Page 1
Kitchen Machine Q.5313 Robot de cuisine Máquina de cocina Robô de cozinha Robot kuchenny Konyhai robotgép Robot de bucătărie Кухонный комбайн Кухонний комбайн...
Page 2
User manual P. 4 Manuel d’utilisation P. 9 Manual de instrucciones P. 14 Manual de utilização P. 19 Instrukcja obsługi S. 24 Használati utasítás 29. O. Manual de instrucţiuni P. 34 Руководство пользователя C. 39 Довідник користувача C. 44...
CONTENT OVERVIEW: 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 4 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 6 3. PRODUCT DESCRIPTION P. 6 4. BEFORE FIRST USE P. 6 5. OPERATION P. 6 6. CLEANING AND CARE P. 8 1. SAFETY INSTRUCTIONS Before using the appliance, read this instruction manual carefully and keep it in a safe place for future reference.
Page 5
13. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
The symbol with an exclamation mark in a triangle indicates important operating maintenance instructions (maintenance and repair) in the appliance’s supporting documentation. Electrical and electronic equipment must be sorted and disposed of separately. Do not dispose of electrical and electronic waste in normal, unsorted household waste. This symbol means that the appliance features double electrical insulation between the power supply voltage (hazardous) and the parts that are accessible to the...
5.1. ASSEMBLY Place the appliance on a flat, dry, and stable surface. Unplug the appliance from the power outlet. To tilt the motor head up, hold the top of the appliance and press the Tilt release button with the other hand. Choose the appropriate accessory for your recipe.
Page 8
6. CLEANING AND CARE WARNING: Before cleaning, always unplug the appliance from the power outlet and allow it to cool down completely. WARNING: To protect against electrical hazards, never immerse the motor unit, power cord or plug in water or any liquid. Never rinse these electrical parts under the tap. IMPORTANT: Never use solvents, chemical or abrasive cleaning agents, wire brushes, sharp objects or scouring pads to clean the appliance.
TABLE DES MATIÈRES : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 9 2. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES P. 11 3. DESCRIPTION DU PRODUIT P. 11 4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION P. 12 5. FONCTIONNEMENT P. 12 6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN P. 13 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr pour vous y référer ultérieurement.
Page 10
11. Les ouvertures d'aération en bas de l'appareil ne doivent pas être obstruées par des objets (ex : journal, nappe ou rideau). N’insérez pas d'objets dans le ventilateur. 12. Utilisez uniquement cet appareil dans un climat tempéré. 13. Cet appareil peut être utilisé par les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles sont correctement surveillées ou si des instructions relatives à...
23. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant et ceux fournis avec l’appareil, sinon ces derniers pourraient constituer un danger pour l’utilisateur et un risque pour l’appareil. 24. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que : –...
4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ■ Déballez l'appareil et enlevez l’ensemble des matériaux d'emballage. ■ Vérifiez que l’appareil ne présente aucun dommage visible et qu'aucune pièce ne manque. ■ Nettoyez l'appareil et les accessoires en suivant les instructions de la section NETTOYAGE ET ENTRETIEN.
5.3. DÉMONTAGE Débranchez l’appareil de la prise de courant. Tenez le haut de l’appareil et appuyez sur le bouton de déblocage de l’inclinaison de l’autre main pour incliner la tête du moteur vers le haut. Tournez l'accessoire de mélange dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer de l'appareil.
DESCRIPCIÓN DEL CONTENIDO: 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P. 14 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS P. 16 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO P. 16 4. ANTES DEL PRIMER USO P. 17 5. MODO DE EMPLEO P. 17 6. LIMPIEZA Y CUIDADOS P. 18 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente este manual de instrucciones antes de usar el aparato y consérvelo en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Page 15
11. No obstruya las ranuras de ventilación del fondo del aparato con objetos tales como, periódicos, manteles o cortinas. No inserte objetos en el ventilador. 12. Este aparato solo debe usarse en zonas de clima templado. 13. Este aparato puede ser utilizado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o conocimientos, si están siendo supervisadas o han sido instruidas en el uso apropiado y seguro del aparato, y...
24. Este aparato está previsto para uso doméstico y en aplicaciones similares, como: – zonas de cocina para empleados en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; – casas rurales; – para uso de clientes en hoteles, hostales y otros entornos de tipo residencial;...
4. ANTES DEL PRIMER USO ■ Saque el aparato de la caja y quite todo el material de embalaje. ■ Compruebe que el aparato no tiene daños visibles y no faltan piezas. ■ Limpie el aparato y los accesorios siguiendo las instrucciones de la sección LIMPIEZA Y CUIDADO.
5.3. DESMONTAJE Desenchufe el aparato de la toma de corriente. Sostenga la parte superior del aparato y presione el botón de liberación de inclinación con la otra mano para inclinar la cabeza motriz hacia arriba. Gire el accesorio de mezcla en sentido antihorario para extraerlo del aparato. Gire el cuenco de mezclas en sentido antihorario para extraerlo del aparato.
SPIS TREŚCI: 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA P. 19 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA P. 21 3. OPIS PRODUKTU P. 21 4. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM P. 22 5. UŻYTKOWANIE P. 22 6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA P. 23 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem używania urządzenia prosimy uważnie przeczytać...
Page 20
11. Otworów wentylacyjnych znajdujących się od spodu urządzenia nie wolno zasłaniać przedmiotami takimi jak gazety, obrusy lub zasłony. Nie należy wkładać do wentylatora jakichkolwiek przedmiotów. 12. Urządzenie nadaje się wyłącznie do używania w klimacie umiarkowanym. 13. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania zrozumienia zagrożeń, urządzenia mogą...
22. Jeśli wtyczka przewodu zasilającego służy do odłączania urządzenia od zasilania, wtyczka ta musi być zawsze łatwo dostępna. 23. Należy używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta i dostarczonych wraz z urządzeniem, w przeciwnym razie mogą one stanowić zagrożenie dla użytkownika i urządzenia. 24.
4. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ■ Wypakować urządzenie i usunąć wszystkie materiały opakowaniowe. ■ Sprawdzić, czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń i czy nie brakuje w nim żadnych części. ■ Wyczyścić urządzenie i akcesoria: postępować zgodnie z instrukcjami podanymi w części CZYSZCZENIE I KONSERWACJA.
5.3. DEMONTAŻ Wyjąć wtyczkę z kontaktu. Przytrzymać górną część urządzenia i drugą ręką nacisnąć przycisk zwalniający przechylenie, aby odchylić głowicę silnika do góry. Przekręcić akcesorium do miksowania w lewo (przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara), aby wyjąć je z urządzenia. Aby wyjąć...
ÍNDICE: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA S. 24 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS S. 26 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO S. 26 4. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO S. 26 5. FUNCIONAMENTO S. 27 6. LIMPEZA E CUIDADOS S. 28 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de usar este produto, leia este manual de instruções com atenção e guarde-o para futuras referências.
Page 25
11. As aberturas de ventilação no fundo do aparelho não podem ser obstruídas por objetos como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Não insira objetos na ventoinha. 12. O aparelho é adequado apenas para ser usado em climas temperados. 13. Este aparelho pode ser usado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, se forem supervisionadas e ensinadas quanto à...
24. Este aparelho foi criado para ser usado em aplicações domésticas e semelhantes, como: – Cozinhas em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; – Casas de campo; – Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial; –...
Page 27
5. FUNCIONAMENTO AVISO: ■ Não toque em qualquer peça móvel enquanto o aparelho estiver a funcionar. Mantenha as mãos, cabelo, roupa, espátulas, utensílios e outros objetos a uma distância segura de peças móveis, para evitar ferimentos ou danos no aparelho. ■...
5.4. PROTEÇÃO CONTRA O SOBREAQUECIMENTO O aparelho foi criado com uma proteção contra o sobreaquecimento e desliga-se automaticamente se sobreaquecer devido ao uso excessivo ou sobrecarga. Se o seu aparelho parar de repente de funcionar, desligue-o imediatamente e retire a ficha da tomada.
TARTALOM ÁTTEKINTÉSE: 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 29. O. 2 MŰSZAKI ADATOK 31. O. 3. TERMÉKLEÍRÁS 31. O. 4. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 31. O. 5. ÜZEMELTETÉS 32. O. 6. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS 33. O. 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, és tartsa biztos helyen, hogy később is elő...
Page 30
12. A készülék kizárólag mérsékelt éghajlati körülmények közötti használatra alkalmas. 13. A csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy kellő belátással és tudással nem rendelkező személyek akkor használhatják a készüléket, ha felügyelet alatt állnak, vagy útbaigazítást kaptak a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, illetve ha megértik a használattal járó...
24. Ez a készülék háztartási, és ehhez hasonló használatra készült, például: – személyzeti konyhába üzletekben, irodákban és más munkahelyi környezetekben; – lakóépületekhez; – szállodák, motelek és egyéb szálláshelyek ügyfelei általi használatra; – szoba reggelivel típusú környezetekhez. A készülékhez kapott dokumentációban található egyenlő...
5. ÜZEMELTETÉS FIGYELEMEZTETÉS: ■ Ne érjen a mozgó alkatrészekhez a készülék működése közben. Tartsa a kezet, a hajat, a ruházatot, a spatulákat, az edényeket és más tárgyakat biztonságos távolságban a mozgó alkatrészektől, hogy elkerülje a készülék sérülését vagy megrongálódását. ■ Mindig húzza ki a készüléket a hálózati aljzatból, ha felügyelet nélkül hagyja, illetve összeszerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt.
5.4. TÚLMELEGEDÉS ELLENI VÉDELEM A készülék túlmelegedés elleni védelemmel rendelkezik, és automatikusan kikapcsol, ha túlzott használat vagy túlterhelés miatt túlmelegszik. Ha a készülék hirtelen leáll, azonnal kapcsolja ki és húzza ki a készülék csatlakozódugóját a hálózati aljzatból. Hagyja a készüléket legalább 30 percig teljesen lehűlni. Miután lehűlt, a védelmi funkció...
CUPRINS: 1. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA P. 34 2. SPECIFICAȚII TEHNICE P. 36 3. DESCRIEREA PRODUSULUI P. 36 4. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE P. 36 5. FUNCȚIONAREA P. 37 6. CURĂȚAREA ȘI ÎNGRIJIREA P. 38 1. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Înainte de utilizarea aparatului, vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile şi să...
Page 35
12. Aparatul este destinat numai pentru utilizare în climate temperate. 13. Aparatele pot fi utilizate de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau intelectuale reduse ori lipsite de cunoștințe sau de experiență numai dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatelor în deplină...
24. Acest aparat este destinat uzului casnic sau în scopuri similare precum: – spații de bucătărie pentru personal din magazine, birouri și alte medii de activitate; – ferme; – de către clienți în hoteluri, moteluri și alte locații de tip rezidențial; –...
5. FUNCȚIONAREA AVERTISMENT: ■ Nu atingeți piesele în mișcare în timp ce aparatul este în funcțiune. Păstrați-vă mâinile, părul, hainele, spatulele, ustensilele și alte obiecte la o distanță sigură de piesele în mișcare pentru a evita rănirea sau deteriorarea aparatului. ■...
Page 38
5.4. PROTECŢIE LA SUPRAÎNCĂLZIRE Aparatul este proiectat cu protecție împotriva supraîncălzirii și se va opri automat dacă se supraîncălzește din cauza utilizării excesive sau a supraîncărcării. Dacă aparatul dumneavoastră se oprește brusc din funcționare, opriți și scoateți imediat aparatul din priză. Lăsați aparatul să se răcească complet timp de cel puțin 30 de minute. După ce s-a răcit, funcția de protecție va fi resetată...
СОДЕРЖАНИЕ 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ C. 39 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 41 3. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА C. 41 4. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ C. 42 5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ C. 42 6. ОЧИСТКА И УХОД C. 43 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием устройства внимательно прочитайте настоящую...
Page 40
11. Не закрывайте вентиляционные отверстия в нижней части устройства никакими предметами, например газетами, скатертями или шторами. Не вставляйте никакие предметы в вентиляционные отверстия. 12. Устройство предназначено только для использования в умеренном климате. 13. Данное устройство могут использовать лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а...
23. Используйте только аксессуары, рекомендованные производителем и поставляемые с прибором, в противном случае они могут представлять опасность для пользователя и для прибора. 24. Это устройство предназначено для использования в домашнем хозяйстве и аналогичных местах, в том числе: – в кухонных помещениях для персонала в магазинах, офисах...
4. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ■ Распакуйте устройство и удалите все упаковочные материалы. ■ Убедитесь в комплектности и отсутствии повреждений устройства. ■ Очистите устройство и принадлежности в соответствии с инструкциями в разделе «ОЧИСТКА И УХОД». 5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ■ Не прикасайтесь к движущимся частям во время работы прибора. Держите руки, волосы, одежду, шпатели, посуду...
5.3. РАЗБОРКА Отсоедините прибор от розетки электропитания. Возьмитесь за верхнюю часть прибора и нажмите кнопку разблокировки наклона другой рукой, чтобы наклонить головку двигателя вверх. Поверните аксессуар для смешивания против часовой стрелки, чтобы извлечь его из устройства. Поверните чашу для смешивания против часовой стрелки, чтобы извлечь её из устройства.
ЗМІСТ 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ C. 44 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 46 3. ОПИС ВИРОБУ C. 46 4. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ C. 46 5. ЕКСПЛУАТАЦІЯ C. 47 6. ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД C. 48 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ Перед використанням цього приладу уважно прочитайте інструкцію...
Page 45
12. Цей прилад придатний до використання лише в помірному кліматі. 13. Прилади можуть використовувати особи з обмеженими фізичними, сенсорними та розумовими можливостями або особи з недостатнім досвідом чи знаннями, якщо вони працюють під наглядом або були проінструктовані стосовно використання пристрою та якщо вони розуміють можливу небезпеку.
24. Цей прилад призначено для використання в домашніх або подібних умовах, як-от: – у кухонних куточках магазинів, офісів та інших робочих середовищ; – на фермах; – клієнтами в готелях, мотелях та інших житлових приміщеннях; – у закладах, що надають послуги ночівлі та сніданок. Символ...
Page 47
5. ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ. ■ Не торкайтеся рухомих частин під час роботи приладу. Тримайте руки, волосся, одяг, шпателі, посуд та інші предмети на безпечній відстані від рухомих частин, щоб уникнути травм або пошкодження приладу. ■ Завжди від'єднуйте прилад від розетки, якщо залишаєте його без нагляду, а також перед...
5.4. ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕГРІВУ Прилад оснащений захистом від перегріву та автоматично вимкнеться, якщо він перегріється через надмірне використання або перевантаження. Якщо ваш прилад раптово перестав працювати, негайно вимкніть прилад і від'єднайте його від розетки. Дайте приладу повністю охолонути принаймні 30 хвилин. Після охолодження функція...
Need help?
Do you have a question about the Q.5313 and is the answer not in the manual?
Questions and answers