițială: Pentru a utiliza telecomanda pentru prima dată, scoateți capacul din plastic din compartimentul pentru baterii de pe spatele telecomenzii.
Page 202
Trageți Presă • Acum introduceți o baterie nouă CR2032 și acordați întotdeauna atenție marcajelor de polaritate (+/-) de pe baterie și de pe suportul bateriei. • Apoi împingeți suportul bateriei complet înapoi în telecomandă. Utilizarea corectă a telecomenzii Orientați telecomanda direct spre partea din față a aparatului și asigurați-vă că nu există...
Page 203
Instalarea pompei de apă și umplerea rezervorului de apă: Umplerea cu apă Dacă doriți să activați funcția de răcire și umidificare, vă rugăm să introduceți apă în rezervorul de apă. Există două moduri de a adăuga apă: Varianta 1: Deschideți mai întâi orificiul de umplere cu apă și umpleți încet rezervorul de apă cu apă...
Page 204
Varianta 2: Deschideți mai întâi cele două catarame de fixare ale rezervorului de apă pentru a separa aparatul de rezervorul de apă. Apoi umpleți încet rezervorul de apă cu apă (a se vedea figura 3 și figura 4). După ce ați adăugat apă, reasamblați aparatul și rezervorul de apă...
Page 205
• Notă prietenoasă: Dacă aparatul este utilizat pentru prima dată și apa din rezervorul de apă are o ușoară decolorare sau un miros ușor, acesta este un fenomen normal. Este non-toxic, inofensiv și nu vă afectează sănătatea. Utilizarea pompei de apă: Notă...
Page 206
pompa de apă și conducta de apă din rezervorul de apă (conducta de apă este fixată cu două încuietori). Acest lucru permite pompei de apă să se scufunde singură la fundul apei. Conducta superioară Influx Pompă Utilizarea pachetelor răcoritoare: Pachetele de răcire au proprietăți de stocare a frigului și a căldurii care pot absorbi căldura din apă, menținând temperatura apei din rezervorul de apă...
Page 207
ambientală. Nu deschideți capacul recipientului de gheață și nu înghițiți conținutul acestuia. Funcționare: Atunci când cablul de alimentare este conectat, dispozitivul trece în modul de așteptare și toate funcțiile sunt activate. Afișajele sunt oprite. Cu excepția butonului ON/OFF, nu este posibil să apăsați niciun alt buton.
Page 208
2. " " Viteza vântului 1) Când dispozitivul este pornit, apăsați butonul de viteză a vântului " " pentru a regla viteza vântului. Ciclul se desfășoară după cum urmează: Viteză mică a vântului → viteză medie a vântului → viteză mare a vântului → viteză mică a vântului...
Page 209
" Moduri de vânt și afișare 4. " Când dispozitivul este pornit pentru prima dată, acesta funcționează în modul de vânt normal. Apăsați butonul de mod de vânt " " pentru a schimba modul de vânt. Secvența de comutare este: Vânt normal → Vânt natural → Vânt de veghe →...
Page 210
Modul de veghe: Dispozitivul reduce automat viteza vântului pe baza nivelului setat și a unei secvențe de timp programate. Adormirea vântului la viteză mare: Aparatul trece de la viteză mare la viteză medie și apoi la viteză mică după 30 de minute. Adormirea vântului la viteză...
Page 211
"Funcție de pivotare / oscilație / afișaj oprit" 6. " Când dispozitivul este pornit, apăsați butonul " " pentru a activa sau dezactiva funcția de pivotare: • Pivotare activată: Funcția de pivotare este activă, iar indicatorul luminos este aprins. • Pivotare oprită: Funcția de pivotare se oprește și indicatorul luminos se stinge.
Page 212
Observații: Dacă dispozitivul este oprit la 10 secunde după ce a fost pornit, afișajul WiFi revine la starea sa anterioară. Dacă dispozitivul este oprit și repornit după 10 secunde, indicatorul WiFi rămâne oprit și dispozitivul trece în modul de economisire a energiei. Pentru repornire, apăsați și mențineți apăsat butonul de setări timp de 5 secunde.
Page 213
Înregistrare cont, conectare, recuperare parolă: Atingeți "Accept" pentru a merge la pagina de înregistrare.
Page 214
Pentru utilizatorii noi: Faceți clic pe "Creați un cont nou" pentru a vă înregistra. • Pentru utilizatorii existenți: Dacă aveți deja un cont Tuya, conectați-vă pur și simplu cu datele dvs. de acces. Procedura de conectare a aplicației Tuya Conectați-vă la contul dvs. și deschideți aplicația. Faceți clic pe "Add device" sau pe simbolul "+"...
Page 215
Confirmați că indicatorul luminos clipește. Dispozitiv dorit...
Page 216
Odată ce împerecherea este completă, puteți apela interfața principală și puteți controla dispozitivul prin intermediul aplicației.
Page 217
Instrucțiuni de curățare Nu utilizați substanțe chimice la curățare. Curățarea filtrului de aer și a unității de umidificare Dacă se acumulează prea multe corpuri străine pe filtrul de aer, acest lucru poate afecta performanța de evacuare a aerului. Prin urmare, trebuie să îl curățați cel puțin o dată...
Page 218
Opriți sursa de alimentare și deconectați ștecherul de la rețea. Vă rugăm să vă asigurați că cablul de alimentare este deconectat de la rețea înainte de curățare, în caz contrar există riscul de electrocutare. Curățați suprafața exterioară: 1. Dacă suprafața este prăfuită, ștergeți-o cu o cârpă moale. Dacă este foarte murdară, utilizați apă...
Page 219
Date tehnice Informații tehnice Tensiune nominală 220 - 240 V~ Frecvența 50 Hz Putere nominală de intrare 50 W Capacitatea rezervorului de apă 6,5 L Niveluri de viteză Frecvența de transmisie WIFI: 2,4 GHz Putere de transmisie: max. 100 mW Circulația aerului Dimensiunile produsului 280×569×230 mm...
Page 220
Cu acest produs de calitate de la BE COOL, ați luat o decizie pentru inovație, durabilitate și fiabilitate. Pentru acest aparat BE COOL acordăm o perioadă de garanție de 2 ani de la data achiziției, valabilă în Austria! În cazul în care, contrar așteptărilor, sunt necesare lucrări de service la aparatul dvs. în această perioadă, garantăm prin prezenta repararea gratuită...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Chłodnica powietrza BC6ACP2501W GRATULACJE! DZIĘKUJEMY ZA WYBRANIE PRODUKTU OD BE COOL...
Page 222
Aktualne instrukcje obsługi i inne języki Pobierz najnowszą instrukcję obsługi w różnych językach za pośrednictwem łącza www.becool.at/downloads lub zeskanuj wyświetlony kod QR. Postępuj zgodnie z instrukcjami na stronie internetowej. PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI, OBSŁUGI LUB KONSERWACJI NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. NALEŻY CHRONIĆ SIEBIE I INNYCH POPRZEZ PRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA.
Page 223
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i wewnętrznego. Podczas korzystania z tego urządzenia należy używać wykwalifikowanego gniazdka elektrycznego, które zostało przetestowane i spełnia wymagania. Podczas przenoszenia urządzenia należy sprawdzić używane napięcie. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba że będą...
Page 224
zasilającego. Nie zaginaj kabla sieciowego i nie kładź na nim żadnych ciężkich przedmiotów. 10. Surowo zabrania się wkładania ciał obcych, takich jak drewniane lub metalowe patyczki, do wlotu i wylotu powietrza, ponieważ może to prowadzić do wycieków, zwarć i możliwego uszkodzenia produktu. 11.
Page 225
uchwyt i dopiero po upewnieniu się, że w zbiorniku nie ma wody lub jest jej bardzo mało, można chwycić za uchwyt w celu przesunięcia urządzenia. Podnieś całe urządzenie. 18. Podczas nawilżania powietrza surowo zabrania się demontażu i montażu siatki filtra powietrza i uchwytu kurtyny nawilżającej, ponieważ...
Page 226
wilgotny lub mokry. Jeśli nie można zmniejszyć wydajności nawilżacza, należy używać go z przerwami. Upewnij się, że żadne chłonne materiały, takie jak dywany, zasłony, zasłony lub obrusy nie są wilgotne. 29. Nigdy nie pozostawiaj wody w pojemniku, gdy urządzenie nie jest używane. 30.
Recykling, utylizacja, deklaracja zgodności RECYKLING Materiały opakowaniowe można poddać recyklingowi. Dlatego zaleca się wyrzucanie ich do posortowanych odpadów DYSPOZYCJA Symbol "przekreślonego kosza na śmieci" wymaga selektywnej utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Sprzęt elektryczny i elektroniczny może zawierać niebezpieczne i szkodliwe dla środowiska substancje.
ZAKRES DOSTAWY Chłodnica BE COOL jest dostarczana z: • 1× chłodnica powietrza • 1× pilot zdalnego sterowania • 1× instrukcja obsługi • 2× okłady z lodu • 4× kółka • Kabel sieciowy OPIS URZĄDZENIA 1) Otwór do napełniania 3) Łopatka wentylatora 2) Panel sterowania wodą...
Page 229
Wskaźniki i elementy sterujące Prędkość Wł. Chłodnica/nawilżacz Tryb/WIFI Tryb obrotu/wyłączony wyświetlacz Timer Pilot zdalnego sterowania Przygotowanie pilota zdalnego sterowania - Wkładanie lub wymiana baterii Należy zwrócić uwagę na poniższe instrukcje: Działanie początkowe: Aby użyć pilota po raz pierwszy, należy wyciągnąć plastikową osłonę...
Page 230
Pociągnięcie Prasa • Teraz włóż nową baterię CR2032 i zawsze zwracaj uwagę na oznaczenia biegunowości (+/-) na baterii i uchwycie baterii. • Następnie wciśnij uchwyt baterii z powrotem do pilota zdalnego sterowania. Prawidłowe korzystanie z pilota zdalnego sterowania Skieruj pilota bezpośrednio na przód urządzenia i upewnij się, że między pilotem a urządzeniem nie ma żadnych przeszkód.
Page 231
Instalacja pompy wodnej i napełnianie zbiornika wody: Napełnianie wodą Aby aktywować funkcję chłodzenia i nawilżania, należy wlać wodę do zbiornika. Istnieją dwa sposoby dodawania wody: Wariant 1: Najpierw otwórz otwór do napełniania wodą i powoli napełnij zbiornik wodą (patrz rysunek 1 i rysunek 2). Po napełnieniu ponownie zamknij otwór do napełniania wodą.
Page 232
Wariant 2: Najpierw otwórz dwie klamry mocujące zbiornika wody, aby oddzielić urządzenie od zbiornika wody. Następnie powoli napełnij zbiornik wodą (patrz rysunek 3 i rysunek 4). Po wlaniu wody należy ponownie zamontować urządzenie i zbiornik na wodę oraz zabezpieczyć klamry mocujące. Podczas napełniania zbiornika wody należy zwracać...
Page 233
• Przyjazna uwaga: Jeśli urządzenie jest używane po raz pierwszy, a woda w zbiorniku ma lekkie przebarwienie lub lekki zapach, jest to normalne zjawisko. Jest ono nietoksyczne, nieszkodliwe i nie ma wpływu na zdrowie użytkownika. Korzystanie z pompy wodnej: Uwaga Pompa Blokada Uwaga...
Page 234
wodny jest zabezpieczony dwoma blokadami). Dzięki temu pompa wodna sama opadnie na dno zbiornika. Górna rura Napływ Pompa Stosowanie chłodnych okładów: Pakiety chłodzące mają właściwości magazynowania zimna i ciepła, które mogą pochłaniać ciepło zawarte w wodzie, utrzymując temperaturę wody w zbiorniku niższą...
Page 235
Nie otwierać pokrywy pojemnika z lodem i nie połykać jego zawartości. Działanie: Po podłączeniu kabla zasilającego urządzenie przełącza się w tryb gotowości i aktywowane są wszystkie funkcje. Wyświetlacze są wyłączone. Z wyjątkiem przycisku ON/OFF nie można naciskać żadnych innych przycisków. 1.
Page 236
" Prędkość wiatru 2. " 1) Gdy urządzenie jest włączone, naciśnij przycisk prędkości wiatru " ", aby dostosować prędkość wiatru. Cykl przebiega w następujący sposób: mała prędkość wiatru → średnia prędkość wiatru → duża prędkość wiatru → mała prędkość wiatru... i tak dalej. Wskaźnik świetlny: Naciśnij przycisk, aby przełączać...
Page 237
wyłączy się automatycznie i przejdzie w tryb czuwania. " Tryby wiatru i wyświetlanie 4. " Gdy urządzenie jest włączane po raz pierwszy, działa w normalnym trybie wiatru. Naciśnij przycisk trybu wiatru " ", aby zmienić tryb wiatru. Sekwencja przełączania jest następująca: Normalny wiatr → Naturalny wiatr → Uśpiony wiatr →...
Page 238
Tryb uśpienia: Urządzenie automatycznie zmniejsza prędkość wiatru w oparciu o ustawiony poziom i zaprogramowaną sekwencję czasową. Wiatr podczas snu przy wysokiej prędkości: Urządzenie przełącza się z wysokiej prędkości na średnią, a następnie na niską po 30 minutach. Śpiący wiatr ze średnią prędkością: Po 30 minutach pracy ze średnią...
Page 239
"Funkcja obrotu / oscylacja / wyświetlacz wyłączony" 6. " Gdy urządzenie jest włączone, naciśnij przycisk " ", aby włączyć lub wyłączyć funkcję obracania: • Obrót włączony: Funkcja obrotu jest aktywna, a wskaźnik świetlny jest podświetlony. • Obrót wyłączony: Funkcja obrotu zatrzymuje się, a wskaźnik gaśnie. Wyłączanie ekranu: Naciśnij i przytrzymaj przycisk "...
Page 240
Uwagi: Jeśli urządzenie zostanie wyłączone 10 sekund po włączeniu, wskaźnik WiFi powróci do poprzedniego stanu. Jeśli urządzenie zostanie wyłączone i ponownie uruchomione po 10 sekundach, wskaźnik WiFi pozostanie wyłączony, a urządzenie przełączy się w tryb oszczędzania energii. Aby ponownie uruchomić urządzenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawień...
Page 241
Zarejestruj konto, zaloguj się, odzyskaj hasło: Naciśnij "Zgadzam się", aby przejść do strony rejestracji.
Page 242
Dla nowych użytkowników: Kliknij "Utwórz nowe konto", aby się zarejestrować. • Dla istniejących użytkowników: Jeśli masz już konto Tuya, po prostu zaloguj się przy użyciu swoich danych dostępowych. Procedura łączenia aplikacji Tuya Zaloguj się na swoje konto i otwórz aplikację. Kliknij "Dodaj urządzenie" lub symbol "+"...
Page 243
Upewnij się, że wskaźnik miga. Poszukiwane urządzenie...
Page 244
Po zakończeniu parowania można wywołać główny interfejs i sterować urządzeniem za pośrednictwem aplikacji.
Page 245
Instrukcje czyszczenia Podczas czyszczenia nie należy używać żadnych środków chemicznych. Czyszczenie filtra powietrza i jednostki nawilżającej Jeśli na filtrze powietrza nagromadzi się zbyt wiele ciał obcych, może to pogorszyć wydajność wylotu powietrza. Dlatego należy go czyścić co najmniej raz w miesiącu. Wyciągnij wtyczkę...
Page 246
Wyłącz zasilanie i odłącz wtyczkę sieciową. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy upewnić się, że kabel zasilający jest odłączony od źródła zasilania, w przeciwnym razie istnieje ryzyko porażenia prądem. Wyczyść zewnętrzną powierzchnię: 1. Jeśli powierzchnia jest zakurzona, przetrzyj ją miękką ściereczką. Jeśli jest bardzo brudna, użyj letniej wody (poniżej 50°C) i łagodnego detergentu.
Page 247
Dane techniczne Informacje techniczne Napięcie nominalne 220 - 240 V~ Częstotliwość 50 Hz Nominalna moc wejściowa 50 W Pojemność zbiornika na wodę 6,5 L Poziomy prędkości Częstotliwość transmisji WIFI: 2,4 GHz Moc transmisji: maks. 100 mW Cyrkulacja powietrza Wymiary produktu 280×569×230 mm Waga netto 4,0 kg...
Page 248
Dzięki temu wysokiej jakości produktowi BE COOL, podjąłeś decyzję o innowacyjności, trwałości i niezawodności. Na to urządzenie BE COOL udzielamy gwarancji na okres 2 lat od daty zakupu, obowiązującej w Austrii! Jeśli, wbrew oczekiwaniom, w tym okresie urządzenie będzie wymagało prac serwisowych, niniejszym gwarantujemy bezpłatną...
NAVODILA ZA UPORABO Hladilnik zraka BC6ACP2501W ČESTITAMO! HVALA, KER STE IZBRALI IZDELEK BE COOL...
Page 250
Aktualna navodila za uporabo in drugi jeziki Najnovejša navodila za uporabo v različnih jezikih prenesite prek povezave www.becool.at/downloads ali poskenirajte prikazano kodo QR. Sledite navodilom na spletni strani. PRED ZAČETKOM NAMESTITVE, DELOVANJA ALI VZDRŽEVANJA NATANČNO PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO. Z UPOŠTEVANJEM VARNOSTNIH NAVODIL ZAŠČITITE SEBE IN DRUGE.
Page 251
gospodinjstvu in v zaprtih prostorih. Pri uporabi tega aparata morate uporabljati kvalificirano vtičnico, ki je bila preizkušena in izpolnjuje zahteve. Pri premikanju aparata preverite uporabljeno napetost. Ta naprava ni namenjena za uporabo osebam (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebam s pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen če jih oseba, odgovorna za njihovo varnost, nadzoruje ali jih pouči o...
Page 252
palice, saj to lahko povzroči puščanje, kratek stik in morebitne poškodbe izdelka. 11. V bližini izdelka ne razpršujte pesticidov in vnetljivih škropiv, saj lahko poškodujejo izdelek. 12. Izhoda zraka iz naprave ne usmerjajte dalj časa neposredno proti otrokom, saj jim to lahko povzroči bolezni ali vpliva na njihovo zdravje.
Page 253
19. Če aparat pustite ali ga dlje časa ne uporabljate, ga morate izklopiti in izvleči omrežni vtič iz vtičnice. 20. Če je izdelek pokvarjen, ga pošljite v servisno delavnico ali obvestite službo za stranke in ne razstavljajte ali zamenjajte delov brez dovoljenja. Samovoljno razstavljanje ali spreminjanje bo poslabšalo varnost izdelka.
Page 254
naslednjo uporabo vlažilnik očistite. 31. Pri dodajanju vode z vrha je celoten aparat v izklopljenem stanju. Odklopiti je treba napajalni kabel. Pri dodajanju vode voda ne sme priteči s površine škatle za dodajanje vode, sicer lahko pride do električnega udara ali kratkega stika, ki lahko povzroči požar celotnega stroja in se stroj ne zažene.
OBSEG DOSTAVE Hladilnik BE COOL je opremljen z: • 1× zračni hladilnik • 1× daljinski upravljalnik • 1× navodila za uporabo • 2× obkladki za led • 4× kolesa • Omrežni kabel OPIS NAPRAVE 2) Nadzorna plošča 1) Odprtina za polnjenje...
Page 256
Indikatorji in kontrolni elementi Hitrost Vklop/izklop Način/WIFI Hladilnik/vlažilec zraka Časovnik Način vrtenja/izklop zaslona Daljinski upravljalnik Priprava daljinskega upravljalnika - Vstavljanje ali zamenjava baterije Upoštevajte naslednja navodila: Začetno delovanje: Za prvo uporabo daljinskega upravljalnika izvlecite plastični pokrovček iz prostora za baterije na zadnji strani daljinskega upravljalnika.
Page 257
Potegnite Pritisnite • Zdaj vstavite novo baterijo CR2032 in vedno upoštevajte oznake polarnosti (+/-) na bateriji in nosilcu baterije. • Nosilec baterije potisnite nazaj v daljinski upravljalnik. Pravilna uporaba daljinskega upravljalnika Daljinski upravljalnik usmerite neposredno na sprednji del naprave in poskrbite, da med daljinskim upravljalnikom in napravo ni ovir.
Page 258
Namestitev vodne črpalke in polnjenje rezervoarja za vodo: Polnjenje vode Če želite aktivirati funkcijo hlajenja in vlaženja, napolnite posodo za vodo z vodo. Vodo lahko dodate na dva načina: Varianta 1: Najprej odprite odprtino za polnjenje vode in počasi napolnite rezervoar za vodo z vodo (glejte sliko 1 in sliko 2).
Page 259
Varianta 2: Najprej odpnite obe zaponki rezervoarja za vodo, da napravo ločite od rezervoarja za vodo. Nato rezervoar za vodo počasi napolnite z vodo (glejte sliko 3 in sliko 4). Ko dodate vodo, ponovno sestavite aparat in rezervoar za vodo ter pritrdite zaponki za pritrditev. Pri polnjenju rezervoarja za vodo bodite pozorni na indikator nivoja vode na sprednji strani rezervoarja za vodo (glejte sliko 5).
Page 260
• Prijazno opozorilo: Če je naprava prvič uporabljena in ima voda v rezervoarju za vodo rahlo spremenjeno barvo ali rahel vonj, je to normalen pojav. Je nestrupen, neškodljiv in ne vpliva na vaše zdravje. Uporaba vodne črpalke: Opomb Črpalka Zaklepanje Opomba Odpiranje smer...
Page 261
pritrjena z dvema ključavnicama). To omogoča, da se vodna črpalka sama potopi na dno vodnega zbiralnika. Zgornja Priliv Črpalka Uporaba hladilnih oblog: Hladilni paketi imajo lastnosti shranjevanja hladu in toplote, ki lahko absorbirajo toploto v vodi, tako da temperatura vode v rezervoarju za več ur ostane nižja od temperature okolice, zračni tok hladilnega ventilatorja pa je hladnejši.
Page 262
minutah bo temperatura vode v rezervoarju nižja od temperature okolice. Ne odpirajte pokrova posode za led in ne pogoltnite njene vsebine. Delovanje: Ko priključite omrežni kabel, se naprava preklopi v način pripravljenosti in vse funkcije so aktivirane. Zasloni so izklopljeni. Z izjemo gumba ON/OFF ni mogoče pritisniti drugih gumbov.
Page 263
1) Ko je naprava vklopljena, pritisnite gumb " " za nastavitev hitrosti vetra. Cikel poteka na naslednji način: Nizka hitrost vetra → srednja hitrost vetra → visoka hitrost vetra → nizka hitrost vetra ... in tako naprej. Indikatorska lučka: Pritisnite gumb za ciklično spreminjanje zaporedja prikaza: "1"...
Page 264
Ko napravo prvič vklopite, deluje v običajnem načinu navijanja. Če želite spremeniti način vetra, pritisnite gumb " ". Zaporedje preklopa je naslednje: Na nadzorni plošči se prikažejo ustrezni indikatorji aktivnega načina. • Običajni veter: Naprava deluje pri hitrosti vetra, ki jo je nastavil uporabnik.
Page 265
Način mirovanja: Naprava samodejno zmanjša hitrost vetra na podlagi nastavljenega nivoja in programiranega časovnega zaporedja. Spalni veter pri visoki hitrosti: aparat preklopi iz visoke hitrosti na srednjo hitrost in nato po 30 minutah na nizko hitrost. Spalni veter s srednjo hitrostjo: Po 30 minutah pri srednji hitrosti naprava preklopi na nizko hitrost.
Page 266
6. " "Funkcija vrtenja / oscilacija / izklop zaslona" Ko je naprava vklopljena, pritisnite gumb " ", da vklopite ali izklopite funkcijo vrtenja: • Obračanje na: Funkcija vrtenja je aktivna in indikatorska lučka je prižgana. • Izklopite vrtljivo ploščo: Funkcija vrtenja se ustavi in indikatorska lučka ugasne.
Page 267
Opombe: 1. Če napravo izklopite 10 sekund po vklopu, se prikaz WiFi vrne v prejšnje stanje. Če napravo izklopite in jo ponovno zaženete po 10 sekundah, indikator WiFi ostane ugasnjen, naprava pa preklopi v način varčevanja z energijo. Za ponovni zagon pritisnite in 5 sekund držite gumb za nastavitve.
Page 268
Registracija računa, prijava, obnovitev gesla: Tapnite "Agree" (Strinjam se) in pojdite na stran za registracijo.
Page 269
Za nove uporabnike: Za registracijo kliknite "Ustvari nov račun". • Za obstoječe uporabnike: Če že imate račun Tuya, se preprosto prijavite s svojimi podatki za dostop. Postopek povezovanja aplikacije Tuya Prijavite se v svoj račun in odprite aplikacijo. Kliknite "Dodaj napravo" ali simbol "+" v zgornjem desnem kotu, da začnete povezavo.
Page 270
Prepričajte se, da indikator utripa. Iskana naprava...
Page 271
Ko je seznanjanje končano, lahko prikličete glavni vmesnik in upravljate napravo prek aplikacije.
Page 272
Navodila za čiščenje Pri čiščenju ne uporabljajte nobenih kemikalij. Čiščenje zračnega filtra in vlažilne enote Če se na zračnem filtru nabere preveč tujkov, lahko to poslabša delovanje izpusta zraka. Zato ga morate očistiti vsaj enkrat na mesec. Izvlecite omrežni vtič. Odvijte pritrdilne vijake na stranskih rešetkah (glejte spodnjo sliko).
Page 273
Izklopite napajanje in izvlecite vtič iz električnega omrežja. Pred čiščenjem se prepričajte, da je napajalni kabel izključen iz električnega omrežja, sicer obstaja nevarnost električnega udara. Očistite zunanjo površino: 1. Če je površina prašna, jo obrišite z mehko krpo. Če je zelo umazana, uporabite mlačno vodo (pod 50 °C) in blag detergent.
Page 274
Tehnični podatki Tehnične informacije Nazivna napetost 220 - 240 V~ Frekvenca 50 Hz Nazivna vhodna moč 50 W Prostornina rezervoarja za vodo 6,5 L Stopnje hitrosti Pogostost prenosa WIFI: 2,4 GHz Prenosna moč: največ. 100 mW Kroženje zraka 340 m Dimenzije izdelka 280 ×...
Page 275
S tem kakovostnim izdelkom družbe BE COOL ste se odločili za inovacije, vzdržljivost in zanesljivost. Za ta aparat BE COOL dajemo garancijo 2 leti od datuma nakupa, ki velja v Avstriji! Če bo v nasprotju s pričakovanji v tem obdobju na vašem aparatu potreben servis, vam zagotavljamo brezplačno popravilo (nadomestni deli in delo) ali (po presoji podjetja Schuss) zamenjavo izdelka.
UPUTE ZA UPOTREBU Hladnjak zraka BC6ACP2501W ČESTITAMO! HVALA VAM ŠTO STE ODABRALI PROIZVOD IZ BE COOL...
Page 277
Aktualne upute za uporabu i drugi jezici Preuzmite najnovije upute za uporabu na raznim jezicima putem poveznice www.becool.at/downloads ili skenirajte prikazani QR kod. Slijedite upute o web stranica. MOLIMO VAS, PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTE ZA UPOTREBU PRIJE POČETKA INSTALACIJE, RADA ILI ODRŽAVANJA.
Page 278
Aparat je namijenjen samo za korištenje u kućanstvu i unutarnjem prostoru. Kada koristite ovaj uređaj, morate koristiti kvalificiranu strujnu utičnicu koja je testirana i ispunjava zahtjeve. Provjerite napon koristi se kada krećući se the aparat . Ovaj uređaj nije namijenjen za korištenje od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako nisu pod...
Page 279
10. Strogo je zabranjeno umetanje stranih predmeta poput drvenih ili metalnih štapića u ulaz i izlaz zraka jer to može dovesti do curenja, kratkog spoja i mogućeg oštećenja proizvoda. 11. Nemojte prskati pesticide i zapaljive sprejeve u blizini proizvoda, jer oni mogu oštetiti proizvod. 12.
Page 280
18. Prilikom ovlaživanja zraka strogo je zabranjeno rastavljati i sastavljati mrežicu zračnog filtra i držač vlažne zavjese jer će u suprotnom kapljice vode prskati iz izlaza zraka. 19. Ako ostavljate uređaj ili ga ne koristite dulje vrijeme , morate ga isključiti i izvući mrežni utikač iz utičnice. 20.
Page 281
stolnjaci ne postanu vlažni. 29. Nikada ne ostavljajte vodu u posudi kada se uređaj ne koristi. 30. Ispraznite i očistite ovlaživač prije skladištenja. Očistite ovlaživač zraka prije sljedeće uporabe. 31. Prilikom dodavanja vode s vrha, cijeli stroj je u isključenom stanju. Potrebno je isključiti kabel za napajanje.
Page 282
Recikliranje, odlaganje , deklaracija od usklađenost RECIKLIRANJE Materijali pakiranja mogu se reciklirati. Stoga ih je preporučljivo odložiti u razvrstani otpad ODLAGANJE Simbol "prekrižene kante za smeće" zahtijeva odvojeno odlaganje otpadne električne i elektroničke opreme (WEEE). Električna i elektronička oprema može sadržavati opasne tvari i tvari štetne za okoliš.
OPSEG ISPORUKE BE COOL hladnjak se isporučuje sa: • 1× zrak hladnjak • 1× daljinski upravljač • 1× radni upute • 2× led paketi • 4× kotačići • Mrežni kabel OPIS UREĐAJA 2) Upravljačka ploča 1) Voda punjenje otvor 3) Lopatica ventilatora 6) Ručka...
Page 284
Indikatori i kontrola elementi Uključi/Isključi Ubrzati Način/WIFI Hladnjak / ovlaživač Okretni način / zaslon isključen Timer Daljinski upravljač Priprema daljinskog upravljača - Umetanje ili zamjena baterije Imajte na umu sljedeće upute: Početni rad: Za prvu uporabu daljinskog upravljača, izvucite plastični poklopac iz pretinca za baterije na stražnjoj strani daljinskog upravljača.
Page 285
Vući Tisak • Sada umetnite novu bateriju CR2032 i uvijek pazite na oznake polariteta (+/-) na bateriji i držaču baterije. • Zatim gurnite držač baterije do kraja natrag u daljinski upravljač. Ispravna uporaba daljinskog upravljača Usmjerite daljinski upravljač izravno prema prednjem dijelu uređaja i provjerite da nema prepreka između daljinskog upravljača i uređaja Puštanje u rad Prije prvog puštanja u rad...
Page 286
Ugradnja pumpe za vodu i punjenje spremnika za vodu: Punjenje vode Ako želite aktivirati funkciju hlađenja i ovlaživanja, napunite vodu u spremnik za vodu. Postoje dva načina dodavanja vode: Varijanta 1: Prvo otvorite otvor za punjenje vodom i polako napunite spremnik vodom (pogledajte sliku 1 i sliku 2).
Page 287
Varijanta 2: Najprije otvorite dvije kopče za pričvršćivanje spremnika za vodu kako biste odvojili uređaj od spremnika za vodu. Zatim polako napunite vodom spremnik za vodu (pogledajte sliku 3 i sliku 4). Nakon što ste dodali vodu, ponovno sastavite uređaj i spremnik za vodu i pričvrstite kopče za pričvršćivanje.
Page 288
Prilikom punjenja spremnika za vodu obratite pozornost na indikator razine vode na prednjoj strani spremnika za vodu (pogledajte sliku 5). • Pazite da maksimalna razina vode nije premašena. • Uvijek koristite čistu vodu iz slavine. • Prijateljska napomena: Ako se uređaj koristi prvi put i voda u spremniku za vodu ima blagu promjenu boje ili blagi miris , to je normalna pojava.
Page 289
Nakon što ste uklonili kućište, svakako provjerite napomenu na dnu (pogledajte sliku 6 i sliku 7) Otključajte pumpu i spustite je na dno spremnika za vodu. Nakon korištenja hladnjaka zraka, vratite pumpu u poklopac i dobro ga zaključajte. Okrenite bravu pumpe za vodu u smjeru suprotnom od kazaljke na satu i uklonite pumpu za vodu i cijev za vodu iz spremnika za vodu (cijev za vodu je pričvršćena s dvije brave).
Page 290
Gornja cijev Uticanje Crpka Upotreba rashladnih paketa: Rashladni paketi imaju svojstva skladištenja hladnoće i topline koja mogu apsorbirati toplinu u vodi, održavajući temperaturu vode u spremniku vode nižom od temperature okoline nekoliko sati i čineći protok zraka ventilatora za hlađenje hladnijim. Stavite hladno pakiranje u zamrzivač...
Page 291
Kada je mrežni kabel uključen, uređaj se prebacuje u stanje pripravnosti i sve funkcije su aktivirane. Zasloni su isključeni. Osim tipke ON/OFF , nije moguće pritisnuti nijednu drugu tipku. 1. " " ON/OFF : Nakon što je uređaj spojen na napajanje, emitira zvučni signal i prelazi u stanje pripravnosti.
Page 292
2 . " " Brzina vjetra 1) Kada je uređaj uključen, pritisnite gumb " " za podešavanje brzine vjetra. Ciklus teče na sljedeći način: mala brzina vjetra → srednja brzina vjetra → velika brzina vjetra → niska brzina vjetra... i tako dalje. Svjetlosni indikator : Pritisnite gumb za kruženje kroz redoslijed prikaza: "1"...
Page 293
pokazao preostalo vrijeme. Čim se ugase svi zasloni timera, uređaj se automatski isključuje i prelazi u stanje pripravnosti. 4 . " " Načini rada vjetra i prikaz Kada se uređaj prvi put uključi, radi u normalnom načinu rada vjetra. gumb " " za promjenu načina rada vjetra. Redoslijed Pritisnite prebacivanja je: normalan vjetar →...
Page 294
Način mirovanja: Uređaj automatski smanjuje brzinu vjetra na temelju postavljene razine i programiranog vremenskog slijeda. Vjetar za spavanje pri velikoj brzini: Uređaj se prebacuje s velike brzine na srednju brzinu, a zatim na malu brzinu nakon 30 minuta. Vjetar za spavanje na srednjoj brzini: Nakon 30 minuta na srednjoj brzini, uređaj se prebacuje na malu brzinu.
Page 295
6 . " "Funkcija zakretanja / oscilacija / zaslon isključen" Kada je uređaj uključen, pritisnite tipku " " za uključivanje ili isključivanje funkcije zakretanja: • Zakretanje uključeno : Funkcija zakretanja je aktivna i svjetlo indikatora svijetli. • Zakretanje isključeno : Funkcija zakretanja se zaustavlja i indikatorska lampica se gasi.
Page 296
Primjedbe : 1. Ako se uređaj isključi 10 sekundi nakon uključivanja, WiFi zaslon se vraća u prethodno stanje. Ako se uređaj isključi i ponovno pokrene nakon 10 sekundi, WiFi indikator ostaje isključen i uređaj se prebacuje u način rada za uštedu energije. Za ponovno pokretanje pritisnite i držite gumb za postavke 5 sekundi.
Page 297
Registrirajte račun, prijavite se, oporavite lozinku: Dodirnite "Slažem se" da biste otišli na stranicu za registraciju.
Page 298
Za nove korisnike: Kliknite na "Stvori novi račun" za registraciju. • Za postojeće korisnike: Ako već imate Tuya račun, jednostavno se prijavite sa svojim pristupnim podacima. Postupak za povezivanje aplikacije Tuya Prijavite se na svoj račun i otvorite aplikaciju. Kliknite na "Dodaj uređaj" ili simbol "+"...
Page 299
Provjerite treperi li indikatorska lampica. Tražen uređaj...
Page 300
Nakon što je uparivanje završeno, možete pozvati glavno sučelje i upravljati uređajem putem aplikacije.
Page 301
Upute za čišćenje Nemojte koristiti nikakve kemikalije prilikom čišćenja. Čišćenje zračnog filtra i jedinice za ovlaživanje Ako se previše stranih tijela nakupi na zračnom filtru, to može utjecati na izlaz zraka. Stoga biste ga trebali čistiti barem jednom mjesečno. Izvucite mrežni utikač. Otpustite pričvrsne vijke na bočnim rešetkama (pogledajte sliku ispod).
Page 302
Isključite napajanje i izvucite mrežni utikač. Provjerite je li kabel za napajanje isključen iz električne mreže prije čišćenja, inače postoji opasnost od strujnog udara. Očistite vanjski površina : Ako je površina prašnjava, obrišite je mekom krpom. Ako je jako prljav, koristite mlaku vodu (ispod 50 °C) i blagi deterdžent. Zatim obrišite suhom mekom krpom .
Page 303
Tehnički podaci Tehničke informacije Nazivni napon 220 - 240 V~ Frekvencija 50 Hz Nazivna ulazna snaga 50 W Kapacitet spremnika za vodu 6,5 L Razine brzine WIFI prijenos učestalost : 2,4 GHz Snaga prijenosa: max. 100 mW Kruženje zraka Proizvod dimenzije 280×569×230 mm Neto težina 4,0 kg...
Page 304
S ovim kvalitetnim proizvodom tvrtke BE COOL donijeli ste odluku za inovativnost, izdržljivost i pouzdanost. Za ovaj BE COOL uređaj odobravamo jamstvo od 2 godine od datuma kupnje koje vrijedi u Austriji! Ako je, suprotno očekivanjima, potreban servis vašeg uređaja tijekom tog razdoblja, ovime jamčimo da ćemo ga besplatno popraviti (rezervni dijelovi i rad ) ili (prema Schussovom nahođenju) zamijeniti proizvod.
Page 305
OPERATING INSTRUCTIONS Air cooler BC6ACP2501W CONGRATULATIONS! THANK YOU FOR CHOOSING A PRODUCT FROM BE COOL...
Page 306
Current operating instructions and other languages Download the latest operating instructions in various languages via the link www.becool.at/downloads or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website. PLEASE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION, OPERATION OR MAINTENANCE. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY FOLLOWING THE SAFETY INSTRUCTIONS.
Page 307
The appliance is intended for household and indoor use only. When using this appliance, you must use a qualified power outlet that has been tested and meets the requirements. Please check the voltage used when moving the appliance. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision...
Page 308
mains cable. Do not fold the mains cable and do not place any heavy objects on it. 10. It is strictly forbidden to insert foreign objects such as wooden or metal sticks into the air inlet and outlet, as this can lead to leaks, short circuits and possible product damage.
Page 309
water in the water tank can you grab the handle to move the appliance. Lift the entire machine. 18. When humidifying the air, it is strictly forbidden to dismantle and assemble the air filter net and the holder of the humid curtain, otherwise water droplets will spray out of the air outlet.
Page 310
28. Ensure that the area around the humidifier does not become damp or wet. If the output of the humidifier cannot be reduced, use the humidifier intermittently. Make sure that no absorbent materials such as carpets, curtains, drapes or tablecloths become damp.
Recycling, disposal, declaration of conformity RECYCLING The packaging materials can be recycled. It is therefore recommended to dispose of them in sorted waste DISPOSAL The "crossed-out dustbin" symbol requires the separate disposal of waste electrical and electronic equipment (WEEE). Electrical and electronic equipment may contain hazardous and environmentally harmful substances.
SCOPE OF DELIVERY The BE COOL cooler is supplied with: • 1× air cooler • 1× remote control • 1× operating instructions • 2× ice packs • 4× castors • Mains cable DESCRIPTION OF THE DEVICE 1) Water filling opening...
Page 313
Indicators and control elements Speed On/Off Mode/WIFI Cooler/humidifier Timer Swivel mode/display off Remote control Preparing the remote control - Inserting or replacing the battery Please note the following instructions: Initial operation: To use the remote control for the first time, pull the plastic cover out of the battery compartment on the back of the remote control.
Page 314
Pull Press • Now insert a new CR2032 battery and always pay attention to the polarity markings (+/-) on the battery and the battery holder. • Then push the battery holder all the way back into the remote control. Correct use of the remote control Point the remote control directly at the front of the appliance and ensure that there are no obstacles between the remote control and the appliance Commissioning...
Page 315
Installing the water pump and filling the water tank: Filling up the water If you want to activate the cooling and humidification function, please fill water into the water tank. There are two ways to add water: Variant 1: First open the water filling opening and slowly fill the water tank with water (see figure 1 and figure 2).
Page 316
Variant 2: First open the two fastening buckles of the water tank to separate the appliance from the water tank. Then slowly fill the water tank with water (see figure 3 and figure 4). Once you have added the water, reassemble the appliance and the water tank and secure the fastening buckles.
Page 317
When filling the water tank, pay attention to the water level indicator on the front of the water tank (see figure 5). • Make sure that the maximum water level is not exceeded. • Always use clean tap water. • Friendly note: If the appliance is used for the first time and the water in the water tank has a slight discoloration or a slight odor, this is a normal phenomenon.
Page 318
After you have removed the housing, please make sure to check the note on the bottom (see Figure 6 and Figure 7) Unlock the pump and lower it to the bottom of the water tank. After using the air cooler, replace the pump in the lid and lock it securely. Turn the water pump lock anticlockwise and remove the water pump and the water pipe from the water tank (the water pipe is secured with two locks).
Page 319
Upper pipe Inflow Pump Use of the cool packs: Cooling packs have cold and heat storage properties that can absorb the heat in the water, keeping the water temperature in the water tank lower than the ambient temperature for several hours and making the air flow of the cooling fan cooler.
Page 320
Operation: When the mains cable is plugged in, the device switches to standby mode and all functions are activated. Displays are switched off. With the exception of the ON/OFF button, it is not possible to press any other buttons. 1. " "...
Page 321
2. " " Wind speed 1) When the device is switched on, press the " " wind speed button to adjust the wind speed. The cycle runs as follows: Low wind speed → medium wind speed → high wind speed → low wind speed... and so on. Indicator light: Press the button to cycle through the display sequence: "1"...
Page 322
switches off automatically and goes into standby mode. 4. " " Wind modes and display When the device is switched on for the first time, it runs in normal wind mode. Press the " " wind mode button to change the wind mode. The switching sequence is: Normal wind →...
Page 323
Sleep mode: The device automatically reduces the wind speed based on the set level and a programmed time sequence. Sleeping wind at high speed: The appliance switches from high speed to medium speed and then to low speed after 30 minutes. Sleeping wind at medium speed: After 30 minutes at medium speed, the appliance switches to low speed.
Page 324
6. " "Swivel function / oscillation / display off" When the device is switched on, press the " " button to switch the swivel function on or off: • Swivel on: The swivel function is active and the indicator light is illuminated.
Page 325
Remarks: 1. If the device is switched off 10 seconds after being switched on, the WiFi display returns to its previous state. If the device is switched off and restarted after 10 seconds, the WiFi indicator remains off and the device switches to energy-saving mode. To restart, press and hold the settings button for 5 seconds.
Page 326
Register account, log in, recover password: Tap on "Agree" to go to the registration page.
Page 327
For new users: Click on "Create new account" to register. • For existing users: If you already have a Tuya account, simply log in with your access data. The procedure for linking the Tuya app Log in to your account and open the app. Click on "Add device" or the "+" symbol in the top right corner to start the connection.
Page 328
Confirm that the indicator light is flashing. Device wanted...
Page 329
Once pairing is complete, you can call up the main interface and control the device via the app.
Page 330
Cleaning instructions Do not use any chemicals when cleaning. Cleaning the air filter and humidification unit If too many foreign objects accumulate on the air filter, this can impair the air outlet performance. You should therefore clean it at least once a month. Pull out the mains plug.
Page 331
Switch off the power supply and disconnect the mains plug. Please ensure that the power cable is disconnected from the mains before cleaning, otherwise there is a risk of electric shock. Clean the outer surface: If the surface is dusty, wipe it with a soft cloth. If it is very dirty, use lukewarm water (below 50 °C) and a mild detergent.
Page 332
Technical data Technical information Nominal voltage 220 - 240 V~ Frequency 50 Hz Nominal input power 50 W Water tank capacity 6,5 L Speed levels WIFI transmission frequency: 2.4 GHz Transmission power: max. 100 mW Air circulation 340 m Product dimensions 280×569×230 mm Net weight 4.0 kg...
With this quality product from BE COOL, you have made a decision for innovation, durability and reliability. For this BE COOL appliance we grant a warranty period of 2 years from the date of purchase valid in Austria! If, contrary to expectations, service work is required on your appliance during this period, we hereby guarantee to repair it free of charge (spare parts and labor) or (at Schuss's discretion) to replace the product.
Page 334
Designation Bezeichnung Aircooler Model No.: Modelnummer BC6ACP2501W konform ist mit folgenden Richtlinien, Normen und/oder Verordnungen: is conformity with following directives, norms and/or regulations: RED-Richtlinie RICHTLINIE 2014/53/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 16. April 2014 über die Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Bereitstellung von Funkanlagen auf dem Markt und zur Aufhebung der Richtlinie 1999/5/EG...
Page 335
Reach SVHC(EC)NO. 1907/2006 Schuss Home Electronic GmbH bestätigt hiermit, dass in den von uns gelieferten Produkten, keine besonders besorgniserregende Stoffe (SVHC) der Kandidatenliste (letzte ECHAAktualisierung vom 14.06.2023, 235 Substanzen) über 0,1 % gemäß Art. 33 der REACHVerordnung (EG) Nr. 1907/2006 enthalten sind. Reach SVHC(EC)NO.
Need help?
Do you have a question about the BC6ACP2501W and is the answer not in the manual?
Questions and answers