JOCCA Nature 2184N Instruction Manual
JOCCA Nature 2184N Instruction Manual

JOCCA Nature 2184N Instruction Manual

Hide thumbs Also See for Nature 2184N:

Advertisement

Ref: 2184N
(EN) Instructions manual
(ES) Manual de instrucciones
(FR) Mode d'emploi
(IT) Manuale di istruzioni
(PT) Manual de instruções

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Nature 2184N and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for JOCCA Nature 2184N

  • Page 1 Ref: 2184N (EN) Instructions manual (ES) Manual de instrucciones (FR) Mode d’emploi (IT) Manuale di istruzioni (PT) Manual de instruções...
  • Page 2 DESCRIPTION/ DESCRIPCIÓN/ DESCRIPTION/ DESCRIZIONE/ DESCRIÇÃO 700 ml...
  • Page 3 EN/DESCRIPTION IT/DESCRIZIONE 1. Lid 1. Coperchio 2-3. Cones 2-3. Coni 4. Filter 4. Filtro 5. Handle 5. Maniglia 6. 700 ml Jug 6. Caraffa700ml 7. Shaft 7. Asse 8. Motor base 8. Base motorizzata 9. Non-slip feet 9. Piedini antiscivolo ES/DESCRIPCIÓN PT/DESCRIÇÃO 1.
  • Page 4: Safety Warnings

    -Before using the product for the first time, unpack the product and check that it is in perfect conditions. If not, do not use the appliance and contact JOCCA, as the guarantee covers any damage from origin or manufacturing defects.
  • Page 5 Please contact JOCCA customer service. -For your safety and for the appliance to work correctly, always use JOCCA spare parts and accessories. We advise against the use of adapters, plugs and/or extension cables. If these elements...
  • Page 6 English -As the appliance is in contact with food, is should be thoroughly cleaned before putting away. -This appliance is designed for squeezing and obtaining a small amount of juice, and the consumption of the same should not be delayed for too long.
  • Page 7 English -This appliance cannot work uninterruptedly, if after prolonged use it detects that the product has become hot, take a break until it cools down. - Please unplug the appliance from the electricity supply when not in use. *Cone selection: 1.
  • Page 8: Advertencias De Seguridad

    JOCCA ya que la garantía cubre cualquier daño de origen o defecto de fabricación. -Este producto sólo está indicado para un uso exclusivamente doméstico.
  • Page 9 -Si detecta que el cable de alimentación o el enchufe están dañados, no utilice el aparato, ni intente sustituir el cable. Vaya directamente al servicio técnico autorizado de JOCCA donde se lo reemplazarán correctamente, con el fin de evitar un peligro.
  • Page 10 Español exprimir frutos como piñas, mango, u otros frutos duros y/o muy grandes. -Es necesario guardar el aparato en perfecto estado de limpieza, ya que está en contacto con la comida. -Desenchufe el aparato antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo. Hay que desmontar todos sus componentes.
  • Page 11 Español aconseja limpiar el filtro de continuamente si se procede a extraer una gran cantidad de zumo. -Este aparato no puede funcionar de manera interrumpida, si después de un uso prolongado detecta que el producto se ha calentado, realice un descanso hasta que se enfríe. - Desenchufe el aparato de la red eléctrica siempre que haya finalizado su uso.
  • Page 12: Avertissements De Sécurité

    - JOCCA ne sera pas responsable d’une utilisation inadéquate du produit, ou autre utilisation qui ne serait pas décrite dans ccette notices. - Ce produit est seulement indiqué pour une utilisation domestique.
  • Page 13 Français et n’essayez pas non plus de remplacer le cordon. Adressez-vous directement au service technique autorisé d’JOCCA, qui se chargera de remplacement correctement la pièce défectueuse, afin d’éviter tout danger. -Ne plongez pas la base motorisée dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Page 14 Français n’essayez pas de presserdes fruits comme ananas, mangue, ou autres fruits durs et/ou très grands. -Il est nécessaire de garder l’appareil en parfait état de propreté, car est en contact avec la nourriture. -Débranchez l’appareil avant de le monter, de le démonter ou de le nettoyer.
  • Page 15 Français - Quand vous cesserez de presser sur le cône, le presse-agrumes s’arrêtera. -Cet appareil ne peut pas fonctionner sans interruption, si après une utilisation prolongée vous détectez que le produit est devenu chaud, faites une pause jusqu’à ce qu’il refroidisse. - Débranchez l’appareil du réseau électrique dès que vous avez terminé...
  • Page 16: Avvertenze Di Sicurezza

    Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di utilizzare il dispositivo e conservarlo per ogni eventualità futura. -JOCCA declina qualsiasi responsabilità per utilizzo improprio del prodotto, o per un uso non descritto in questo manuale. -Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, rimuovere tutto l’imballaggio e assicurarsi che il...
  • Page 17 -In caso di danni visibili al cavo, non usare l’apparecchio e non cercare di ripararlo. Recarsi o contattare direttamente all’assistenzatecnica JOCCA o un centro specializzato, per evitare il pericolo. -Non immergere la base motorizzata in acqua o in altro liquido.
  • Page 18 Italiano -È necessario riporre l’apparecchio in perfetto stato di pulizia, inquanto a contatto con gli alimenti. -Scollegare il dispositivo prima di montarlo, scollegarlo o pulirlo. Tutti i componenti devono essere rimossi prima di procedere alla pulizia. -Questo dispositivo è progettato per l’estrazione di una piccola quantità...
  • Page 19 Italiano Se si estrae una grande quantità di succo, si consiglia di pulire il filtro in modo continuo. -Questo apparecchio non può funzionare ininterrottamente, se dopo un uso prolungato rileva che il prodotto è diventato caldo, fare una pausa finché non si raffredda. - Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica quando non è...
  • Page 20 -Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, desembale o produto e verifique que está em perfeito estado. Caso contrário,não utilize o aparelho e dirijase à JOCCA, visto que a garantia cobre qualquer dano de origem ou defeito de fabrico.
  • Page 21 Dirijase directamente ao serviço técnico autorizado de JOCCA onde os podem substituir corretamente, para evitar o perigo. -Nunca deixe o cabo do aparelho pendurado nem em contacto com partes quentes.
  • Page 22 Português -Utilize este espremedor apenas para espremer frutos moles (laranja, limão, toranja, etc.), não tente espremer frutos como ananás, manga, ou outros frutos duros e/ou muito grandes. -É necessário guardar o aparelho em perfeito estado de limpeza, já que está em contacto com a comida. -Desligue o aparelho antes de montar, desmontar ou limpar.
  • Page 23 Português quantidade de sumo extraído. O espremedor gira indiferentemente para a direita e para a esquerda para obter uma melhor extracção do sumo. - Quando deixar de pressionar o cone, o espremedor pára. Aconselhase limpar o filtro logo a seguir no caso de se espremer uma grande quantidade de sumo.
  • Page 24 Protection class against electric shock. Clase de protección contra descargas eléctricas. Classe de protection contre les chocs électriques. Classe di protezione contro le scosse elettriche. Classe de proteção contra descargas elétricas. This product must be disposed of in accordance with local regulations for the disposal of electronic products.
  • Page 26 Servicios de Asistencia Técnica. Tous les produits JOCCA bénéficient de la reconnaissance et de la protection de la garantie légale de conformité selon la législation en vigueur. Pour faire usage de cette garantie, vous devez conserver le justificatif d'achat et vous pouvez remplir ce formulaire pour avoir accès à...
  • Page 27 (FR) En cas de problème éventuel qui pourrait survenir pendant la période de garantie, veuillez vous adresser à : JOCCA. Ce produit Jocca est garanti pour une période de 3 ans à partir de la date d'achat. Le consommateur aura droit à la réparation gratuite de toute panne dûe à un défaut de fabrication, JOCCA se chargera du coût de réparation en incluant le matériel à...

Table of Contents