buschbeck BRISTOL User Manual

Outdoor kitchen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Aufbau-/Bedienungsanleitung Outdoorküche
User manual outdoor kitchen
Instructions de montage/d'utilisation cuisine d'extérieur
Istruzioni per il montaggio e l'uso cucina da esterno
Instrucciones de montaje y manejo cocina para exteriores
Montage-/gebruiksaanwijzing Outdoorkeuken
Navodilo za postavitev / uporabo zunanja kuhinja
Návod k montáži/provozu venkovní kuchyně
Monterings-/bruksanvisning Outdoorkök
BRISTOL
Betreiben Sie den Grill nicht in geschlossenen und/oder bewohnbaren Räumen, z.B. Gebäuden, Zelten, Wohnwagen, Wohnmobilen,
Booten. Es besteht Lebensgefahr durch Kohlenmonoxid-Vergiftung.
Do not use the barbecue in a confined and/or habitable space e.g. houses, tents, caravans, motor homes, boats. Danger of carbon
monoxide poisoning fatality. Vergiftung.
N'utilisez pas le barbecue dans des espaces fermés et/ou habitables, par exemple dans des bâtiments, des tentes, des caravanes, des
camping-cars, des bateaux. Il y a danger de mort par intoxication au monoxyde de carbone.
No utilice la parrilla en lugares cerrados ni en espacios habitables, como edificios, tiendas de campaña, caravanas, autocaravanas o
embarcaciones. De hacerlo, corre peligro de muerte por intoxicación por monóxido de carbono.
Non utilizzare il grill in locali chiusi e/o abitabili, quali ad esempio edifici, tende, roulotte, camper, barche. Pericolo di morte per
avvelenamento da monossido di carbonio.
Gebruik de barbecue niet in gesloten en/of ruimten die gebruikt of bewoond worden zoals gebouwen, tenten, (sta)caravans,
campers, boten. Er is levensgevaar als gevolg van koolmonoxidevergiftiging.
Använd inte grillen i slutna och/eller beboeliga utrymmen, t.ex. byggnader, tält, campingvagnar, husbilar, båtar. Livsfara på grund
av kolmonoxidförgiftning.
Nepoužívejte gril v uzavřených a/nebo obytných prostorách, např. v budovách, stanech, karavanech, obytných přívěsech, lodích. Při
otravě oxidem uhelnatým hrozí nebezpečí ohrožení života.
Ne uporabljajte žara v zaprtih in/ali bivalnih prostorih, npr. zgradbah, šotorih, bivalnih prikolicah, avtodomih, čolnih. Obstaja smrtna
nevarnost zastrupitve z ogljikovim monoksidom.
Bedienungshinweise – Bitte aufbewahren!
User Instructions – Please keep for future reference!
Instructions d'utilisation - À conserver !
Instrucciones de manejo ¡Guárdelas para posteriores consultas!
Istruzioni per l'uso - Si prega di conservare!
Gebruiksaanwijzing - goed bewaren!
Bruksanvisningar – Vänligen förvara dem!
Návod k obsluze - uschovejte!
Napotki za uporabo - prosim, shranite!

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BRISTOL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for buschbeck BRISTOL

  • Page 1 Navodilo za postavitev / uporabo zunanja kuhinja Návod k montáži/provozu venkovní kuchyně Monterings-/bruksanvisning Outdoorkök BRISTOL Betreiben Sie den Grill nicht in geschlossenen und/oder bewohnbaren Räumen, z.B. Gebäuden, Zelten, Wohnwagen, Wohnmobilen, Booten. Es besteht Lebensgefahr durch Kohlenmonoxid-Vergiftung. Do not use the barbecue in a confined and/or habitable space e.g. houses, tents, caravans, motor homes, boats. Danger of carbon monoxide poisoning fatality.
  • Page 2 Bedienungs- und Sicherheitshinweise WARNUNG: Bei Nichtbeachtung der Anweisungen besteht die Ge- weisungen kann zu schweren Körperverletzungen und/oder Sach- fahr eines Brandes oder einer Explosion schäden führen. Sorgen Sie unbedingt dafür, dass der Grill ordnungsgemäß mon- Wenn Sie Fragen zur Montage oder zum Betrieb Ihrer Outdoorkü- tiert, installiert und gepflegt wird.
  • Page 3 Inbetriebnahme mit Teilen der Outdoorküche in Berührung kommt außer am An- darauf, dass die Belüftungsöffnungen des Gerätes nicht blockiert schluss. sind. Verwenden Sie die Outdoorküche ausschließlich auf einem festen, ebenen Untergrund. Die Outdoorküche muss vor direkter Zugluft FLEXIBLER ANSCHLUSS-SCHLAUCH geschützt sein und so positioniert werden, dass sie gegen direktes Vermeiden Sie es, den Schlauch während des Gebrauchs zu verdre- Eindringen von Wasser (z.
  • Page 4 Gebrauchsanleitung geschlossen ist. 1. Öffnen Sie die Haube des Grills, bevor Sie versuchen, die Brenner anzu- zünden. 2. Drehen Sie alle Regler im Uhrzeigersinn auf „AUS“. REINIGUNG 3. Schließen Sie den Regler an die Gasflasche an. Drehen Sie die Gaszufuhr Wenn Sie den Grill nach jedem Gebrauch „ausbrennen“...
  • Page 5: Operating And Safety Instructions

    Operating and safety instructions WARNING: Height: 600 mm. Follow the technical information as stated in the instruction manual and Check with your local gas supplier to have a Hazardous fire or explosion may result if instructions are ignored suitable gas cylinder for your barbecue. It is the consumer’s responsibility to see that the barbecue is properly REAR BURNER assembled, installed, and taken care of.
  • Page 6 Commissioning the reach of children. The cylinder must never be stored where tem- 50 ° C. Do not store the gas bottle near flames, ignition flames or other peratures can reach over 50∞C. Do not store the cylinder near flames, sources of ignition.
  • Page 7 Lighting Instructions for barbecue OUTSIDE SURFACE 1. Open the hood of the barbecue before attempting to light the burners. 2. Turn all the control knobs clockwise to “OFF” position. Use mild detergent or baking soda and hot water solution. Non-abrasive scouring powder can be used on stubborn stains, then rinse with water.
  • Page 8 Instructions d’utilisation et de sécurité AVERTISSEMENT : Le non-respect des instructions peut entraîner ment de votre cuisine d’extérieur, contactez votre revendeur ou votre un risque d’incendie ou d’explosion. fournisseur de gaz. Veillez impérativement à ce que le barbecue soit correctement mon- Lorsque vous utilisez l’appareil et la bouteille de gaz, placez-les tou- té, installé...
  • Page 9: Mise En Service

    Mise en service Entreposage de l’appareil rations et l’entretien ne peuvent être effectués que par un technicien de service enregistré par le CORGI. L’entreposage de la cuisine d’extérieur à l’intérieur n’est autorisé que si la bouteille de gaz a été séparée et retirée de l’appareil. Si la cuisine d’extérieur n’est pas utilisée pendant une longue période, elle doit Raccordement de l’appareil être conservée dans son emballage d’origine et dans un environne-...
  • Page 10: Nettoyage Du Barbecue

    Mode d’emploi NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Ouvrez le capot du barbecue à gaz avant de démarrer les brûleurs. ATTENTION : Tous les travaux de nettoyage et d’entretien ne doivent être 2. Tournez tous les boutons de commande dans le sens des aiguilles d’une montre sur la position « ARRÊT ».
  • Page 11 Istruzioni per l‘uso e la sicurezza ATTENZIONE: La mancata osservanza delle istruzioni comporta un materiali. rischio d’incendio o di esplosione. In caso di domande sul montaggio o il funzionamento della cucina È assolutamente necessario assicurarsi che il grill sia montato, instal- da esterno, si prega di contattare il proprio rivenditore o il fornitore lato e mantenuto correttamente.
  • Page 12: Messa In Funzione

    Messa in funzione so diretto dell’acqua (ad es. pioggia). TUBO FLESSIBILE DI COLLEGAMENTO Assicurarsi che il vano della bombola del gas (se presente) sia facil- mente accessibile e mantenerlo ventilato e pulito. Evitare di torcere il tubo flessibile durante l’uso. La lunghezza del tubo flessibile non deve superare 1,5 m.
  • Page 13: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso PULIZIA 1. Aprire la cappa del grill a gas prima di avviare i bruciatori. 2. Ruotare tutti i tasti di comando in senso orario in posizione „OFF“ “. Con la „bruciatura“ del grill dopo ogni utilizzo (circa 15 minuti), i residui di cibo vengono ridotti al minimo.
  • Page 14 Instrucciones de funcionamiento y seguridad ADVERTENCIA: El incumplimiento de las instrucciones puede pro- de su cocina de exterior, póngase en contacto con su distribuidor o vocar un incendio o una explosión. con el proveedor de gas. Asegúrese de seguir las instrucciones de montaje, instalación y cui- Cuando lo ponga en funcionamiento, coloque siempre el aparato y dado de la barbacoa.
  • Page 15: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha MANGUERA DE CONEXIÓN FLEXIBLE las aberturas de ventilación del dispositivo no estén bloqueadas. Evite retorcer la manguera durante su uso. La longitud de la man- Utilice la cocina de exterior solo sobre una superficie firme y nivela- guera flexible no debe exceder 1,5 metros.
  • Page 16: Limpieza Y Mantenimiento

    Instrucciones 1. Abra la campana de la barbacoa antes de intentar encender los quema- LIMPIEZA dores. Dejar que la barbacoa se «apague» (durante unos 15 minutos) después de 2. Gire todos los controles en el sentido de las agujas del reloj hasta la posi- cada uso minimizará...
  • Page 17 Bedienings- en veiligheidsinstructies WAARSCHUWING: Er bestaat brand- of explosiegevaar als de in- Plaats het apparaat en de gasfles tijdens gebruik altijd op een vlakke structies niet worden opgevolgd. ondergrond. Zorg ervoor dat de barbecue correct wordt gemonteerd, geïnstal- Steek de GRILL OF ACHTERBURNER nooit aan terwijl de kap gesloten leerd en onderhouden.
  • Page 18 Inbedrijfstelling voldoen aan de plaatselijke voorschriften. aangebracht. Reparaties en onderhoud mogen alleen worden uitge- voerd door een CORGI-geregistreerde servicetechnicus. OPSLAG VAN HET APPARAAT HET APPARAAT AANSLUITEN De buitenfornuis mag alleen binnen worden opgeslagen als de gas- fles is losgekoppeld en van het apparaat is verwijderd. Als de bui- Controleer voordat u het apparaat aansluit of er geen vreemde voor- tenfornuis langere tijd niet wordt gebruikt, moet deze in de originele werpen in de uitlaat van de gasfles, in de regelaar, in de brander en...
  • Page 19: Schoonmaken En Onderhoud

    Gebruiksaanwijzing 1. Open de motorkap van de grill voordat u probeert de branders aan te SCHOONMAKEN steken. Als u de barbecue na elk gebruik (ca. 15 minuten) “uitbrandt”, worden over- 2. Draai alle bedieningselementen met de klok mee naar “OFF”. matige etensresten geminimaliseerd.
  • Page 20 Navodila za uporabo in varnostna navodila OPOZORILO: Ob neupoštevanju navodil obstaja nevarnost požara ravno površino. ali eksplozije. Nikoli ne prižigajte žara ali zadnjega gorilnika, če je pokrov v zapr- Prepričajte se, da je žar pravilno sestavljen, nameščen in vzdrževan. tem položaju. Neupoštevanje navodil v tem priročniku lahko povzroči telesne po- Nikoli ne prižigajte stranskega gorilnika, če je pokrov zaprt.
  • Page 21 Uvedba v obratovanje PLINSKA JEKLENKA voju. Če je treba cev zamenjati, jo je treba s cevnimi sponkami pritr- diti na priključke naprave in reduktorja tlaka. Ko žara ne uporabljate, Plinske jeklenke ne smete spustiti ali z njo grobo ravnati! odklopite reduktor tlaka s plinske jeklenke (v skladu z navodili, prilo- Kadar se zunanja kuhinja ne uporablja, je treba plinske jeklenke s ženimi reduktorju tlaka).
  • Page 22: Navodila Za Uporabo

    Navodila za uporabo 1. preden poskušate prižgati gorilnike, odprite pokrov žara. trdovratne madeže lahko uporabite neabrazivni čistilni prašek. Nato sperite z vodo. 2. Vse upravljalne elemente obrnite v smeri urinega kazalca v položaj „OFF“. Če je notranja stran pokrova žara videti, kot da se barva lušči, se je zažgana 3.
  • Page 23 Provozní a bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ: Při nedodržení pokynů hrozí nebezpečí požáru nebo Spotřebič a plynovou láhev během provozu vždy postavte na rovný výbuchu. povrch. Dbejte na to, aby byl gril správně sestaven, instalován a udržován. Nikdy nezapalujte GRIL NEBO ZADNÍ HOŘÁK, pokud je Kryt v zavře- Nedodržení...
  • Page 24: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu SKLADOVÁNÍ SPOTŘEBIČE v regulátoru, v hořáku a v přípojkách hořáku nejsou žádné cizí před- měty. V otvoru se mohou uhnízdit pavouci a hmyz a zablokovat ho- Venkovní kuchyň smí být skladována v interiéru pouze v případě, řák / Venturiho trubku. Ucpaný hořák může vést k požáru spotřebiče. že je plynová...
  • Page 25: Návod K Použití

    Návod k použití VNĚJŠÍ POVRCH 1. Před pokusem o zapálení hořáků otevřete kryt grilu. Použijte jemný čisticí prostředek nebo roztok horké vody a sody bikarbony. 2. Otočte všechny ovládací prvky ve směru hodinových ručiček do polohy Na odolné skvrny lze použít neabrazivní drhnoucí prášek. Poté opláchněte „OFF“.
  • Page 26 Drift- och säkerhetsanvisningar VARNING: Det finns risk för brand eller explosion om anvisningar- Placera alltid apparaten och gasflaskan på en plan yta under drift. na inte följs Tänd aldrig grillen eller den bakre brännaren när locket är i stängt Se till att grillen är korrekt monterad, installerad och underhållen. läge.
  • Page 27 Driftsättning lad och borttagen från apparaten. Om uteköket inte ska användas rad brännare kan leda till brand i apparaten. under en längre tid bör det förvaras i originalförpackningen och i en Rengör smutsiga brännaröppningar med ett lämpligt rengörings- torr och dammfri miljö. medel.
  • Page 28: Instruktioner För Användning

    Instruktioner för användning UTVÄNDIG YTA 1. Öppna grillhuven innan du försöker tända brännarna. Använd ett milt rengöringsmedel eller en lösning av varmt vatten och bi- 2. Vrid alla reglage medurs till ”OFF”. karbonat. Vid envisa fläckar kan ett icke-slipande skurpulver användas. Skölj 3.
  • Page 29 Benötigtes Werkzeug WARNUNG: Bei der Herstellung Ihrer Ihre Outdoorküche aufstellen können. Bitte Outdoorküche wurden alle Anstrengun- beziehen Sie sich bei Bedarf auf die Teilelis- (im Lieferumfang nicht enthalten) gen unternommen, um scharfe Kanten zu te und die Montageanleitung. vermeiden. Sie sollten trotzdem mit allen Die Montage des Grills umfasst viele große Komponenten vorsichtig umgehen, um Komponenten.
  • Page 30 Teileliste Onderdelenlijst Parts list Seznam delov Liste des pièces Seznam dílů Elenco delle parti Reservdelslista Lista de piezas M6x16mm...
  • Page 31 Montage Montaggio Montaža Assembly Montaje Montáž Montage Montage Montering DE Verbinden Sie die Griffe mit den Seitenablagen. FR Reliez les poignées aux tablettes latérales. EN Connect the handles to the side shelves. IT Collegare le maniglie ai ripiani laterali. ES Fije las asas a los estantes laterales. NL Verbind de handgrepen met de zijplanken.
  • Page 32 DE Plazieren Sie die Flammenabdeckungen auf den Gasbrennern. FR Placez les cache-flammes sur les brûleurs à gaz. EN Place the flame covers on the gas burners. IT Posizionare i coprifiamma sui bruciatori a gas. ES Coloque las tapas de llama en los quemadores de gas. NL Plaats de vlammendeksels op de gasbranders.
  • Page 33 DE Hängen Sie das Warmhalterost ein. FR Accrochez la grille de maintien au chaud. EN Hang up the warming rack. IT Appendere lo scaldavivande. ES Cuelgue la rejilla calentadora en su sitio. NL Hang het warmhoudrek op. SI Obesite stojalo za segrevanje. CZ Zavěste ohřívací...
  • Page 34 Schließen Sie die Gasflasche an und verstauen Sie diese im rechten FR Branchez la bouteille de gaz et rangez-la dans le meuble bas de droite. Unterschrank. EN Connect the gas cylinder and store it in the base cabinet on the right. IT Collegare la bombola del gas e riporla nell‘armadio di base a destra.
  • Page 35 LED-Licht & Linker Brenner Halblinker Linker Rechter Halbrechter Rechter Zündung Linker Hoch- Rechter Hoch- Halogen-Licht Mittelbrenner Mittelbrenner Mittelbrenner Mittelbrenner Brenner temperatur- temperatur- brenner brenner LED light & Left Burner Half-Left Left Centre Right Centre Half Right Centre Right Ignition Left High- Right High- halogen light Centre Burner...
  • Page 36 Maximale Gasflaschengröße für die Benutzung/Lagerung INNERHALB der Outdoorküche während des Betriebs. Größere Gasflaschen IMMER AUSSERHALB der Küche den Anweisungen entsprechend lagern bzw. betreiben. Maximum gas cylinder size for use/storage INSIDE the outdoor kitchen during operation. ALWAYS store and operate larger gas cylinders outside of the kitchen in accordance with the instructions. Taille maximale de la bouteille de gaz pour l’utilisation/le stockage à...
  • Page 37 BATTERIEWARNUNG BATTERY WARNING Battrien: BATTERIES: BATTERIEWARNUNG BATTERY WARNING AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN AUFBEWAH- KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN In case of ingestion seek medical attention immediately BEI VERSCHLUCKEN SOFORT EINEN ARZT AUFSUCHEN ➤ If the battery compartment (if applicable) does not close se- ➤...
  • Page 38 AVERTISSEMENT CONCERNANT LA BATTERIE AVVERTENZA PER LE BATTERIE PILES : BATTERIE: AVERTISSEMENT CONCERNANT LA BATTERIE AVVERTENZA PER LE BATTERIE TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI EN CAS D’INGESTION, CONSULTER IMMÉDIATEMENT UN In caso di ingestione chiedere subito assistenza medica MÉDECIN ➤...
  • Page 39 ADVERTENCIA DE BATERÍA BATTERIJ WAARSCHUWING PILAS: BATTERIJEN: ADVERTENCIA SOBRE LAS PILAS WAARSCHUWING BATTERIJ MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN En caso de ingestión, acuda inmediatamente al médico Bij inslikken onmiddellijk een arts raadplegen ➤ Si el compartimento de las pilas (si está presente) no cierra ➤...
  • Page 40 OPOZORILO O BATERIJI UPOZORNĚNÍ NA BATERII BATERIJE: BATERIE: OPOZORILO O BATERIJAH UPOZORNĚNÍ NA BATERIE HRANITE ZUNAJ DOSEGA OTROK UCHOVÁVEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ OB ZAUŽITJU TAKOJ POIŠČITE ZDRAVNIŠKO POMOČ Při požití okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc ➤ Če se predal za baterije (če je prisoten) ne zapre varno, prene- ➤...
  • Page 41 BATTERIVARNING BATTERIER: BATTERIVARNING FÖRVARAS OÅTKOMLIGT FÖR BARN Vid förtäring, uppsök omedelbart läkare ➤ Om batterifacket (om sådant finns) inte går att stänga ordent- ligt, sluta använda produkten och håll den borta från barn. ➤ Om du tror att batterier kan ha sväljts eller kan ha kommit in i någon del av kroppen, kontakta omedelbart läkare.
  • Page 42 Wie Sie Ihren BBQ pflegen How to maintain your BBQ Comment entretenir votre BBQ Come prendersi cura del proprio barbecue Cómo cuidar tu barbacoa Hoe zorg ik voor mijn BBQ Kako skrbeti za svoj žar Jak se starat o gril Så...
  • Page 43 Stellen Sie sicher, dass Sie den Wischen Sie die Oberfläche der Decken Sie den Grill mit einer Verwenden Sie keine ätzenden BBQ unter einem Sonnenschutz Pulverbeschichtung nach län- Schutzhülle ab, wenn er nicht in oder säurehaltigen Flüssigkeiten und Wetterschutz aufbewahren. gerer Lagerung oder nach dem Gebrauch ist.
  • Page 44: Pflege & Wartung

    Wie Sie Ihren BBQ pflegen PFLEGE & WARTUNG VORSICHT! Alle Reinigungs- und Wartungsarbeiten sollten durchgeführt werden, wenn der Grill abgekühlt ist und die Gaszufuhr an der Propangasflasche abgestellt ist. Reinigen Sie KEINE Grillteile in einem selbstreinigenden Ofen. Die extreme Hitze würde die Oberfläche beschädigen. REINIGUNG Das Abbrennen des Grills nach jedem Gebrauch (ca.
  • Page 45: Care And Maintenance

    How to maintain your BBQ CARE & MAINTENANCE CAUTION: All cleaning and maintenance should be done when grill is cool and with the gas supply turned off at the propane cylinder. DO NOT clean any grill part in a self cleaning oven. The extreme heat will damage the finish. CLEANING Burning-off the grill after every use (approx.
  • Page 46: Entretien Et Maintenance

    Comment entretenir votre BBQ ENTRETIEN ET MAINTENANCE ATTENTION ! Toutes les opérations de nettoyage et d’entretien doivent être effectuées lorsque le barbecue a refroidi et que l’alimentation en gaz est coupée au niveau de la bouteille de propane. NE nettoyez PAS les pièces du barbecue dans un four autonettoyant. La chaleur extrême endommagerait la surface. NETTOYAGE Brûler le barbecue après chaque utilisation (environ 15 minutes) permet d’éviter l’accumulation excessive de résidus alimentaires.
  • Page 47: Cura E Manutenzione

    Come prendersi cura del proprio barbecue CURA E MANUTENZIONE ATTENZIONE! Tutti i lavori di pulizia e manutenzione devono essere eseguiti quando il barbecue si è raffreddato e l’alimentazione del gas alla bombola di propano è stata spenta. NON pulire le parti della griglia in un forno autopulente. Il calore estremo danneggia la superficie. PULIZIA La pulizia del barbecue dopo ogni utilizzo (circa 15 minuti) evita l’accumulo di residui di cibo.
  • Page 48: Cuidado Y Mantenimiento

    Cómo cuidar tu barbacoa CUIDADO Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN Todos los trabajos de limpieza y mantenimiento deben realizarse cuando la barbacoa se haya enfriado y se haya cortado el suministro de gas a la bombona de propano. NO limpie las piezas de la parrilla en un horno autolimpiante. El calor extremo dañará la superficie. LIMPIEZA Quemar la barbacoa después de cada uso (aprox.
  • Page 49: Verzorging En Onderhoud

    Hoe zorg ik voor mijn BBQ VERZORGING EN ONDERHOUD LET OP! Alle reinigings- en onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd als de barbecue is afgekoeld en de gastoevoer naar de propaanfles is uitgescha- keld. Reinig onderdelen van het rooster NIET in een zelfreinigende oven. De extreme hitte zal het oppervlak beschadigen. SCHOONMAKEN Het afbranden van de barbecue na elk gebruik (ca.
  • Page 50: Nega In Vzdrževanje

    Kako skrbeti za svoj žar NEGA IN VZDRŽEVANJE POZOR! Vsa čiščenja in vzdrževalna dela je treba opraviti, ko se žar ohladi in je dovod plina v propansko jeklenko izklopljen. Delov žara NE čistite v samočistilni pečici. Zaradi izjemne vročine se bo površina poškodovala. ČIŠČENJE Zažiganje žara po vsaki uporabi (približno 15 minut) preprečuje, da bi se na njem nabirali preveliki ostanki hrane.
  • Page 51: Péče A Údržba

    Jak se starat o gril PÉČE A ÚDRŽBA POZOR! Veškeré čištění a údržbu provádějte až po vychladnutí grilu a po vypnutí přívodu plynu do propanbutanové lahve. NEČISTĚTE části grilu v samočisticí troubě. Extrémní teplo by poškodilo povrch. ČIŠTĚNÍ Vypalováním grilu po každém použití (přibližně 15 minut) zabráníte nadměrnému hromadění zbytků jídla. POVRCH Z NEREZOVÉ...
  • Page 52: Skötsel Och Underhåll

    Så tar du hand om din grill SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL FÖRSIKTIGHET! Allt rengörings- och underhållsarbete ska utföras när grillen har svalnat och gastillförseln till propanflaskan har stängts av. Rengör INTE grillens delar i en självrengörande ugn. Den extrema värmen skadar ytan. RENGÖRING Om du bränner av grillen efter varje användning (ca 15 minuter) förhindrar du att matrester samlas.
  • Page 54: Fehlerbehebung

    Hergestellt von: GUANGDONG SUNBO INDUSTRY CO.,LTD 0063-24 Modell-Nr. GB-G611A Input Butan: 31,9 KW (1754,5 g/h) (3,9 KW x 6 + 4,3 KW + 4,2 KW) (Butan/Propan) Propan: 31,9 KW (1754,5 g/h) (3,9 KW x 6 + 4,3 KW + 4,2 KW) Gas Kategorie 3+(28-30/37) 3B/P(30)
  • Page 55: Troubleshooting

    Appliance manufactured by GUANGDONG SUNBO INDUSTRY CO.,LTD 0063-24 Model number GB-G611A Total heat input Butane: 31.9 KW (1754.5 g/h) (3.9 KW x 6 + 4.3 KW + 4.2 KW) (butane/propane) Propane: 31.9 KW (1754.5 g/h) (3.9 KW x 6 + 4.3 KW + 4.2 KW) Gas category 3+(28-30/37) 3B/P(30)
  • Page 56 Fabriqué par : GUANGDONG SUNBO INDUSTRY CO.,LTD 0063-24 Numéro de modèle. GB-G611A Entrée Butane: 31,9 KW (1754,5 g/h) (3,9 KW x 6 + 4,3 KW + 4,2 KW) (butane/propane) Propane: 31,9 KW (1754,5 g/h) (3,9 KW x 6 + 4,3 KW + 4,2 KW) Catégorie de gaz 3+(28-30/37) 3B/P(30)
  • Page 57: Risoluzione Dei Problemi

    Prodotto da: GUANGDONG SUNBO INDUSTRY CO.,LTD 0063-24 Modello n. GB-G611A Input Butane: 31,9 KW (1754,5 g/h) (3,9 KW x 6 + 4,3 KW + 4,2 KW) (Butano/Propano) Propane: 31,9 KW (1754,5 g/h) (3,9 KW x 6 + 4,3 KW + 4,2 KW) Categoria Gas 3+(28-30/37) 3B/P(30)
  • Page 58: Solución De Problemas

    Fabricado por: GUANGDONG SUNBO INDUSTRY CO.,LTD 0063-24 N.º de modelo GB-G611A Butano: 31,9 KW (1754,5 g/h) (3,9 KW x 6 + 4,3 KW + 4,2 KW) Entrada (butano/propano) Propano: 31,9 KW (1754,5 g/h) (3,9 KW x 6 + 4,3 KW + 4,2 KW) Gas Categoría 3+(28-30/37) 3B/P(30)
  • Page 59 Geproduceerd door: Guangdong Suncook Kitchen Appliances Technology Co., Ltd 0063-24 Model-nr. GB-G611A Butan: 31,9 KW (1754,5 g/h) (3,9 KW x 6 + 4,3 KW + 4,2 KW) Input (Butaan/Propaan) Propan: 31,9 KW (1754,5 g/h) (3,9 KW x 6 + 4,3 KW + 4,2 KW) Gas categorie 3+(28-30/37) 3B/P(30)
  • Page 60: Odpravljanje Težav

    Vyrobil: GUANGDONG SUNBO INDUSTRY CO.,LTD 0063-24 Model GB-G611A Butan: 31,9 KW (1754,5 g/h) (3,9 KW x 6 + 4,3 KW + 4,2 KW) Vstup (butan/propan) Propan: 31,9 KW (1754,5 g/h) (3,9 KW x 6 + 4,3 KW + 4,2 KW) Kategorie plynu 3+(28-30/37) 3B/P(30)
  • Page 61: Odstraňování Problémů

    Vyrobeno společností: GUANGDONG SUNBO INDUSTRY CO.,LTD 0063-24 Model č. GB-G611A Vstup Butan: 31,9 KW (1754,5 g/h) (3,9 KW x 6 + 4,3 KW + 4,2 KW) (butan/propan) Propan: 31,9 KW (1754,5 g/h) (3,9 KW x 6 + 4,3 KW + 4,2 KW) Kategorie plynu 3+(28-30/37) 3B/P(30)
  • Page 62 Tillverkad av: GUANGDONG SUNBO INDUSTRY CO.,LTD 0063-24 Modell nr. GB-G611A Butan: 31,9 KW (1754,5 g/h) (3,9 KW x 6 + 4,3 KW + 4,2 KW) Input (butan/propan) Propan: 31,9 KW (1754,5 g/h) (3,9 KW x 6 + 4,3 KW + 4,2 KW) Gaskategori 3+(28-30/37) 3B/P(30)
  • Page 64 Prodotto in PRC Fabricado en la República Popular China Gemaakt in China Izdelano v LRK Vyrobeno v ČLR Tillverkad i Kina Buschbeck GmbH Friedrich-Engels-Straße 21 D-51545 Waldbröl Germany Telefon 49 (0) 2291 90718 - 00 Fax 49 (0) 2291 90718 - 08 E-Mail info@buschbeck.de...

Table of Contents