Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
Kitchen machine
Robot pâtissier
FR
Robot de repostería
ES
Robot pasteleiro
PT
Robot kuchenny cukierniczy
PL
Cukrász robot
HU
Robot patiserie
RO
Кухонный комбайн
RU
Комбайн для замішування тіста
UA
Q.5273

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Q.5273 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Qilive Q.5273

  • Page 1 Kitchen machine Q.5273 Robot pâtissier Robot de repostería Robot pasteleiro Robot kuchenny cukierniczy Cukrász robot Robot patiserie Кухонный комбайн Комбайн для замішування тіста...
  • Page 2 User manual P. 4 Manuel d'utilisation P. 9 Manual del usuario P. 14 Manual do Utilizador P.19 Instrukcja użytkownika S.24 Használati útmutató 30. o. Manual de utilizare P. 34 Руководство пользователя C. 39 Довідник користувача C. 45...
  • Page 4: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS: 1. SAFETY ADVICES P. 4 2. PARTS LIST P. 6 3. BEFORE FIRST USE P. 6 4. OPERATION P. 6 5. CLEANING AND MAINTENANCE P. 7 6. GUARANTEES P. 7 1. SAFETY ADVICES READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling, or cleaning.
  • Page 5 • staff kitchen areas in shops, offices and other working en- vironments; • farm houses; • by clients in hotels, motels and other residential envi- ronments; • bed and breakfast type environments. 12. Using the appliance for purposes other than those described above may damage the appliance.
  • Page 6: Parts List

    2. PARTS LIST 1. Appliance arm 5. Anti-slip feet 9. Flat beater 2. Drive head 6. Speed selector knob 10. Whisk 3. Anti-splash lid 7. Arm release button 4. Mixing bowl 8. Dough hook 3. BEFORE FIRST USE 1. Before first use, rinse the parts that will be in contact with food in hot, soapy water. 2.
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    5. CLEANING AND MAINTENANCE WARNING! Never immerse the motor unit into water or other liquids! 1. Disconnect the appliance and allow it to cool down before cleaning or maintenance. 2. Clean the outside surface of the appliance with a slightly damp cloth. 3.
  • Page 8 accessories, vacuum cleaner brush and hose, lamps, overhead projector lamps, washing machine paddles, etc. ■ Software updates as a consequence of changes to network settings. ■ Damage caused by elements external to the appliance (foreign bodies, insects, etc.). ■ The contents of the devices - freezer, washing machine, etc. (food, clothing, etc.) ■...
  • Page 9: Conseils De Sécurité

    SOMMAIRE : 1. CONSEILS DE SÉCURITÉ P. 9 2. LISTE DES PIÈCES P. 11 3. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION P. 11 4. UTILISATION P. 11 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN P. 12 6. GARANTIES P. 12 1. CONSEILS DE SÉCURITÉ LISEZ ATTENTIVEMENT CE DOCUMENT ET CONSERVEZ-LE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation si on le laisse sans surveillance et avant montage, démontage ou...
  • Page 10 10. L'appareil ne doit pas être immergé dans l'eau ou dans tout autre liquide. 11. L’appareil est destiné à être utilisé pour des applications domestiques et analogues telles que : • zone de travail de cuisine dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ;...
  • Page 11: Liste Des Pièces

    22. Mettez l’appareil à l’arrêt et déconnectez le de l’alimentation avant de changer les accessoires ou d’approcher les parties qui sont mobiles lors du fonctionnement. 23. Des précautions doivent être prises lors de la manipulation des couteaux affûtés, lorsqu’on vide le bol et lors du nettoyage. 24.
  • Page 12: Nettoyage Et Entretien

    Vitesse Fonctions Utilisation Remuez pendant 25 à 35 secondes à la vitesse 1, Vitesse Pour pétrir la pâte puis passez à la vitesse 2, remuez pendant 3 à 4 minutes, et la farine sera groupée, uniforme et souple. Mélangez pendant 25 à 35 secondes à la vitesse 1, puis passez à...
  • Page 13 Nous vous invitons à vous informer auprès de votre distr buteur et/ou à vous référer à ses CGVs (Conditions Générales de Vente). Pour la garantie commerciale Nous vous invitons à rapporter votre produit à l’accueil de votre lieu de vente muni de votre preuve d’achat (tel que le ticket de caisse), du produit et de ses accessoires fournis, avec son emballage d’origine, pour tous pays autre que la France.
  • Page 14 ÍNDICE: 1. INDICACIONES DE SEGURIDAD P. 14 2. LISTA DE PIEZAS P. 16 3. ANTES DEL PRIMER USO P. 16 4. FUNCIONAMIENTO P. 16 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO P. 17 6. GARANTÍAS P. 17 1. INDICACIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD LÉALAS ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS Desconecte siempre el aparato de la corriente si queda desatendido y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
  • Page 15 • cocinas de personal en tiendas, oficinas y otros entornos laborales; • granjas; • por parte de clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales; • entornos tipo pensión u hostal. 12. La utilización del aparato para propósitos distintos a los anteriormente descritos puede dañarlo.
  • Page 16 2. LISTA DE PIEZAS 1. Brazo del aparato 6. Rueda de selección de 9. Batidor plano 2. Cabezal del motor velocidad 10. Batidor de varillas 3. Tapa antisalpicadura 7. Botón de l beración del 4. Bol de mezcla brazo 5. Pie antideslizante 8.
  • Page 17 ¡ADVERTENCIA! 1. Apague el aparato, desenchúfelo y espere a que el motor se detenga antes de colocar o extraer un accesorio, antes de desmontarlo y antes de limpiarlo. 2. NO ponga las manos en el bol de mezcla (4) cuando el aparato esté funcionando. 3.
  • Page 18 Exclusiones de la garantía comercial: ■ Los daños o problemas causados por una utilización incorrecta, un accidente, una alteración o conexión eléctrica de intensidad o tensión inadecuada. ■ El uso o almacenamiento perjudicial para la buena conservación del aparato (oxidación, corrosión), uso de energía, empleo o instalación no conforme a las instrucciones del fabricante o negligencia o uso de periféricos,softwares o consum bles inadecuados.
  • Page 19 ÍNDICE: 1. CONSELHOS DE SEGURANÇA P. 19 2. LISTA DE PEÇAS P. 21 3. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO P. 21 4. FUNCIONAMENTO P. 21 5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO P. 22 6. GARANTIAS P. 22 1. CONSELHOS DE SEGURANÇA LEIA CUIDADOSAMENTE E CONSERVE PARA REFERÊNCIA FUTURA Desligue sempre o aparelho da tomada quando o mesmo não estiver sob supervisão e antes da montagem, desmontagem...
  • Page 20 10. O aparelho não deve ser mergulhado em água ou em qualquer outro líquido. 11. Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como: • áreas de cozinha dos funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; •...
  • Page 21 22. Pare o aparelho e desligue-o da corrente antes de mudar os acessórios ou de se aproximar das partes que se movem durante o funcionamento. 2. LISTA DE PEÇAS 1. Braço do aparelho 6. Botão de seleção da 9. Batedeira plana 2.
  • Page 22 Velocidade Funções Funcionamento Amasse durante 25 a 35 segundos na velocidade 1, Velocidade depois, passe para a velocidade 2, amasse durante 3 a Para amassar 4 minutos, e a farinha ficará bem amassada, uniforme e maleável. Amasse durante 25 a 35 segundos na velocidade 1, depois, passe para a velocidade 2, amasse durante 3 a Para fazer pão, 4 minutos, passe para a velocidade 3 e amasse durante...
  • Page 23 Convidamo-lo(a) a informar-se junto do seu distr buidor e/ou a consultar as CGV (Condições Gerais de Venda). Para a garantia comercial Convidamo-lo(a) a devolver o seu produto na receção do seu local de compra com o comprovativo de compra (tal como o rec bo), o produto e os acessórios fornecidos, com a embalagem original, para todos os países,com exceção da França.
  • Page 24 SPIS TREŚCI: 1. BEZPIECZEŃSTWO – PORADY S. 24 2. LISTA CZĘŚCI S. 26 3. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM S. 26 4. OBSŁUGA S. 26 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA S. 27 6. GWARANCJE S. 27 1. BEZPIECZEŃSTWO – PORADY PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ, ABY MÓC Z NIEJ SKORZYSTAĆ...
  • Page 25 11. Urządzenie jest przeznaczone do użytku w domach i podobnych miejscach, np.: • w pomieszczeniach socjalnych w sklepach, biurach i innych miejscach pracy; • gospodarstwa rolne; • jako wyposażenie przeznaczone dla klientów hoteli, moteli i innych obiektów mieszkalnych; • w pensjonatach. 12.
  • Page 26 jakichkolwiek ruchomych części urządzenia, należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania. 2. LISTA CZĘŚCI 1. Ramię urządzenia 5. Nóżki antypoślizgowe 8. Hak do wyrabiania 2. Głowica napędowa 6. Pokrętło regulacji ciasta 3. Pokrywa zapobiegającą prędkości 9. Mieszadło płaskie chlapaniu 7.
  • Page 27 Prędkość Funkcje OBSŁUGA Mieszaj przez 25-35 sekund z prędkością 1, następnie przełącz na prędkość 2, mieszaj przez Prędkość 1-2 Do ugniatania ciasta 3-4 minuty, a mąka będzie w kawałku, równa i elastyczna. Mieszaj przez 25-35 sekund z prędkością 1, następnie przełącz na prędkość 2, mieszaj przez Mieszanie do 3-4 minuty, ugniataj przez 4-6 minut z prędkością...
  • Page 28 Zachęcamy do zasięgnięcia informacji u dystrybutora i/lub zapoznania się z jego OWS (Ogólnymi Warunkami Sprzedaży). W przypadku gwarancji handlowej Zachęcamy do zwrotu produktu do recepcji sklepu, w którym został kupiony wraz z dowodem zakupu (np.paragonem) produktu i jego akcesoriów w oryginalnym opakowaniu dla wszystkich krajów poza Francją.Należy również...
  • Page 29 Klient jest odpowiedzialny za regularne tworzenie kopii zapasowych danych znajdujących się na jego dysku twardym lub w pamięci wewnętrznej urządzenia przed jego przekazaniem do naprawy. Auchan nie ponosi odpowiedzialności za utratę lub zniszczenie przechowywanych danych ani za uszkodzenia oprogramowania, w szczególności wyn kające z przywrócenia parametrów fabrycznych lub awarii.
  • Page 30 TARTALOM: 1. BIZTONSÁGI TANÁCSOK 30. o. 2. ALKATRÉSZLISTA 32. o. 3. Az ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 32. o. 4. HASZNÁLAT 32. o. 5. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 33. o. 1. BIZTONSÁGI TANÁCSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A készüléket mindig húzza ki az elektromos hálózatból, ha felügyelet nélkül hagyja, illetve az összeszerelést, a szétszerelést és a tisztítás megelőzően.
  • Page 31 • üzletek, irodák és más munkakörnyezetek személyzetének konyhájában; • gazdasági épületekben; • szállodákban, panziókban és egyéb lakóhelyeken; • reggelit is biztosító szálláshelyeken. 12. Ha a készüléket a fentiektől eltérő célokra használja, azzal károsíthatja azt. Emellett a helytelen használat rövidzárlat, tűz és áramütés veszélyével járhat. 13.
  • Page 32 2. ALKATRÉSZLISTA 1. Készülékkar 5. Csúszásgátló talp 8. Tésztadagasztó 2. Hajtófej 6. Sebességválasztó 9. Keverőlapát 3. Fröccsenésgátló fedél gomb 10. Habverő 4. Keverőedény 7. Karkioldó gomb 3. Az ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1. Az első használat előtt az élelmiszerrel érintkező alkatrészeket öblítse el meleg, mosószeres vízben.
  • Page 33 FIGYELMEZTETÉS: 1. Tartozék felhelyezése vagy levétele, szétszerelés vagy tisztítás előtt kapcsolja ki, majd húzza ki a készüléket, és várja meg, hogy a motor leál jon. 2. SOHA ne tegye a kezét a keverőedénybe (4), ha a készülék működ k. 3. SOHA ne tegyen kést, villát stb. a keverőedénybe (4), ha a készülék működik. MEGJEGYZÉS: Mindig kezdje a legalacsonyabb sebességen, majd fokozatosan növelje azt.
  • Page 34 CUPRINS: 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA P. 34 2. LISTA DE COMPONENTE P. 36 3. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE P. 36 4. OPERARE P. 36 5. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE P. 37 6. GARANȚII P. 37 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-LE PENTRU REFERINȚĂ VIITOARE Dacă...
  • Page 35 cum ar fi: • bucătăriile pentru angajaţi în magazine, birouri şi alte medii de lucru; • ferme • şi utilizarea de către clienţi ai hotelurilor, motelurilor şi alte medii de tip rezidenţial; • locaţii de cazare tip „Bed and breakfast” (Pat și mic dejun). 12.
  • Page 36 alimentare înainte de a-i schimba accesoriile sau de a vă apropia de părțile care sunt mobile în timpul funcționării. 2. LISTA DE COMPONENTE 1. Brațul aparatului 5. Picioare anti-alunecare 8. Cârlig de aluat 2. Cap de antrenare 6. Selector de viteză 9.
  • Page 37 Viteză Funcții OPERARE Amestecați timp de 25-35 sec la viteza 1, apoi Pentru frământarea comutați pe viteza 2, amestecați timp de 3-4 minute Viteză 1-2 aluatului până când aluatul devine ca o minge, este uniform și flexibil. Amestecați timp de 25-35 sec la viteza 1, apoi comutați pe viteza 2, amestecați timp de 3-4 min, Pentru prepararea pâinii, frământați timp de 4-6 minute sub viteza 3 până...
  • Page 38 Pentru garanția comercială Vă invităm să returnați produsul la recepția magazinului de achiziție, împreună cu dovada de cumpărare (cum ar fi chitanța), cu produsul și accesoriile sale furnizate, cu ambalajul original, pentru toate țările altele decât Franța.Este important3 să fie disponibile informații precum data la care ați cumpărat produsul, modelul și numărul de serie sau IMEI (aceste informații apar de obicei pe produs, pe ambalaj sau pe dovada cumpărării).
  • Page 39: Советы По Безопасности

    СОДЕРЖАНИЕ: 1. СОВЕТЫ ПО БЕЗОПАСНОСТИ C. 39 2. СПИСОК ДЕТАЛЕЙ C. 41 3. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ C. 41 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ C. 41 5. ОЧИСТКА И УХОД C. 42 6. ГАРАНТИИ C. 42 1. СОВЕТЫ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ БУДУЩЕГО...
  • Page 40 10. Прибор нельзя погружать в воду или любую другую жидкость. 11. Данный прибор предназначен для использования в бытовых и схожих условиях, таких как: • условия кухни в магазинах, офисах и в других рабочих помещениях; • сельскохозяйственные фермы; • для клиентов в гостиницах, мотелях и других жилых объектах;...
  • Page 41: Список Деталей

    20. Всегда следуйте инструкциям описанным в руководстве пользователя для использования устройства или принадлежностей. 21. Информация об использовании аксессуаров, времени работы и настройках скорости изложена в пунктах ниже. 22. Перед заменой аксессуаров или работой с подвижными деталями необходимо выключить прибор и отсоединить его...
  • Page 42: Очистка И Уход

    Скорость Функции Эксплуатация Перемешивайте 25–35 секунд на скорости Скорость 1, затем переключитесь на скорость 2 и Замешивание теста перемешивайте в течение 3–4 минут. Мука станет комковатой, ровной и податливой. Перемешивайте 25–35 секунд на скорости 1, затем переключитесь на скорость 2 и перемешивайте...
  • Page 43 Условия применения гарантий В отношении юридической гарантии соответствия Предлагаем вам обратиться за дополнительной информацией к вашему дистрибьютору и/ или ознакомиться с его ОУП (Общими условиями продажи). В отношении коммерческой гарантии Предлагаем вам принести ваш товар в администрацию пункта продажи с документом, подтверждающим...
  • Page 44 ■ Детали в случае естественного износа или повреждений в ходе эксплуатации: шина, камера шины, тормоз,... Клиент должен самостоятельно обеспечивать резервное копирование данных, содержащихся на его жестком диске или во внутренней памяти его устройства, регулярно, а также перед его сдачей. «Ашан» не несет ответственности за потерю или уничтожение сохраненных данных или...
  • Page 45 ЗМІСТ: 1. ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ C. 45 2. СПИСОК ДЕТАЛЕЙ C. 47 3. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ C. 47 4. КЕРУВАННЯ C. 47 5. ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ C. 48 6. ГАРАНТІЇ C. 48 1. ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ МАЙБУТНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ...
  • Page 46 Під час роботи не переміщуйте прилад. 10. Не допускається занурення приладу у воду чи іншу рідину. 11. Цей прилад призначений для використання в домашніх господарствах та інших подібних умовах, наприклад: • у зонах для приготування їжі в магазинах, офісах та інших...
  • Page 47 21. Для отримання інструкцій щодо користування аксесуарами, тривалості роботи та настройок швидкості див. наступні розділи. 22. Перед заміною аксесуарів або роботою з рухомими частинами необхідно вимкнути пристрій і відключити його від мережі. 2. СПИСОК ДЕТАЛЕЙ 1. Кронштейн приладу 5. Протиковзні ніжки 9.
  • Page 48 Швидкість Функції КЕРУВАННЯ Перемішуйте 25–35 секунд на швидкості 1, Швидкість потім перейдіть на швидкість 2, перемішуйте Для замішування тіста протягом 3–4 хвилин, і тісто стане грудкуватим, рівномірним і податливим. Перемішуйте 25–35 секунд на швидкості 1, потім перейдіть на швидкість 2, перемішуйте протягом Для...
  • Page 49 Порядок гарантійного обслуговування Обслуговування згідно з юридичною гарантією відповідності Відповідну інформацію можна отримати у свого дистриб’ютора та / або знайти в загальних умовах продажу. Обслуговування згідно з комерційною гарантією Товар можна повернути до пункту продажу разом із документом про підтвердження покупки (зокрема...
  • Page 50 Покупець повинен регулярно і перед кожним переміщенням пристрою здійснювати резервне копіювання даних, що містяться на його жорсткому диску або внутрішній пам’яті. Компанія «Ашан» не несе відповідальності за втрату або видалення збережених даних або пошкодження програмного забезпечення, що виникли, зокрема, внаслідок ремонту або поломки...
  • Page 52 FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco, S.A. C/ Santiago de Compostela Sur, s/n - 28029 Madrid - e-mail: d.calidad@alcampo.es PT - Serviço Auchan - Auchan Portugal Hipermercados, S.A.,Travessa Teixeira Júnior, n.º...

Table of Contents