Page 1
MOHIT ELVIN ELVIN EN Cordless lawnmower 36 V 41 cm EN ORIGINAL INSTRUCTIONS ERT1041GLM IMPORTANT - These instructions are for your safety. Please read through them thoroughly prior to handling 5059340904832 the product and retain them for future reference. 5059340904610...
Page 2
EN Parts 01. x1 02. x1 03. x1 04. x1 EN You will need (items not supplied) Suitable personal protective equipment Suitable wrench Suitable lubricating oil Battery pack (23) (not supplied for 5063022544490) Charger (24) (not supplied for 5063022544490) and its manual EN Contents Product description Safety...
Page 4
1. Safety switch button 16. Cutting blade compartment 2. Start lever a. Spindle a. Protective sleeve b. Blade holder 3. Grip handle c. Cutting blade 4. Upper handle bar d. Hex bolt with washers 5. Control cord 17. Lever for cutting height adjustment 6.
EN Safety General Machine Safety Warnings WARNING! READ ALL SAFETY WARNINGS, INSTRUCTIONS, ILLUSTRATIONS AND SPECIFICATIONS PROVIDED WITH THIS MACHINE. FAILURE TO FOLLOW ALL INSTRUCTIONS LISTED BELOW MAY RESULT IN ELECTRIC SHOCK, FIRE AND/OR SERIOUS INJURY. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, • such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. • Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Page 7
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all • times. This enables better control of the machine in unexpected situations. • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
Page 8
Keep cutting machines sharp and clean. Properly maintained • cutting machines with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. • Use the machine, accessories and machine bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Do not expose a battery pack or machine to fire or • excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C may cause explosion. • Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or machine outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
Page 10
Keep all cooling air inlets clear of debris. Blocked air inlets • and debris may result in overheating or risk of fire. • While operating the lawnmower, always wear non-slip and protective footwear. Do not operate the lawnmower when barefoot or wearing open sandals. This reduces the chance of injury to the feet from contact with the moving blade. While operating the lawnmower, always wear long trousers.
Page 11
Additional safety instructions for lawn mower Training • Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the proper use of the product. • Never allow children, persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge or people unfamiliar with these instructions to use the product.
Operation • Operate the product only in daylight or in good artificial light. • Avoid operating the product in wet grass, where feasible. • Always be sure of your footing on slopes. • Walk, never run. • Mow across the face of slopes, never up and down. • Exercise extreme caution when changing direction on slopes. •...
• If the product starts to vibrate abnormally (check immediately) • inspect for damage, • replace or repair any damaged parts, • check for and tighten any loose parts. Maintenance and storage • Remove the battery pack before checking, cleaning or working on the product and when it is not in use.
Page 14
Additional safety warnings for battery pack • Battery pack needs to be charged before use. Always refer to the charger’s instruction and charge it properly. Remove the battery pack from the product when not in use. • Don’t maintain the battery pack on the charger when not •...
• Do not place the battery in or near fire, on stoves or on other high temperature locations. Do not place the battery in direct sunlight, or use or store the battery inside cars in hot weather. • Do not place the battery in microwave ovens, high pressure containers or on induction cookware. •...
• Prolonged use of the product exposes the user to vibrations that can cause a range of conditions collectively known as hand-arm vibration syndrome (HAVS) e.g. fingers going white; as well as specific diseases such as carpal tunnel syndrome. To reduce this risk when using the product, always wear protective gloves and keep your hands warm. Emergency Familiarise yourself with the use of this product by means of this instruction manual.
Page 17
WARNING! THIS PRODUCT PRODUCES AN ELECTROMAGNETIC FIELD DURING OPERATION! THIS FIELD MAY UNDER SOME CIRCUMSTANCES INTERFERE WITH ACTIVE OR PASSIVE MEDICAL IMPLANTS! TO REDUCE THE RISK OF SERIOUS OR FATAL INJURY, WE RECOMMEND PERSONS WITH MEDICAL IMPLANTS TO CONSULT THEIR DOCTOR AND THE MEDICAL IMPLANT MANUFACTURER BEFORE OPERATING THIS PRODUCT! Symbols...
Page 18
Wear a dust mask. Wear protective gloves. Wear protective, slip-resistant footwear. Wear tight-fitted protective clothes. WARNING – Disconnect battery before maintenance! Switch the product off and remove battery pack before assembly, cleaning, adjustments, maintenance, storage and transportation. Do not expose the product to rain or wet conditions (moisture). Mow across the face of slopes, never up and down. Inspect the area where the product is to be used and remove all objects which can be thrown by the product.
Page 19
The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for these directives was done. UK Conformity Assessed. Rating label explanation ERT1041GLM = Model number ERT = Erbauer (brand) 1041 = Sequential code GLM = Grass Lawn Mower 5059340904832_MNL_EN_V05.indd 19...
Technical specifications General > Rated voltage : 36 V > Rated no load speed n 2800 min > Max. cutting width : 41 cm > Cutting height range : 25 - 75 mm, 6 levels > Grass catcher volume : 50 L >...
The sound values have been determined according to noise test code given in EN 62841-1, EN IEC 62841-4-3 using the basic standards EN ISO 11094 and EN ISO 3744. The sound intensity level for the operator may exceed 80 dB(A) and ear protection measures are necessary. The declared vibration total values and the declared noise emission values have been measured in accordance with a standard test method (EN 62841-1, EN IEC 62841-4-3) and may be used for comparing one machine with another; they may also be used in a preliminary assessment of exposure.
Page 22
This guarantee covers product failures and malfunctions provided the product was used for the purpose for which it is intended and subject to installation, cleaning, care and maintenance in accordance with the information contained in these terms and conditions, in the user manual and standard practice, provided that standard practice does not conflict with the user manual.
You will need (items not supplied) (items supplied) Suitable personal protective equipment Cutting blade (16c) Suitable wrench Grass catcher (19) Suitable lubricating oil Mulching insert (22) Battery pack (23) Charger (24) and its manual NOTE: The accessories required depend on the intended application. Ask your dealer for advice.
Page 24
Fig. 1 3. Grasp the grip handle (3) and keep rotating the handle assembly until the lock pin (8a) of the lock lever (8) automatically engaged in one of the holes (9a) of the handle support (9), depended on the need of handle height; Rotate the two lock levers (8) clockwise to secure the assembly (Fig. 2, steps 1, 2).
Page 25
NOTE: For first assembly, secure the handle assembly with the two lock levers (8) in the middle position of the tilt adjustment mechanism. Ensure the handle assembly is assembled on the same height level on both sides. 4. Fully loosen the two lock knobs (6) but don’t remove them, then grasp the grip handle (3) and keep rotating the handle assembly until the upper handle bar (4) aligns with the low handle bar (7) (Fig.
Grass catcher 1. The grass catcher (19) is partly assembled at delivery status. 2. Clip the three rubber clips (19c) onto the supporting rod (19d) of the grass catcher (19) (Fig. 5) and the grass catcher (19) is ready for use. Fig.
Page 27
Battery pack (not included) Attaching the battery pack 1. Hold the lip (12d) and open the battery compartment cover (12) (Fig. 7, step 1). 2. Align the battery pack (23) with the sliding slots (12b) of the battery compartment (12e) and slide the battery pack (23) in to attach it (Fig.
Fig. 9 EN Functions & Settings Intended use This cordless lawn mower ERT1041GLM is designated with a rated voltage of 36 V . It is designed only to be used with the battery pack which is listed in the chapter of “Technical specifications”. The product is intended for mowing grass in domestic gardens only. It must not be used to mow unusually high, dry or wet grass, e.g.
Adjust the handle assembly to a suitable height according to your needs. There are three handle heights to choose. 1. Squeeze and disengage the two lock levers (8) on both sides of the lower handle bar (7) (Fig.10, step 1). 2.
Page 30
1. Pull the lever (17) towards the rear wheel (18) (Fig. 11, step 1). 2. Move the lever (17) forward or backward to adjust the cutting height (Fig. 11, step 2). 3. Release the lever (17) and ensure it engaged in the slot properly (Fig. 11, step 3). Fig.
Page 31
Indicator The grass catcher (19) is equipped with a hatch (19b) that indicates the filling during operation. Fig. 12 Fig. 13 1. When the hatch (19b) is opened the grass catcher (19) has sufficient volume left to collect grass (Fig. 12). 2. When the hatch (19b) is closed, the grass catcher (19) is full and must be emptied (Fig. 13). Emptying Empty the grass catcher (19) frequently during use. Do not wait until it is completely full. We recommend emptying it when it is half full.
Mulching insert The mulching insert (22) prevents grass from being collected by blocking the rear discharge chute (21). This allows the grass clippings to be deposited back on the lawn during cutting. NOTE: Mulching means cutting and returning the grass clippings to the lawn in one step: the grass clippings are cut very fine and then distributed evenly back onto the lawn.
Page 33
Starting/Stopping WARNING! BEFORE STARTING, PUT THE PRODUCT ON A FLAT SURFACE FREE OF HIGH GRASS! CLEAN THE UNDERSIDE OF THE DECK! START THE MOTOR CAREFULLY ACCORDING TO INSTRUCTIONS. KEEP YOUR FEET WELL AWAY FROM THE CUTTING BLADE (16C)! DO NOT TILT THE PRODUCT WHEN STARTING THE MOTOR. Starting NOTE: The product can only be started by pressing the safety switch button (1) followed by squeezing the start lever (2) within 5 seconds.
Page 34
Stopping 1. Release the start lever (2) to stop the lawn mower (Fig. 17). Fig. 17 Mowing 1. Make sure that the lawn is clear of stones, sticks, wire or other objects that could damage the product or its product. 2.
WARNING! IF THE PRODUCT STRIKES A FOREIGN OBJECT STOP IMMEDIATELY! LET THE PRODUCT COOL DOWN AND THOROUGHLY INSPECT THE PRODUCT FOR DAMAGE! HAVE ANY DAMAGE REPAIRED BEFORE RESTARTING! EXTENSIVE VIBRATION OF THE PRODUCT DURING OPERATION IS AN INDICATION OF DAMAGE! THE PRODUCT SHOULD BE PROMPTLY INSPECTED AND REPAIRED! 9.
Troubleshooting Suspected malfunctions are often due to causes that the users can fix themselves. Therefore check the product using this section. In most cases the problem can be solved quickly. WARNING! ONLY PERFORM THE STEPS DESCRIBED WITHIN THESE INSTRUCTIONS! ALL FURTHER INSPECTION, MAINTENANCE AND REPAIR WORK MUST BE PERFORMED BY AN AUTHORISED SERVICE CENTRE OR A SIMILARLY QUALIFIED SPECIALIST IF YOU CANNOT SOLVE THE PROBLEM YOURSELF! Problem Possible cause...
EN Care and maintenance The golden rules for care WARNING! ALWAYS SWITCH THE PRODUCT OFF, REMOVE THE BATTERY PACK (23) AND LET THE PRODUCT COOL DOWN BEFORE PERFORMING INSPECTION, MAINTENANCE AND CLEANING WORK! ONLY PERFORM CARE AND MAINTENANCE WORK ACCORDING TO THESE INSTRUCTIONS! ALL FURTHER WORKS MUST BE PERFORMED BY A QUALIFIED SPECIALIST! 1.
Page 38
Underbody and cutting blade WARNING! WEAR SAFETY GLOVES WHEN WORKING ON THE CUTTING BLADE (16C) AND CLOSE TO IT! USE PROPER MACHINES TO REMOVE DEBRIS, E. G. A WOODEN STICK! NEVER USE YOUR BARE HANDS! ALWAYS USE ORIGINAL SPARE PARTS FOR REPLACEMENT. THE CUTTING BLADE MUST BE REPLACED BY AN IDENTIFICATION NO.
Page 39
Grass catcher 1. Inspect the grass catcher (19) before each use. Do not use it if you find any damage. 2. Clean the grass catcher (19) after operation using water and mild soap. 3. Let the grass catcher (19) dry thoroughly before storing to avoid mildew. Control cord Check the control cord (5) before each use. WARNING! DO NOT USE THE PRODUCT WITH A DEFECTIVE OR A LOOSE CONTROL CORD (5)! Repair...
Customer care and technical helpline A better way to repair your tools Kingfisher takes special care in creating high-quality garden power tools that are designed to last. But if a fault develops with your garden power tool and you need to claim under the guarantee, the Customer Care and Technical Helpline can support with technical assistance or if required, arrange a free courier collection from your home, assess your garden power tool for fault, repair it, and return it.
Page 41
(UK) DECLARATION OF CONFORMITY Product • Cordless Lawn Mower • ERT1041GLM • 36 V, 46 cm • Serial number range 000001 to 999999 Name and address of the manufacturer or his authorised representative: Kingfisher International Products Limited, 1 Paddington Square, London, W2 1GG, United Kingdom This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
Page 42
(PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE UE Product/ Produit/ Produkt/Produsul/Produkt/Producto/Produto • Cordless lawnmower / Tondeuse sur batterie / Bezprzewodowa kosiarka do trawy / Mașină de tuns gazonul fără cablu / Cortacésped inalámbrico / Corta-relva sem fios • ERT1041GLM • 36V, 41cm • Serial number range 000001 to 999999 Name and address of the manufacturer or his authorised representative: Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire: Nazwa i adres producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela:...
Page 43
2006/42/EC as amended Machinery Directive 2014/30/EU as amended Directive Electromagnetic compatibility 2000/14/EC as amended Outdoor Noise Directive 2011/65/EU as amended Directive Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment Directive 2006/42/CE relative aux machines 2014/30 / UE telle que modifiée Directive Compatibilité électromagnétique Directive 2000/14/CE relative aux émissions sonores extérieures Directive 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques...
Page 44
EN 62841-1:2015+A11 EN IEC 62841-4-3:2021+A11 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN ISO 3744:1995 Where applicable, the notified body TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany, 0197 performed Outdoor Noise Directive and issued the certificate: JO 60176609 0001. Le cas échéant, l’organisme notifié TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany, 0197 a effectué Directive 2000/14/CE relative aux émissions sonores extérieures et a établi le certificate: JO 60176609 0001. W stosownych przypadkach jednostka TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany, 0197 notyfikowana przeprowadziła 2000/14/WE w zmienionej dyrektywie w sprawie hałasu na zewnątrz i wydała certyfikat : JO 60176609 0001. După caz, organismul notificat TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany, 0197 a efectuat 2000/14/CE, astfel a fost modificată Directiva privind zgomotul în aer liber și a emis certificatul: JO 60176609 0001. Si procede, el organismo notificado TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany, 0197 ha efectuado 2000/14/CE modificada Directiva sobre ruido al aire libre y expide el certificado: JO 60176609 0001. Se for esse o caso, o organismo notificado TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany, 0197 efetuou 2000/14/CE como diretiva de ruído exterior alterada e emitiu o certificado: JO 60176609 0001. Authorized Signatory and technical file holder/ Signataire et responsable de la documentation technique autorisé/ Podmiot uprawniony do wystawienia i adres przechowywania dokumentacji technicznej/ Semnatar autorizat şi deţinătorul dosarului ethnic/ Firmante autorizado y titular del expediente técnico/ Signatário autorizado e detentor da ficha técnica: Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands David Awe Group Quality Director...
Page 45
Manufacturer: EN www.diy.com www.screwfix.com UK Manufacturer: www.screwfix.ie Kingfisher International Products Limited, To view instruction manuals online, 1 Paddington Square, London, W2 1GG, visit www.kingfisher.com/products United Kingdom EU Manufacturer: Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands 5059340904832_MNL_EN_V05.indd 45 5059340904832_MNL_EN_V05.indd 45 23/09/2024 4:51:44 pm 23/09/2024 4:51:44 pm...
Page 46
Impala Ref: PRJ31510 ELVIN ELVIN NAME NAME NAME FR T ondeuse sans fil 36 V 41 cm FR INSTRUCTIONS D'ORIGINE IMPORTANT - Ces consignes concernent votre sécurité. ERT1041GLM Merci de les lire attentivement avant de manipuler le 5059340904832 produit et de les conserver pour référence. 5059340904610 5063022544490 V10924_5059340904832_MAND2_2324 5059340904832_MNL_FR_V02.indd 1 5059340904832_MNL_FR_V02.indd 1 20/09/2024 4:55:57 pm 20/09/2024 4:55:57 pm...
Page 47
FR Pièces 01. x1 02. x1 03. x1 04. x1 FR Vous aurez besoin de (éléments non fournis) Équipement de protection individuelle adapté Clé adaptée Huile de lubrification appropriée Batterie (23) (non fournie pour le modèle 5063022544490) Chargeur (24) (non fourni pour le modèle 5063022544490) et son manuel FR Table des matières Description du produit Sécurité Garantie Préparation Montage Fonctions et réglages Utilisation Entretien et maintenance 5059340904832_MNL_FR_V02.indd 2 5059340904832_MNL_FR_V02.indd 2 20/09/2024 4:55:59 pm 20/09/2024 4:55:59 pm...
Page 48
FR Description du produit 5059340904832_MNL_FR_V02.indd 3 5059340904832_MNL_FR_V02.indd 3 20/09/2024 4:56:02 pm 20/09/2024 4:56:02 pm...
Page 49
1. Interrupteur de sécurité 16. Compartiment de la lame de coupe 2. Levier de démarrage a. Axe de palier a. Manchon de protection b. Support de lame 3. Guidon c. Lame de coupe 4. Guidon supérieur d. Boulon tête hexagonale avec rondelles 5. Cordon de commande 17. Levier de réglage de la hauteur de coupe 6. Boutons de verrouillage (x2) 18. Roues arrière (x2) a. Boulon de fixation* 19. Bac de ramassage 7. Guidons inférieurs (x2) a. Poignée de transport 8. Leviers de verrouillage (x2) b. Trappe...
FR Sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSEMENT LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ, LES INSTRUCTIONS, LES ILLUSTRATIONS ET LES SPÉCIFICATIONS FOURNIS AVEC CET OUTIL ÉLECTRIQUE. NE PAS SUIVRE LES INSTRUCTIONS ÉNUMÉRÉES CI-DESSOUS PEUT PROVOQUER UN CHOC ÉLECTRIQUE, UN INCENDIE ET/OU UNE BLESSURE SÉRIEUSE. CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR S'Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart • pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Sécurité électrique • Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
Sécurité des personnes • Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments.
Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité • de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave. Utilisation et entretien de l’outil électrique Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique • adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été...
Page 54
Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., • conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. • Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en...
Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant • sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. • Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive.
Page 56
Examiner attentivement la zone dans laquelle la tondeuse • à gazon doit être utilisée et retirer toutes les pierres, ainsi que tous les bâtons, fils et câbles, os et autres corps étrangers. La projection d’objets peut provoquer des blessures ou lésions. • Avant toute utilisation de la tondeuse à gazon, la soumettre toujours à...
Page 57
Lors de l’utilisation de la tondeuse à gazon sur des pentes, • veiller toujours à l’appui au sol, faire toujours fonctionner la tondeuse à gazon face à la pente, jamais vers le haut ou vers le bas, et changer de direction avec la plus grande attention. Cette disposition réduit le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute qui peut entraîner des blessures ou lésions.
Page 58
Toujours laisser la machine refroidir avant entreposage. Lors de l’entretien des organes de coupe, avoir conscience du fait qu’ils peuvent continuer de tourner même si la source d’alimentation est coupée. Consignes de sécurité supplémentaires de la tondeuse à gazon Consignes • Lire attentivement les instructions. Se familiariser avec les commandes et l'utilisation correcte du produit. • Ne jamais laisser des enfants, des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, des personnes manquant d'expérience et de connaissances, ou des personnes qui ne connaissent pas les présentes instructions utiliser le produit. Les réglementations locales peuvent restreindre l'âge de l'utilisateur. • Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit. • Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants. • Ne jamais tondre en présence de personnes, en particulier d'enfants, ou d'animaux dans le voisinage immédiat. • Garder à l'esprit que l'opérateur ou utilisateur est responsable des accidents ou dommages causés à d'autres personnes et à leurs biens. Préparation • Pendant la tonte, toujours porter des pantalons longs et des chaussures résistantes. Ne pas utiliser le produit les pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Éviter de porter des vêtements amples ou qui possèdent des cordons ou attaches...
Page 59
• Avant toute utilisation, toujours inspecter visuellement la lame de coupe, les boulons de la lame de coupe et l'ensemble de la lame de coupe pour s'assurer qu'ils ne sont ni usés ni endommagés. Remplacer les lames de coupe et les boulons usés ou endommagés avec leurs ensembles pour maintenir une certaine homogénéité. Remplacer les étiquettes abîmées ou illisibles. ATTENTION ! NE PAS TOUCHER UNE LAME DE COUPE EN ROTATION. Fonctionnement • Utiliser le produit uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. • Dans la mesure du possible, éviter d'utiliser le produit sur de l'herbe humide. • Toujours s'assurer un bon équilibre sur les terrains en pente. • Marcher, ne jamais courir. • Tondre en faisant face à la pente, jamais de haut en bas. • Faire preuve d'une extrême prudence lors des changements de direction sur les terrains en pente. • Ne pas tondre dans des pentes excessivement raides. • Faire preuve d'une extrême prudence lors de la marche arrière ou en tirant le produit vers soi. • Arrêter la ou les lame(s) de coupe si le produit doit être incliné pour le transport lors du franchissement de surfaces autres que de l'herbe et lors du transport du produit vers et depuis la zone à tondre. • Ne jamais utiliser le produit avec des protections défectueuses, ou sans dispositifs de sécurité, tels que des déflecteurs et/ou des bacs de ramassage.
• Ne pas incliner le produit lors du démarrage du moteur, sauf si le produit doit être incliné pour démarrer. Dans ce cas, ne pas l'incliner plus que nécessaire et soulever uniquement la partie éloignée de l'utilisateur. • Ne pas démarrer le produit lorsque l'on se tient devant la goulotte d'éjection. • Éloigner les mains et les pieds des pièces rotatives. Rester constamment à l'écart de l'ouverture d'éjection. • Ne pas transporter le produit lorsque la batterie est insérée. • Toujours arrêter la machine, retirer la batterie et s'assurer que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées. • avant de laisser le produit sans surveillance ; • avant de retirer les éléments obstrués de la machine ou de déboucher la goulotte ; • avant de contrôler, de nettoyer ou d'intervenir sur le produit; • après avoir percuté un corps étranger, examiner la machine pour déceler tout dommage, et réaliser des réparations avant le redémarrage et l’utilisation de la machine ; • de même, si la machine commence à vibrer de façon anormale, examiner-la immédiatement pour déceler tout dommage, remplacer ou réparer les parties endommagées éventuelles et vérifier et serrer les parties desserrées éventuelles. • Si le produit commence à vibrer de façon anormale (vérifier immédiatement) • vérifier si le produit est endommagé ; • remplacer ou réparer toute pièce endommagée ; •...
Page 61
• Un entretien incorrect peut entraîner un dysfonctionnement/une défaillance du produit. • Inspecter et entretenir le produit régulièrement. Veiller à ce que les écrous, les boulons et les vis soient toujours bien serrés afin que le produit puisse fonctionner en toute sécurité. • Vérifier fréquemment le niveau d'usure ou de détérioration du bac de ramassage. • Faire preuve de prudence lors du réglage du produit pour éviter de se coincer les doigts entre les lames en mouvement et les pièces fixes du produit. • Toujours laisser le produit refroidir avant de le ranger. • Lors de l'entretien des lames, bien garder à l'esprit que, même si la source d'alimentation est coupée, les lames peuvent toujours bouger. • Pour pouvoir utiliser le produit en toute sécurité, remplacer toute pièce usée ou endommagée. Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires d'origine. • Porter des gants de travail résistants lors du démontage et du remontage de la lame de coupe. • Faire réparer le produit uniquement par un centre de service agréé ou un spécialiste qualifié similaire. • Lorsque le produit n'est pas utilisé, le ranger hors de la portée des enfants. Avertissements de sécurité supplémentaires concernant la batterie La batterie doit être chargée avant utilisation.
Page 62
Une plus longue durée de vie et de meilleures • performances peuvent être obtenues si la batterie est chargée lorsque la température ambiante est comprise entre 18 °C et 24 °C. Ne pas charger la batterie à des températures ambiantes inférieures à 5 °C ou supérieures à 40 °C. Cela est important pour éviter un endommagement grave de la batterie. Ne pas charger la batterie dans un endroit humide ou •...
Page 63
• Si la batterie ne doit pas être utilisée pendant une certaine période, la stocker à température ambiante (19 °C à 25 °C) après l'avoir chargée jusqu'à ce que 3 barres soient allumées sur l'indicateur du chargeur. En cas de stockage prolongé, recharger la batterie une fois par an pour éviter une décharge excessive. Surveillance médicale Tous les employés doivent participer au programme de surveillance de la santé de leur employeur pour aider à identifier les maladies liées aux vibrations à un stade précoce, prévenir la progression de la maladie et aider les employés à rester au travail. Réduction du bruit et des vibrations Pour réduire l'impact des émissions sonores et des vibrations, limiter le temps d'utilisation, utiliser les modes de fonctionnement à faibles vibrations et silencieux, et porter un équipement de protection individuelle.
• Une utilisation prolongée du produit expose l'utilisateur à des vibrations pouvant causer une série de troubles physiques connus sous le nom de syndrome des vibrations main-bras (HAVS) (par exemple, les doigts deviennent blancs), de même que certaines maladies, telles que le syndrome du canal carpien. Pour réduire ce risque lors de l'utilisation du produit, toujours porter des gants de protection et garder les mains au chaud. En cas d'urgence Se familiariser avec l'utilisation de ce produit à l'aide de cette notice. Mémoriser les consignes de sécurité et les suivre à la lettre. Cela aidera à prévenir les risques et dangers. Rester toujours vigilant lors de l'utilisation de ce produit, •...
Page 65
AVERTISSEMENT ! CE PRODUIT GÉNÈRE UN CHAMP ÉLECTROMAGNÉTIQUE DURANT LE FONCTIONNEMENT ! CE CHAMP PEUT DANS CERTAINS CAS NUIRE À DES IMPLANTS MÉDICAUX ACTIFS OU PASSIFS ! POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES, NOUS RECOMMANDONS AUX PERSONNES AYANT DES IMPLANTS MÉDICAUX DE CONSULTER LEUR MÉDECIN ET LE FABRICANT DE L'IMPLANT MÉDICAL AVANT D'UTILISER CE PRODUIT ! Symboles Sur le produit, sur la plaque signalétique et dans les présentes instructions, se trouvent entre autres les symboles et abréviations suivants. Se familiariser avec ceux-ci afin de réduire les risques de blessures et de dommages matériels. Volt (tension continue) Milliampère-heure /min ou min Par minute °C Degré Celsius Vitesse à vide Litre Gramme Kilogramme Millimètre Centimètre Mètre Ampère dB(A) Décibel (pondéré A) Mètres par seconde carrée Verrouiller/serrer ou fixer. Déverrouiller/desserrer. Lire la notice. Remarque. Attention/Avertissement.
Page 66
Toujours porter une protection auditive. Toujours porter des lunettes de protection. Porter un masque antipoussière. Porter des gants de protection. Porter des chaussures de sécurité antidérapantes. Porter des vêtements de protection ajustés. MISE EN GARDE – Déconnecter la batterie avant maintenance. Éteindre le produit et retirer la batterie avant de procéder au montage, au nettoyage, aux réglages, à l'entretien, au rangement et au transport. Ne pas exposer le produit à la pluie ou à des conditions d'humidité. Tondre en faisant face à la pente, jamais de haut en bas. Inspecter la zone où le produit doit être utilisé et enlever tous les objets pouvant être projetés par le produit. En cas de détection d'objets cachés pendant le fonctionnement, arrêter le moteur et retirer les objets. MISE EN GARDE – Prendre garde à la projection d’objets – Maintenir les personnes présentes à distance. Des objets projetés par le produit peuvent heurter l'utilisateur ou les personnes présentes. Toujours s'assurer que les autres personnes et animaux domestiques restent à une distance sûre du produit lorsqu'il est en fonctionnement. En règle générale, les enfants ne doivent pas venir à proximité de la zone où le produit se trouve.
Page 67
Niveau de puissance acoustique garanti : 92dB(A). Symbole DEEE. Les produits électriques usagés ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Recycler le produit si des installations sont prévues à cet effet. Se renseigner auprès des autorités locales ou du magasin pour plus d'informations sur le recyclage. Poubelle barrée. Les batteries ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers. Recycler le produit si des installations sont prévues à cet effet. Se renseigner auprès des autorités locales ou du magasin pour plus d'informations sur le recyclage. Ne pas jeter les batteries dans les cours d'eau ni les plonger dans l'eau. Ne pas jeter les batteries au feu. Elles exploseraient et provoqueraient des blessures. Ne pas exposer les batteries à des températures supérieures à 40 °C. Ne pas charger ou entreposer la batterie à des températures inférieures à 5 °C (41°F) ou 5 - 40 °C supérieures à 40 °C (104°F). Cette batterie est recyclable. Veuillez respecter les réglementations de recyclage en vigueur. Le produit est conforme aux directives européennes en vigueur et une procédure d'évaluation de la conformité à ces directives a été effectuée. Explication de la plaque signalétique ERT1041GLM = numéro de modèle ERT = Erbauer (marque) 1041 = Code séquentiel GLM = Tondeuse à gazon 5059340904832_MNL_FR_V02.indd 22 5059340904832_MNL_FR_V02.indd 22 20/09/2024 4:56:03 pm 20/09/2024 4:56:03 pm...
Caractéristiques techniques Généralités > Tension nominale : 36 V > Vitesse nominale à vide n 2800 min > Largeur de coupe max. : 41 cm > Plage de hauteur de coupe : 25 - 75 mm, 6 niveaux > Volume du bac de ramassage : 50 L > Indice de protection : IPX4 > Taille de roue : Ø 175 x 50 mm (roue avant) Ø 200 x 50 mm (roue arrière) > Poids : environ 22,6 kg > Dimensions : environ 150 x 50 x 107 cm Batterie > N° de modèle : ERT1044BAT >...
Les valeurs sonores ont été déterminées conformément au code d'essai acoustique indiqué dans les normes EN 62841-1 et EN CEI 62841-4-3, à l'aide des normes de base EN ISO 11094 et EN ISO 3744. Le niveau d'intensité sonore pour l'utilisateur est susceptible de dépasser 80dB(A) et un casque antibruit est nécessaire. La valeur totale de vibration déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai normalisée (EN 62841-1, EN CEI 62841-4-3) et peut être utilisée pour comparer une machine à une autre. La valeur totale de vibration déclarée peut également être utilisée dans une évaluation préliminaire de l’exposition. AVERTISSEMENT ! L’ÉMISSION DE VIBRATIONS AU COURS DE L’UTILISATION RÉELLE DE LA MACHINE PEUT ÊTRE DIFFÉRENTE DE LA VALEUR TOTALE DÉCLARÉE SELON LES MODES D’UTILISATION DE CETTE MÊME MACHINE; ET IL EST NECESSAIRE D’IDENTIFIER DES MESURES DE SÉCURITÉ AFIN DE PROTÉGER L’OPÉRATEUR. CES MESURES SONT FONDÉES SUR UNE ESTIMATION DE L’EXPOSITION DANS LES CONDITIONS RÉELLES D’UTILISATION (COMPTE TENU DE TOUTES LES PARTIES DU CYCLE DE FONCTIONNEMENT TELLES QUE LES PÉRIODES DE MISE HORS TENSION DE LA MACHINE ET DE SON FONCTIONNEMENT AU RALENTI, OUTRE LE TEMPS DE DÉCLENCHEMENT). Recyclage et mise au rebut Ce symbole est connu sous le nom de « poubelle barrée ». Lorsque ce symbole est présent sur un produit ou une pile, vous ne devez pas jeter ces produits avec vos déchets ménagers. Certaines substances chimiques contenues dans les produits électriques/électroniques ou les piles peuvent nuire à la santé et à l'environnement. Déposer les articles électriques ou électroniques, ainsi que les piles, uniquement dans des systèmes de collecte séparés, qui permettent de récupérer et de recycler les matériaux contenus à l'intérieur. Votre coopération est essentielle pour assurer le succès de ces programmes et pour la protection de l'environnement. Mise au rebut d'une batterie épuisée La batterie est de type Li-Ion. Pour préserver les ressources naturelles, recycler ou mettre au rebut la batterie de manière appropriée. Consulter l'organisme local de gestion des déchets pour obtenir des renseignements concernant les options de recyclage et/ou de mise au rebut. Décharger la batterie en actionnant la machine, puis la retirer et couvrir ses connexions avec du ruban adhésif résistant pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques.
Garantie Nous veillons tout particulièrement à sélectionner des matériaux de haute qualité et à utiliser des techniques de fabrication qui nous permettent de créer des produits à la fois design et durables. Ce produit bénéficie d’une garantie fabricant de 3 ans couvrant les défauts de fabrication à compter de la date d'achat (en cas d'achat en magasin) ou de la date de livraison (en cas d'achat sur Internet), sans coût supplémentaire pour une utilisation domestique normale (non commerciale ni professionnelle). Pour déposer une réclamation au titre de cette garantie, vous devez présenter votre preuve d'achat (ticket de caisse, facture d'achat ou toute autre preuve recevable en vertu de la loi en vigueur). Conservez votre preuve d'achat dans un endroit sûr. Pour que cette garantie soit applicable, le produit que vous avez acheté doit être neuf. La garantie ne s'applique pas aux produits d'occasion ou aux modèles d'exposition. Sauf indication contraire prévue par la loi en vigueur, tout produit de remplacement fourni au titre de la présente garantie ne sera garanti que jusqu'à expiration de la période de garantie initiale. Cette garantie couvre les défaillances et dysfonctionnements du produit, sous réserve que le produit ait été utilisé conformément à l'usage pour lequel il a été conçu, qu'il ait été installé, nettoyé et entretenu conformément aux informations contenues dans les présentes conditions générales ainsi que dans le manuel d’utilisation, et conformément à la pratique, sous réserve que celles-ci n'aillent pas à l’encontre du manuel d’utilisation. Cette garantie ne couvre pas les défauts et dommages causés par l'usure normale ni les dommages pouvant résulter d'une utilisation non conforme, d'une installation ou d'un assemblage défectueux, ou d'une négligence, d'un accident, d’une mauvaise utilisation ou d'une modification du produit. Sauf indication contraire prévue par la loi en vigueur, cette garantie ne couvre en aucun cas les coûts accessoires (expédition, transport, frais de désinstallation et réinstallation, main d'œuvre, etc.), ni les dommages directs et indirects. La présente garantie ne couvre pas les défauts ou dommages causés par ou résultant de : • Usure normale, y compris l’usure des accessoires • Utilisation excessive ou abusive, négligence • Réparation tentée par une personne autre qu’un agent autorisé • Dommages esthétiques • Dommages causés par des substances ou objets étrangers, ou par des accidents • Dommages ou modifications accidentels • Non-respect des instructions du fabricant • Perte d’usage des biens Si le produit est défectueux, nous nous engageons, dans un délai raisonnable, à réparer, remplacer, rembourser, réviser ou fournir les pièces de rechange.
Page 71
En vertu de l’article L217-16 du Code de la consommation, lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant la durée de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui reste à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention. Garantie légale de conformité (extrait du Code de la consommation) : Article L217-4 du Code de la consommation - Le vendeur doit livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la livraison. Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation - Le bien est conforme au contrat : 1. S'il est adapté à l'objectif généralement prévu pour des biens similaires et, le cas échéant : s'il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités présentées par le vendeur à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ; s'il présente des qualités que l'acheteur peut légitimement attendre au regard des déclarations publiques faites par le vendeur, par le fabricant ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ; 2. Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou est propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation - Toute réclamation suite à un défaut de conformité est limitée à deux ans à compter de la livraison du bien. Garantie légale sur les vices cachés (extrait du Code de la consommation) : Article 1641 du Code civil - Le vendeur est tenu de la garantie en cas de défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus. Article 1648 du Code civil (alinéa 1) - Toute réclamation résultant de vices cachés doit être faite par l'acheteur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. IMPORTANT – A CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE REFERENCE : A LIRE SOIGNEUSEMENT. FR Préparation Déballage REMARQUE : le produit est lourd. Demander l'assistance d'une autre personne si nécessaire.
Page 72
Vous aurez besoin de (éléments non fournis) (éléments fournis) Équipement de protection individuelle adapté Lame de coupe (16c) Clé adaptée Bac de ramassage (19) Huile de lubrification appropriée Obturateur mulching (22) Batterie (23) Chargeur (24) et son manuel REMARQUE : les accessoires requis dépendent de l'application prévue. Demander conseil à votre revendeur. FR Montage AVERTISSEMENT ! ASSEMBLER ENTIÈREMENT LE PRODUIT AVANT DE L'UTILISER ! NE PAS UTILISER UN PRODUIT QUI N'EST QUE PARTIELLEMENT ASSEMBLÉ OU ASSEMBLÉ AVEC DES PIÈCES ENDOMMAGÉES ! PORTER DES GANTS DE PROTECTION ET TOUJOURS POSER LE PRODUIT SUR UNE SURFACE PLANE ET STABLE PENDANT L'ASSEMBLAGE. SUIVRE LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE ÉTAPE PAR ÉTAPE ET SE SERVIR DES IMAGES FOURNIES COMME GUIDE VISUEL POUR ASSEMBLER FACILEMENT LE PRODUIT ! AVANT D'UTILISER LE PRODUIT, SE FAMILIARISER AVEC LES CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT, LIRE L'INTÉGRALITÉ DU MANUEL D'INSTRUCTIONS EN PRÊTANT UNE ATTENTION PARTICULIÈRE AUX RÈGLES DE SÉCURITÉ ET AUX PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT.
Page 73
Assemblage du guidon L'ensemble guidon supérieur (4) et guidon inférieur (7) est préinstallé sur les supports de guidon (9). 1. Appuyer sur les deux leviers de verrouillage (8) et les désengager des deux côtés du guidon inférieur (7) (Fig. 1, étape 1). 2. Maintenir les deux leviers de verrouillage (8) et relever le guidon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour qu'il quitte sa position de verrouillage (Fig. 1, étape 2). S'assurer que le cordon de commande (5) passe sur le guidon inférieur (7). Fig. 1 3. Saisir le guidon (3) et continuer à le faire tourner jusqu'à ce que la goupille de verrouillage (8a) du levier de verrouillage (8) s'engage automatiquement dans l'un des trous (9a) du support de guidon (9) en fonction de la hauteur de guidon requise. Faire tourner les deux leviers de verrouillage (8) dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer le guidon (Fig. 2, étapes 1, 2). 5059340904832_MNL_FR_V02.indd 28 5059340904832_MNL_FR_V02.indd 28 20/09/2024 4:56:05 pm 20/09/2024 4:56:05 pm...
Page 74
Fig. 2 AVERTISSEMENT ! S'ASSURER QUE LES DEUX LEVIERS DE VERROUILLAGE (8) SONT FIXÉS CORRECTEMENT AVANT D'UTILISER LE PRODUIT. REMARQUE : lors du premier assemblage, fixer le guidon à l'aide des deux leviers de verrouillage (8) dans la position centrale du mécanisme de réglage de l'inclinaison. S'assurer que le guidon est monté à la même hauteur des deux côtés. 4. Desserrer complètement les deux boutons de verrouillage (6) sans les retirer, puis saisir le guidon (3) et le faire tourner jusqu'à ce que le guidon supérieur (4) soit aligné sur le guidon inférieur (7) (Fig. 3, étapes 1, 2). 5. Faire passer le boulon de fixation (6a) dans les trous de montage jusqu'à l'extrémité et fixer le guidon supérieur (4) en tournant le bouton de verrouillage (6) dans le sens des aiguilles d'une montre (Fig. 3, étapes 3, 4). Fig. 3 5059340904832_MNL_FR_V02.indd 29 5059340904832_MNL_FR_V02.indd 29 20/09/2024 4:56:06 pm 20/09/2024 4:56:06 pm...
6. Placer le manchon de protection (2a) sur le levier de démarrage (2) et fixer le cordon de commande (5) à l'aide du clip pour cordon (20) sur le guidon inférieur (7) (Fig. 4). Fig. 4 7. Vérifier l'état du cordon de commande (5) et le maintenir à l'écart de la roue arrière (18). Bac de ramassage 1. Le bac de ramassage (19) est livré partiellement assemblé. 2. Attacher les trois clips en caoutchouc (19c) sur la tige de support (19d) du bac de ramassage (19) (Fig. 5) ; le bac de ramassage (19) est alors prêt à l'emploi. Fig. 5 REMARQUE : l'obturateur mulching (22) doit être retiré avant de monter le bac de ramassage (19). Avant de monter le bac de ramassage (19) sur la tondeuse à gazon, il faut s'assurer que le moteur est éteint et que la lame de coupe ne tourne pas. 3. Ouvrir le déflecteur (10) et le maintenir ouvert (Fig. 6, étape 1). 5059340904832_MNL_FR_V02.indd 30 5059340904832_MNL_FR_V02.indd 30 20/09/2024 4:56:06 pm 20/09/2024 4:56:06 pm...
Page 76
4. Transporter le bac de ramassage (19) par sa poignée de transport (19a). 5. Aligner les deux crochets du bac de ramassage (19e) sur les mousquetons (21a) et y accrocher le bac de ramassage (19) (Fig. 6, étape 2). 6. Ensuite, dégager le déflecteur (10) avec précaution. Fig. 6 REMARQUE : toujours tenir le bac de ramassage (19) par sa poignée de transport (19a). Avant d'accrocher le bac de ramassage (19), vérifier si l'obturateur mulching (22) se trouve dans la goulotte d'éjection arrière (21). Retirer l'obturateur mulching (22) avant d'accrocher le bac de ramassage (19). Batterie (non incluse) Fixation de la batterie 1. Maintenir la languette (12d) et ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie (12) (Fig. 7, étape 1). 2. Aligner la batterie (23) sur les glissières (12b) du compartiment de la batterie (12e) et faire glisser la batterie (23) pour la fixer (Fig. 7, étape 2). Fig. 7 3. S'assurer que les contacts électriques (12a) sont complètement insérés dans la batterie (23) et qu'ils s'enclenchent. 4. La batterie (23) ne peut être installée que dans un seul sens. 5. Fermer le couvercle du compartiment de la batterie (12). 5059340904832_MNL_FR_V02.indd 31 5059340904832_MNL_FR_V02.indd 31 20/09/2024 4:56:07 pm 20/09/2024 4:56:07 pm...
Page 77
Retrait de la batterie La batterie (23) ne peut pas être chargée lorsqu'elle est en place dans la tondeuse à gazon. Retirer la batterie (23) de son compartiment (12e) pour la charger. 1. Maintenir la languette (12d) et ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie (12) (Fig. 8, étape 1). 2. Appuyer sur le bouton de déverrouillage (23a) pour déverrouiller le loquet de la batterie (23) (Fig. 8, étape 2). 3. Faire glisser la batterie (23) hors de son compartiment (12e) (Fig. 8, étape 3). 4. Fermer le couvercle du compartiment de la batterie (12). Fig. 8 Charge de la batterie La batterie (23) a été expédiée avec un faible niveau de charge. La charger entièrement avant la première utilisation. Se reporter à la notice du chargeur pour plus de détails. Indicateurs de capacité de la batterie La batterie (23) est équipée d'indicateurs de capacité de la batterie (23c) qui affichent sa capacité restante. Appuyer sur le bouton de capacité de la batterie (23b) pour en vérifier la capacité (Fig. 9). Les LED restent allumées pendant environ 3 secondes. 76 - 100% 51 - 75% 26 - 50% 5 - 25% <5% Fig. 9 5059340904832_MNL_FR_V02.indd 32 5059340904832_MNL_FR_V02.indd 32 20/09/2024 4:56:08 pm...
FR Fonctions et réglages Utilisation prévue Cette tondeuse à gazon sans fil ERT1041GLM présente une tension nominale de 36 V . Elle est conçue pour être utilisée uniquement avec la batterie répertoriée dans la section « Caractéristiques techniques ». Ce produit est conçu pour tondre le gazon dans des jardins privés uniquement. Il ne doit pas être utilisé pour tondre une pelouse anormalement haute, sèche ou humide (p. ex. pâturage) ou pour broyer des feuilles. Il est interdit d'utiliser ce produit sous la pluie ou dans des environnements humides. Pour des raisons de sécurité, il est impératif de lire l'intégralité de la notice avant toute utilisation et de respecter toutes les consignes qu'il contient. Ce produit est destiné à une utilisation domestique privée uniquement, et non à des fins commerciales. Il ne doit pas être utilisé à des fins autres que celles prévues. Réglage de la hauteur du guidon AVERTISSEMENT ! ARRÊTER LE PRODUIT ET ATTENDRE L'ARRÊT COMPLET DE LA LAME DE COUPE AVANT DE RÉGLER LA HAUTEUR DU GUIDON ! POUR GARANTIR UN FONCTIONNEMENT EN TOUTE SÉCURITÉ, LE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU GUIDON EST LIMITÉ AUX POSITIONS INDIQUÉES ! NE PAS ESSAYER DE DÉFINIR UNE AUTRE HAUTEUR ! Régler le guidon à une hauteur adaptée à l'opérateur. Trois hauteurs de guidon sont disponibles. 1. Appuyer sur les deux leviers de verrouillage (8) et les désengager des deux côtés du guidon inférieur (7) (Fig. 10, étape 1). 2. Maintenir les deux leviers de verrouillage (8), puis saisir le guidon (3) et le faire pivoter doucement (Fig. 10, étape 2) jusqu'à ce que la goupille de verrouillage (8a) du levier de verrouillage (8) s'engage automatiquement dans l'un des deux autres trous (9a) du support de guidon (9). 3. S'assurer que le guidon est monté à la même hauteur des deux côtés. Fig. 10 5059340904832_MNL_FR_V02.indd 33 5059340904832_MNL_FR_V02.indd 33...
Réglage de la hauteur de coupe AVERTISSEMENT ! ARRÊTER LE PRODUIT ET ATTENDRE L'ARRÊT COMPLET DE LA LAME DE COUPE AVANT DE RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE ! S'ASSURER QUE LE LEVIER S'ENGAGE ENTRE DEUX DES DENTS ! POUR LA PREMIÈRE COUPE DE LA SAISON, IL CONVIENT DE CHOISIR UNE HAUTEUR DE COUPE APPROPRIÉE. NE PAS CHOISIR UNE HAUTEUR DE COUPE TROP BASSE SI L'HERBE EST LONGUE ET GRASSE, CAR LE MOTEUR RISQUERAIT DE NE PAS DÉMARRER CORRECTEMENT. AU MOMENT DE DÉMARRER LA TONDEUSE À GAZON, VÉRIFIER LA HAUTEUR DE L'HERBE. SI L'HERBE EST TROP HAUTE, LA TONDEUSE À GAZON NE DÉMARRE PAS. IL FAUT ALORS AUGMENTER LA HAUTEUR DE COUPE. CETTE FONCTION PERMET D'ÉCONOMISER LE MOTEUR ET DE PROLONGER LA DURÉE DE VIE DES BATTERIES. Régler la hauteur de coupe en fonction des besoins de la pelouse. La hauteur de coupe dépend du type de pelouse et de sa hauteur. Pour tondre une pelouse haute, commencer à la hauteur de coupe maximale, puis effectuer un second passage à une hauteur de coupe inférieure. 1. Tirer le levier (17) vers la roue arrière (18) (Fig. 11, étape 1). 2. Déplacer le levier (17) vers l'avant ou vers l'arrière pour régler la hauteur de coupe (Fig. 11, étape 2). 3. Relâcher le levier (17) et s'assurer qu'il s'engage correctement dans l'encoche (Fig. 11, étape 3). Fig. 11 5059340904832_MNL_FR_V02.indd 34 5059340904832_MNL_FR_V02.indd 34 20/09/2024 4:56:09 pm 20/09/2024 4:56:09 pm...
Page 80
AVERTISSEMENT ! S'ASSURER QUE LE LEVIER (17) S'ENGAGE DANS L'ENCOCHE APRÈS CHAQUE RÉGLAGE. REMARQUE : 7 hauteurs de coupe sont disponibles. Les hauteurs réglables sont de 25 / 30 / 36 / 45 / 53 / 61 / 75 mm. Bac de ramassage AVERTISSEMENT ! NE PAS UTILISER LE PRODUIT SANS LE BAC DE RAMASSAGE POUR RÉCUPÉRER L'HERBE ; DANGER DE PROJECTION D'OBJETS ! EN CAS D'UTILISATION DU PRODUIT SANS LE BAC DE RAMASSAGE (19), INTRODUIRE L'OBTURATEUR MULCHING (22). ARRÊTER LE MOTEUR ET ATTENDRE L'ARRÊT COMPLET DE LA LAME DE COUPE AVANT DE RETIRER LE BAC DE RAMASSAGE (19) ! Fixer le bac de ramassage (19). toujours tenir le bac de ramassage (19) par sa poignée de transport (19a). Indicateur Le bac de ramassage (19) est équipé d'une trappe (19b) qui indique le remplissage pendant le fonctionnement. Fig. 12 Fig. 13 1.
Page 81
4. Retirer le bac de ramassage (19) en le saisissant par sa poignée de transport (19a). 5. Vider l'herbe coupée sur un tas de compost. 6. Remonter le bac de ramassage (19) sur le produit. AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS DÉGAGER L'HERBE COUPÉE DE LA GOULOTTE D'ÉJECTION ARRIÈRE (21) AVEC LES MAINS OU LES PIEDS ! Obturateur mulching L'obturateur mulching (22) empêche le ramassage de l'herbe en bloquant la goulotte d'éjection arrière (21). Cela permet de déposer l'herbe coupée sur la pelouse pendant la coupe. REMARQUE : le mulching consiste à couper l'herbe et à rejeter l'herbe coupée sur la pelouse en une seule étape. L'herbe coupée est finement hachée, puis répartie uniformément sur la pelouse. Dans des conditions normales, l'herbe coupée se décompose rapidement, apportant ainsi des nutriments à la pelouse. Ne pas fixer le bac de ramassage (19) et l'obturateur mulching (22) en même temps. 1. Ouvrir le déflecteur (10), maintenir la poignée encastrée (22b) et insérer l'obturateur mulching (22) dans la goulotte d'éjection arrière (21) (Fig. 14). S'assurer que le loquet de verrouillage (22a) s'enclenche dans la goulotte d'éjection arrière (21). 2. Maintenir la poignée encastrée (22b) et extraire l'obturateur mulching (22) de la goulotte d'éjection arrière (21), puis retirer l'obturateur mulching (22) (Fig. 15). Fig. 14 Fig. 15 5059340904832_MNL_FR_V02.indd 36 5059340904832_MNL_FR_V02.indd 36 20/09/2024 4:56:12 pm 20/09/2024 4:56:12 pm...
FR Utilisation Fonctionnement général 1. Avant chaque utilisation, vérifier que le produit, sa batterie, son chargeur et ses accessoires ne sont pas endommagés. Ne pas utiliser le produit s'il est endommagé ou présente des signes d'usure. Régler tout problème éventuel et faire vérifier le produit par un spécialiste qualifié. 2. Vérifier soigneusement que les accessoires et outils sont correctement fixés. 3. Toujours pousser le produit à l'aide du guidon (3). S'assurer que le guidon reste sec pour garantir une bonne prise en main. 4. S'assurer que les ouvertures d'aération ne sont pas obstruées. Le cas échéant, les nettoyer avec une brosse souple. Des ouvertures d'aération obstruées peuvent faire surchauffer le produit et l'endommager. 5. Éteindre immédiatement le produit si d'autres personnes entrent dans la zone de travail pendant l'opération. Toujours attendre l'arrêt complet du produit avant de le laisser sans surveillance. 6. Éviter le surmenage. Prendre des pauses régulières afin de pouvoir vous concentrer efficacement sur votre travail et maîtriser le produit. AVERTISSEMENT ! DANS CERTAINS PAYS, LA RÉGLEMENTATION DÉTERMINE À QUEL MOMENT DE LA JOURNÉE ET QUELS JOURS SPÉCIFIQUES LES PRODUITS PEUVENT ÊTRE UTILISÉS ET QUELLES RESTRICTIONS S'APPLIQUENT ! DEMANDER DES INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES À VOTRE COMMUNAUTÉ ET RESPECTER LA RÉGLEMENTATION AFIN DE PRÉSERVER LE CALME DU VOISINAGE ET D'ÉVITER DE COMMETTRE DES INFRACTIONS ADMINISTRATIVES ! Démarrage/arrêt AVERTISSEMENT ! AVANT LE DÉMARRAGE, PLACER LE PRODUIT SUR UNE SURFACE PLANE EXEMPTE D'HERBE HAUTE ! NETTOYER LE DESSOUS DU PRODUIT ! DÉMARRER LE MOTEUR PRUDEMMENT EN RESPECTANT LES INSTRUCTIONS. TENIR LES PIEDS ÉLOIGNÉS DE LA LAME DE COUPE (16C) ! NE PAS INCLINER LE PRODUIT PENDANT LE DÉMARRAGE DU MOTEUR. Démarrage REMARQUE : le produit ne peut être démarré qu'en appuyant sur l'interrupteur de sécurité (1), puis en actionnant le levier de démarrage (2) dans un délai de 5 secondes. L'opération inverse ou un intervalle de plus de 5 secondes entre...
Page 83
7. Le feu de travail (12f) situé à l'avant du couvercle du compartiment de la batterie (12) s'allume automatiquement. Fig. 16 Arrêt 1. Relâcher le levier de démarrage (2) pour arrêter la tondeuse à gazon (Fig. 17). Fig. 17 Tonte 1. S'assurer de l'absence de pierres, de bouts de bois, de câbles et autres objets qui pourraient endommager le produit ou ses composants sur la pelouse. 2. Ne pas couper l'herbe humide : celle-ci a tendance à coller au-dessous du produit, à empêcher la bonne éjection de l'herbe coupée, et peut entraîner des glissades et même la chute de l'opérateur. 3. Ne jamais couper plus d'un tiers de la longueur totale de l'herbe pour garder une pelouse saine. En automne, les pelouses doivent être tondues uniquement tant que l'herbe pousse. 4. Pousser doucement le produit en avant. 5059340904832_MNL_FR_V02.indd 38 5059340904832_MNL_FR_V02.indd 38 20/09/2024 4:56:13 pm 20/09/2024 4:56:13 pm...
Page 84
5. Tondre en suivant des rangées qui se chevauchent légèrement. Le modèle le plus efficace pour tondre les pelouses est la ligne droite parallèle à l'une des bordures. Cela permet de tondre la pelouse en rangées régulières et garantit qu'aucun endroit de la pelouse n'a été oublié (Fig. 18). Fig. 18 6. Contourner les parterres de fleurs. Lorsqu'un parterre de fleurs se trouve au milieu de la pelouse, tondre une rangée ou deux autour de la circonférence du parterre. 7. Faire particulièrement attention pendant les changements de direction. 8. Vider le bac de ramassage (19) régulièrement. AVERTISSEMENT ! SI LE PRODUIT HEURTE UN CORPS ÉTRANGER, ARRÊTER IMMÉDIATEMENT ! LAISSER LE PRODUIT REFROIDIR ET L'INSPECTER SOIGNEUSEMENT À LA RECHERCHE DE DOMMAGES ! RÉPARER TOUT DOMMAGE AVANT DE REDÉMARRER LE PRODUIT ! DES VIBRATIONS EXCESSIVES DU PRODUIT PENDANT SON FONCTIONNEMENT PEUVENT INDIQUER DES DOMMAGES ! LE PRODUIT DOIT ÊTRE IMMÉDIATEMENT INSPECTÉ ET RÉPARÉ ! 9. Préparer le produit pour l'application prévue. Fonction Bac de ramassage Obturateur mulching Ramassage fixé retiré Mulching retiré inséré Ramassage 1. Retirer l'obturateur mulching (22) et fixer le bac de ramassage (19). 2. Vider régulièrement le bac de ramassage (19) ; vider également le bac de ramassage (19) avant de le ranger.
1. Insérer l'obturateur mulching (22) dans la goulotte d'éjection arrière (21) ; s'assurer que le bac de ramassage (19) n'est pas monté sur le produit. 2. Éviter de tondre lorsque l'herbe est humide (pluie ou rosée). L'herbe humide peut s'agglomérer, empêcher l'action de mulching et réduire le temps de fonctionnement. Il est préférable de tondre l'herbe en fin d'après-midi, lorsque l'herbe est sèche et que les zones fraîchement tondues ne sont pas exposées à la lumière directe du soleil. 3. Régler la hauteur de coupe à environ un tiers de la longueur de la lame, dans l'idéal pas plus de 35mm à la fois pour de meilleures performances de mulching. Si la pelouse est très haute, il peut être nécessaire d'augmenter la hauteur de coupe afin de réduire l'effort de poussée et d'éviter toute surcharge du moteur. Pour le mulching très intensif, il est préférable d'effectuer un premier passage à une hauteur de coupe élevée, puis de repasser à une hauteur de coupe inférieure. Sinon, procéder à des coupes plus étroites en tondant lentement. 4. Pour de meilleures performances, ne pas laisser l'herbe s'accumuler sur le carter. De temps en temps, arrêter le produit et attendre l'arrêt complet de la lame. Puis tourner le produit sur le côté. À l'aide d'un objet tel qu'un bâton, retirer toute accumulation d'herbe sur la lame. Attention ! La lame présente des bords très tranchants. Nettoyer régulièrement après la tonte d'une pelouse nouvelle et après chaque utilisation. 5. Certains types d'herbes ou certaines conditions peuvent nécessiter un second mulching afin de disperser l'herbe sur la pelouse. Lors du second passage, il est préférable de tondre perpendiculairement (en travers) au premier trajet de tonte. Ne jamais tondre en descente. 6. Changer le trajet de tonte chaque semaine. Cela évitera de marquer définitivement la pelouse. Après utilisation 1. Mettre le produit hors tension, retirer la batterie (23) et le laisser refroidir. 2. Contrôler, nettoyer et ranger la machine comme décrit ci-dessous. Dépannage Les dysfonctionnements soupçonnés sont souvent dus à des causes que les utilisateurs peuvent traiter eux- mêmes. Par conséquent, vérifier le produit à l'aide de cette section. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement. AVERTISSEMENT ! EFFECTUER UNIQUEMENT LES ÉTAPES DÉCRITES DANS CES INSTRUCTIONS ! SI LE PROBLÈME PERSISTE, CONFIER TOUTE OPÉRATION PLUS POUSSÉE D'INSPECTION, D'ENTRETIEN ET DE RÉPARATION À UN CENTRE DE RÉPARATION AGRÉÉ OU À UN SPÉCIALISTE QUALIFIÉ !
Page 86
Problème Cause possible Solution 1. L e produit ne 1.1. L a batterie n'est pas correctement 1.1. L a fixer correctement démarre pas fixée 1.2. La batterie est déchargée 1.2. R etirer et charger la batterie 1.3. La batterie est chaude 1.3. R etirer et laisser refroidir 1.4. La batterie est endommagée 1.4. F aire contrôler par un électricien spécialisé...
FR Entretien et maintenance Les règles d'or de l'entretien AVERTISSEMENT ! TOUJOURS METTRE LE PRODUIT HORS TENSION, RETIRER SA BATTERIE (23) ET LE LAISSER REFROIDIR AVANT D'EFFECTUER L'INSPECTION, L'ENTRETIEN ET LES TRAVAUX DE NETTOYAGE ! RESPECTER STRICTEMENT CES INSTRUCTIONS LORS DE L'ENTRETIEN ET DE LA MAINTENANCE. TOUTES LES AUTRES INTERVENTIONS DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN SPÉCIALISTE QUALIFIÉ ! 1. Maintenir le produit propre. Retirer les débris du produit après chaque utilisation et avant le rangement. 2. Un nettoyage régulier et approprié contribue à garantir une utilisation sûre et prolonge la durée de vie de l'appareil. 3. Inspecter le produit avant chaque utilisation pour déceler la présence éventuelle de pièces usées ou endommagées. Ne pas utiliser le produit si certaines pièces sont cassées ou usées. 4. Toujours nettoyer et procéder à l'entretien avant le rangement. AVERTISSEMENT ! EFFECTUER LES RÉPARATIONS ET L'ENTRETIEN UNIQUEMENT SELON CES INSTRUCTIONS ! TOUTES LES AUTRES INTERVENTIONS DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN SPÉCIALISTE QUALIFIÉ ! Nettoyage général 1. Nettoyer le produit avec un chiffon humide et du savon au pH neutre. Utiliser une brosse pour les endroits difficiles à atteindre. 2. Nettoyer en particulier les interrupteurs et les ouvertures d'aération (13) après chaque utilisation à l'aide d'un chiffon et d'une brosse.
Page 88
Entretien Avant et après chaque utilisation, vérifier le produit et les accessoires (ou les outils de coupe) pour déceler la présence éventuelle d'usure et de dommages. Si nécessaire, les remplacer par des neufs comme décrit dans cette notice. Respecter les exigences techniques. Dessous du produit et lame de coupe AVERTISSEMENT ! PORTER DES GANTS DE PROTECTION POUR INTERVENIR SUR LA LAME DE COUPE (16C) OU À PROXIMITÉ ! UTILISER DES OUTILS APPROPRIÉS POUR RETIRER LES DÉBRIS, PAR EXEMPLE UN BÂTON ! NE JAMAIS INTERVENIR LES MAINS NUES ! POUR LE REMPLACEMENT, TOUJOURS UTILISER DES PIÈCES DE RECHANGE D'ORIGINE. LA LAME DE COUPE DOIT ÊTRE REMPLACÉE PAR LA RÉFÉRENCE 263003498. NE JAMAIS UTILISER UN AUTRE TYPE DE LAME DE COUPE ! L'UTILISATION DE COMPOSANTS DE RECHANGE NON CONFORMES OU ENCORE LE RETRAIT OU LA MODIFICATION DES COMPOSANTS DE SÉCURITÉ PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES. LE REMPLACEMENT DE LA LAME DE COUPE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN SPÉCIALISTE QUALIFIÉ ! LE RÉUSINAGE OU L'AFFÛTAGE DES LAMES EST DÉCONSEILLÉ SAUF S'IL EST RÉALISÉ PAR UN SERVICE DE RÉPARATION OU UN SPÉCIALISTE TOUT AUSSI QUALIFIÉ ! 1. Maintenir le dessous du produit et la lame de coupe (16c) propres et exempts de débris. Retirer l'herbe coupée de la goulotte d'éjection arrière (21). 2. Vérifier régulièrement que toutes les fixations, par exemple les écrous et boulons, sont bien serrées avant d'utiliser le produit. Une utilisation prolongée, particulièrement sur des sols sablonneux, entraîne l'usure et une légère déformation de la lame de coupe. La coupe est moins efficace et la lame de coupe doit être remplacée. 3. Garder la lame de coupe (16c) aiguisée pour conserver de bonnes performances de coupe. Si la lame de coupe est usée ou endommagée, la remplacer par une neuve de même type ou demander à un spécialiste qualifié de l'affûter. 4. Desserrer le boulon tête hexagonale (16d) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé adaptée (taille 13mm) et le retirer avec la lame de coupe (16c) et le support de lame (16b).
Page 89
Fig. 19 Bac de ramassage 1. Inspecter le bac de ramassage (19) avant chaque utilisation. Ne pas l'utiliser si des dommages sont constatés. 2. Nettoyer le bac de ramassage (19) après utilisation avec de l'eau et du savon doux. 3. Laisser le bac de ramassage (19) sécher complètement avant de le ranger afin d'éviter les moisissures. Cordon de commande Vérifier le cordon de commande (5) avant chaque utilisation. AVERTISSEMENT ! NE PAS UTILISER LE PRODUIT AVEC UN CORDON DE COMMANDE (5) DÉFECTUEUX OU DESSERRÉ ! Réparation Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Contacter un centre de service agréé ou une personne qualifiée afin de le faire vérifier et réparer. Rangement 1. Éteindre le produit et retirer la batterie (23) avant le remisage. 2. Nettoyer le produit comme décrit ci-dessus. 5059340904832_MNL_FR_V02.indd 44 5059340904832_MNL_FR_V02.indd 44 20/09/2024 4:56:15 pm 20/09/2024 4:56:15 pm...
Page 90
3. Il est conseillé de plier le guidon et de ranger le produit à la verticale pour gagner de la place (Fig. 20). Fig. 20 4. Ranger le produit et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, bien ventilé et à l'abri du gel. 5. Toujours ranger le produit dans un endroit inaccessible aux enfants. La température de stockage idéale est comprise entre 10 et 30 °C. 6. Nous conseillons d'utiliser l'emballage d'origine pour ranger la tondeuse à gazon ou de la couvrir avec une housse appropriée (sans la batterie) afin de la protéger contre la poussière. 7. Avant de la ranger, charger la batterie jusqu'à ce que 3 barres s'affichent sur l'indicateur lumineux. Transport 1. Mettre le produit hors tension et retirer la batterie (23) avant de le transporter. 2. Fixer les protections de transport, le cas échéant. 3. Toujours transporter le produit à l'aide des poignées de transport (11, 14). 4. Protéger le produit de tout choc violent ou de toute vibration importante susceptible de se produire lors du transport dans un véhicule. 5. Attacher le produit pour l'empêcher de glisser ou de tomber sous peine d'entraîner des dommages et des blessures. 5059340904832_MNL_FR_V02.indd 45 5059340904832_MNL_FR_V02.indd 45 20/09/2024 4:56:16 pm 20/09/2024 4:56:16 pm...
Page 91
(FR) DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ (PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE (RO) DECLARAȚIA DE CONFORMITATE UE (ES) DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD (PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE UE Product/ Produit/ Produkt/Produsul/Produkt/Producto/Produto • Cordless lawnmower / Tondeuse sur batterie / Bezprzewodowa kosiarka do trawy / Mașină de tuns gazonul fără cablu / Cortacésped inalámbrico / Corta-relva sem fios • ERT1041GLM • 36V, 41cm • Serial number range 000001 to 999999 Name and address of the manufacturer or his authorised representative: Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire: Nazwa i adres producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela: Denumirea și adresa producătorului sau a reprezentantului său autorizat: Nombre y dirección del fabricante o de su representante autorizado: Nome e endereço do fabricante ou do respetivo mandatário: Kingfisher International Products B.V.,...
Page 92
2006/42/EC as amended Machinery Directive 2014/30/EU as amended Directive Electromagnetic compatibility 2000/14/EC as amended Outdoor Noise Directive 2011/65/EU as amended Directive Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment Directive 2006/42/CE relative aux machines 2014/30 / UE telle que modifiée Directive Compatibilité électromagnétique Directive 2000/14/CE relative aux émissions sonores extérieures Directive 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques 2006/42/WE w zmienionej dyrektywie maszynowej 2014/30 / UE ze zmianami Dyrektywa Kompatybilność elektromagnetyczna 2000/14/WE w zmienionej dyrektywie w sprawie hałasu na zewnątrz 2011/65 / UE ze zmianami Dyrektywa Ograniczenie stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym 2006/42/CE, astfel a fost modificată Directiva privind echipamentele 2014/30/UE, astfel a fost modificată Directiva privind compatibilitatea electromagnetică 2000/14/CE, astfel a fost modificată Directiva privind zgomotul în aer liber 2011/65/UE, astfel a fost modificată Directiva privind limitarea utilizării anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și electronice Directiva sobre maquinaria modificada 2006/42/CE 2014/30/UE modificada Directiva Compatibilidad electromagnética 2000/14/CE modificada Directiva sobre ruido al aire libre 2011/65/UE modificada Directiva Restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos 2006/42/CE como diretiva de máquinas alteradas 2014/30/UE como alteração da compatibilidade eletromagnétic 2000/14/CE como diretiva de ruído exterior alterada 2011/65/UE como restrição diretiva alterada da utilização de certas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos Measured Sound Power Level Guaranteed Sound Power Level Le niveau de puissance acoustique mesuré...
Page 93
EN 62841-1:2015+A11 EN IEC 62841-4-3:2021+A11 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN ISO 3744:1995 Where applicable, the notified body TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany, 0197 performed Outdoor Noise Directive and issued the certificate: JO 60176609 0001. Le cas échéant, l’organisme notifié TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany, 0197 a effectué Directive 2000/14/CE relative aux émissions sonores extérieures et a établi le certificate: JO 60176609 0001. W stosownych przypadkach jednostka TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany, 0197 notyfikowana przeprowadziła 2000/14/WE w zmienionej dyrektywie w sprawie hałasu na zewnątrz i wydała certyfikat : JO 60176609 0001. După caz, organismul notificat TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany, 0197 a efectuat 2000/14/CE, astfel a fost modificată Directiva privind zgomotul în aer liber și a emis certificatul: JO 60176609 0001. Si procede, el organismo notificado TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany, 0197 ha efectuado 2000/14/CE modificada Directiva sobre ruido al aire libre y expide el certificado: JO 60176609 0001. Se for esse o caso, o organismo notificado TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany, 0197 efetuou 2000/14/CE como diretiva de ruído exterior alterada e emitiu o certificado: JO 60176609 0001. Authorized Signatory and technical file holder/ Signataire et responsable de la documentation technique autorisé/ Podmiot uprawniony do wystawienia i adres przechowywania dokumentacji technicznej/ Semnatar autorizat şi deţinătorul dosarului ethnic/ Firmante autorizado y titular del expediente técnico/Signatário autorizado e detentor da ficha técnica: Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands David Awe Group Quality Director : [29/08/2024] 5059340904832_MNL_FR_V02.indd 48 5059340904832_MNL_FR_V02.indd 48 20/09/2024 4:56:16 pm 20/09/2024 4:56:16 pm...
Page 94
Fabricant: FR www.castorama.fr www.bricodepot.fr EU Manufacturer: www.screwfix.fr Kingfisher International Products B.V. Pour consulter les manuels d’instructions en Rapenburgerstraat 175E ligne, rendez-vous sur le site 1011 VM Amsterdam www.kingfisher.com/products The Netherlands 5059340904832_MNL_FR_V02.indd 49 5059340904832_MNL_FR_V02.indd 49 20/09/2024 4:56:16 pm 20/09/2024 4:56:16 pm...
Page 95
PL Kosiarka akumulatorowa 36 V 41 cm PL INSTRUKCJA OBSŁUGI WAŻNE — Niniejsza instrukcja została opracowana w celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi. Należy ERT1041GLM dokładnie ją przeczytać przed rozpoczęciem użytkowania produktu i zachować do wglądu w przyszłości. 5059340904832 5059340904610 5063022544490 V10924_5059340904832_MAND2_2324 5059340904832_MNL_PL_V02.indd 1...
Page 96
PL Części 01. x1 02. x1 03. x1 04. x1 PL Będziesz potrzebować (elementy nieznajdujące się w zestawie) Odpowiednie środki ochrony indywidualnej Odpowiedni klucz Odpowiedni olej smarujący Akumulator (23) (brak w zestawie w przypadku modelu 5063022544490) Ładowarka (24) (brak w zestawie w przypadku modelu 5063022544490) wraz z instrukcją...
Page 97
PL Opis produktu 5059340904832_MNL_PL_V02.indd 3 5059340904832_MNL_PL_V02.indd 3 9/17/2024 4:52:26 PM 9/17/2024 4:52:26 PM...
Page 98
1. Przełącznik bezpieczeństwa 16. Komora ostrza tnącego 2. Dźwignia uruchamiania a. Trzpień a. Tuleja ochronna b. Uchwyt ostrza 3. Uchwyt c. Ostrze tnące 4. Uchwyt górny d. Śruba z łbem sześciokątnym z podkładkami 5. Przewód sterujący 17. Dźwignia regulacji wysokości koszenia 6.
PL Bezpieczeństwo Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa użytkowania maszyny OSTRZEŻENIE! NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI OSTRZEŻENIAMI DOTYCZĄCYMI BEZPIECZEŃSTWA, INSTRUKCJAMI, ILUSTRACJAMI I DANYMI TECHNICZNYMI DOŁĄCZONYMI DO URZĄDZENIA. NIEZASTOSOWANIE SIĘ DO WSZYSTKICH PONIŻSZYCH INSTRUKCJI MOŻE SKUTKOWAĆ PORAŻENIEM PRĄDEM, POŻAREM LUB POWAŻNYMI OBRAŻENIAMI. NALEŻY ZACHOWAĆ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE DO WGLĄDU W PRZYSZŁOŚCI.
Bezpieczeństwo elektryczne • Wtyczki przewodów maszyny muszą pasować do gniazd zasilających. Nie wolno w żaden sposób przerabiać wtyczki. Do zasilania maszyn, które są uziemione, nie wolno stosować żadnych adapterów (przejściówek). Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. •...
Page 101
Należy stosować środki ochrony indywidualnej. Zawsze • stosować środki ochrony oczu. Użycie środków ochrony odpowiednich do warunków pracy, takich jak maska przeciwpyłowa, obuwie antypoślizgowe, kask czy ochronniki słuchu, pozwoli ograniczyć ryzyko odniesienia obrażeń ciała. Należy zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu. • Przed podłączeniem do źródła zasilania lub akumulatora, podnoszeniem lub przenoszeniem maszyny należy upewnić...
Page 102
Użytkowanie i konserwacja maszyny • Nie wykonywać żadnych czynności na siłę. Używać maszyny odpowiedniej do danego zastosowania. Właściwy dobór maszyny pozwoli wykonać pracę lepiej i bezpieczniej w przewidzianym tempie. Nie korzystać z maszyny, jeśli nie można jej włączyć • lub wyłączyć włącznikiem. Maszyna, której nie można kontrolować...
Page 103
Uchwyty i powierzchnie chwytu muszą być suche, czyste • oraz wolne od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie nie pozwalają na bezpieczną pracę i utrudniają zachowanie pełnej kontroli nad maszyną w nieoczekiwanych sytuacjach. Obsługa i konserwacja maszyn akumulatorowych Ładować wyłącznie za pomocą ładowarki określonej •...
Page 104
Przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących • ładowania i nie ładować akumulatora ani maszyny poza zakresem temperatur wskazanym w instrukcji. Ładowanie przeprowadzane w nieprawidłowy sposób lub w temperaturach wykraczających poza określony zakres może spowodować uszkodzenie akumulatora i zwiększyć ryzyko pożaru. Serwisowanie • Urządzenie powinno być...
Page 105
Nie wolno zdejmować osłon. Osłony muszą być w dobrym • stanie i być prawidłowo zamontowane. Luźna, uszkodzona lub niewłaściwie działająca osłona może spowodować obrażenia. • Utrzymywać w czystości wszystkie wloty powietrza chłodzącego. Niedrożne i zanieczyszczone wloty powietrza mogą powodować przegrzanie i ryzyko pożaru. •...
Page 106
Przed przystąpieniem do usuwania nagromadzonego • materiału lub czyszczenia kosiarki sprawdzić, czy wszystkie przełączniki zasilania są wyłączone, a akumulator został odłączony. Niespodziewane uruchomienie kosiarki może spowodować poważne obrażenia. Dodatkowe instrukcje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania kosiarki Szkolenie • Należy dokładnie zapoznać się z instrukcjami. Należy zapoznać się...
Page 107
• Przed użyciem zawsze sprawdzać wzrokowo, czy ostrze tnące, jego śruby i zespół ostrza tnącego nie są zużyte ani uszkodzone. Zużyte lub uszkodzone ostrza tnące i śruby należy wymieniać w komplecie w celu zachowania wyważenia. Wymienić uszkodzone lub nieczytelne etykiety. UWAGA! NIE DOTYKAĆ...
• Nie zbliżać dłoni ani stóp do obracających się części. Nie zbliżać się do otworu wylotowego. • Nie przenosić urządzenia z umieszczonym w nim akumulatorem. • Wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator. Upewnić się, że nastąpiło całkowite zatrzymanie wszystkich ruchomych części: •...
Page 109
• Przed umieszczeniem urządzenia w schowku należy zaczekać, aż urządzenie ostygnie. • Podczas serwisowania ostrzy należy pamiętać, że nawet po wyłączeniu zasilania wciąż mogą się one poruszać. • Wymieniać zużyte lub uszkodzone części w celu zapewnienia bezpieczeństwa. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów.
Page 110
Dokonując utylizacji akumulatora, należy oddzielić od • siebie akumulatory pochodzące z różnych układów elektrochemicznych. • Nie wolno łączyć dodatniego i ujemnego bieguna akumulatora za pomocą jakichkolwiek metalowych przedmiotów (np. drutu). • Nie przenosić ani nie przechowywać akumulatora razem z naszyjnikami, spinkami do włosów ani innymi metalowymi przedmiotami.
Page 111
Zmniejszenie drgań i hałasu W celu ograniczenia skutków emisji hałasu oraz drgań należy ograniczyć czas korzystania z urządzenia, używać trybów emitujących niski poziom hałasu i drgań oraz stosować środki ochrony indywidualnej. W celu zminimalizowania narażenia na działanie hałasu i drgań należy: •...
Page 112
W razie usterek wyłączyć urządzenie i odłączyć akumulator. • Przed ponownym przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy zlecić jego sprawdzenie i ewentualną naprawę wykwalifikowanemu specjaliście. Inne zagrożenia Nawet w przypadku korzystania z urządzenia zgodnie ze wszystkimi wymogami bezpieczeństwa, istnieje potencjalne ryzyko obrażeń i uszkodzenia mienia. Konstrukcja oraz sposób działania urządzenia mogą...
Page 113
Symbole Na produkcie, tabliczce znamionowej oraz w niniejszej instrukcji występują między innymi następujące symbole i skróty. Należy się z nimi zapoznać, aby ograniczyć ryzyko odniesienia obrażeń i uszkodzenia mienia. Wolt, (napięcie prądu stałego) Miliamperogodzina /min lub min Na minutę °C Stopień...
Page 114
OSTRZEŻENIE — przed przystąpieniem do konserwacji odłączyć akumulator! Przed rozpoczęciem montażu, czyszczenia, regulacji, konserwacji, przechowywania i transportu należy wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator. Nie narażać urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci. Kosić w poprzek zbocza, nigdy w górę i w dół. Sprawdzić...
Page 115
Ta bateria nadaje się do recyklingu. Proszę przestrzegać egzekwowanych przepisów dotyczących recyklingu. Produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami europejskimi, przeprowadzono ocenę zgodności w tym kierunku. Objaśnienie tabliczki znamionowej ERT1041GLM = numer modelu ERT = Erbauer (marka) 1041 = kod sekwencyjny GLM = kosiarka do trawy 5059340904832_MNL_PL_V02.indd 21 5059340904832_MNL_PL_V02.indd 21...
Dane techniczne Informacje ogólne > Napięcie znamionowe: 36 V > Znamionowa prędkość obrotowa bez obciążenia n 2800 min > Maksymalna szerokość koszenia: 41 cm > Zakres wysokości koszenia: 25–75 mm, 6 poziomów > Pojemność kosza na trawę: 50 l > Stopień...
Wartości akustyczne zostały określone zgodnie z zasadami badania hałasu określonymi w normach EN 62841-1 i EN IEC 62841-4-3, w oparciu o podstawowe normy EN ISO 11094 oraz EN ISO 3744. Poziom natężenia dźwięku dla operatora może przekraczać wartość 80 dB(A), dlatego konieczne jest stosowanie środków ochrony słuchu.
Page 118
Niniejsza gwarancja obejmuje wady i uszkodzenia produktu, pod warunkiem że produkt był używany zgodnie z przeznaczeniem oraz zamontowany, czyszczony i konserwowany zgodnie z informacjami zawartymi powyżej oraz w instrukcji obsługi, a także ze standardowymi praktykami (jeśli te praktyki nie są sprzeczne z instrukcją użytkownika). Niniejsza gwarancja nie obejmuje wad ani uszkodzeń...
Page 119
Będziesz potrzebować (elementy nieznajdujące się w zestawie) (elementy znajdujące się w zestawie) Odpowiednie środki ochrony indywidualnej Ostrze tnące (16c) Odpowiedni klucz Kosz na trawę (19) Odpowiedni olej smarujący Wkładka mulczująca (22) Akumulator (23) Ładowarka (24) z instrukcją UWAGA: Wymagane akcesoria zależą od zamierzonego zastosowania. Należy zwrócić...
Page 120
Montaż uchwytu Zespół górnego (4) i dolnego (7) uchwytu jest wstępnie zamontowany na wspornikach uchwytu (9). 1. Ścisnąć i zwolnić dwie dźwignie blokujące (8) po obu stronach dolnego uchwytu (7) (rys. 1, krok 1). 2. Przytrzymać obie dźwignie blokujące (8) i rozłożyć zespół uchwytu w lewo, aby go odblokować (rys. 1, krok 2).
Page 121
3. Chwycić za uchwyt (3) i obrócić zespół uchwytu, aż sworzeń blokujący (8a) dźwigni blokującej (8) automatycznie zatrzaśnie się w jednym z otworów (9a) wspornika uchwytu (9), zależnie od wymaganej wysokości uchwytu. Obrócić obie dźwignie blokujące (8) w prawo, aby zablokować zespół uchwytu (rys.
6. Założyć osłonę (2a) na dźwignię uruchamiania (2) i przymocować przewód sterujący (5) za pomocą zacisku (20) do dolnego uchwytu (7) (rys. 4). Rys. 4 7. Sprawdzić stan przewodu sterującego (5) i trzymać go z dala od tylnego koła (18). Kosz na trawę...
Page 123
5. Dopasować dwa zaczepy (19e) do haczyków zatrzaskowych (21a) i zawiesić na nich kosz na trawę (19) (rys. 6, krok 2). 6. Następnie ostrożnie opuścić osłonę deflektora (10). Rys. 6 UWAGA: Kosz na trawę (19) należy zawsze przenosić, trzymając za uchwyt do przenoszenia (19a).
Page 124
Odłączanie akumulatora Akumulatorów (23) nie można ładować, gdy znajdują się w kosiarce. Aby naładować akumulator (23), należy wyjąć go z komory akumulatora (12e). 1. Przytrzymać występ (12d) i otworzyć pokrywę komory akumulatora (12) (rys. 8, krok 1). 2. Nacisnąć przycisk zwalniający (23a), aby odblokować zatrzask akumulatora (23) (rys. 8, krok 2). 3.
PL Funkcje i ustawienia Przeznaczenie Kosiarka akumulatorowa ERT1041GLM jest urządzeniem zasilanym prądem o napięciu znamionowym 36 V . Jest ono przystosowane do użytku wyłącznie z akumulatorem wskazanym w rozdziale „Dane techniczne". Produkt jest przeznaczony wyłącznie do koszenia trawników przydomowych. Nie może służyć do koszenia wyjątkowo wysokiej, suchej lub mokrej trawy, np.
Regulacja wysokości koszenia OSTRZEŻENIE! PRZED ZMIANĄ WYSOKOŚCI KOSZENIA NALEŻY WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE I ODCZEKAĆ, AŻ OSTRZE TNĄCE CAŁKOWICIE SIĘ ZATRZYMA! UPEWNIĆ SIĘ, ŻE DŹWIGNIA JEST ZACZEPIONA POMIĘDZY DWOMA WYSTĘPAMI! PRZED PIERWSZYM KOSZENIEM W SEZONIE NALEŻY WYBRAĆ ODPOWIEDNIĄ WYSOKOŚĆ KOSZENIA. NIE NALEŻY WYBIERAĆ MAŁEJ WYSOKOŚCI KOSZENIA, JEŚLI TRAWA JEST DŁUGA I ŚLISKA, PONIEWAŻ...
Page 127
OSTRZEŻENIE! PO KAŻDEJ REGULACJI NALEŻY SPRAWDZIĆ, CZY DŹWIGNIA (17) JEST OSADZONA W SZCZELINIE. UWAGA: Dostępnych jest 7 poziomów wysokości koszenia: 25 / 30 / 36 / 45 / 53 / 61 / 75 mm. Kosz na trawę OSTRZEŻENIE! NIE UŻYWAĆ PRODUKTU BEZ ZAMONTOWANEGO KOSZA NA TRAWĘ...
Page 128
4. Wyjąć kosz na trawę (19), trzymając go za uchwyt do przenoszenia (19a). 5. Wysypać ścinki trawy na kompost. 6. Zamontować kosz na trawę (19) z powrotem w urządzeniu. OSTRZEŻENIE! NIE WOLNO UŻYWAĆ RĄK ANI STÓP DO USUWANIA RESZTEK TRAWY Z TYLNEJ RURY WYLOTOWEJ (21)! Wkładka mulczująca Wkładka mulczująca (22) uniemożliwia zbieranie skoszonej trawy, blokując tylną...
Page 129
PL Użytkowanie Ogólne zasady użytkowania 1. Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie, jego akumulator i ładowarka oraz akcesoria nie są uszkodzone. Nie używać urządzenia w przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub oznak zużycia. Usunąć wszystkie wykryte problemy lub oddać produkt do sprawdzenia przez wykwalifikowanego specjalistę. 2.
Page 130
7. Automatycznie włączy się oświetlenie robocze (12f) z przodu pokrywy komory akumulatora (12). Rys. 16 Zatrzymywanie 1. Zwolnić dźwignię uruchamiania (2), aby zatrzymać kosiarkę (rys. 17). Rys. 17 Koszenie 1. Upewnić się, że na trawniku nie ma kamieni, patyków, drutów lub innych przedmiotów, które mogłyby uszkodzić...
Page 131
5. Kosić w lekko zachodzących na siebie rzędach. Najbardziej efektywnym sposobem koszenia jest koszenie w liniach prostych wzdłuż jednej z krawędzi trawnika. Pozwala to uzyskać równe rzędy oraz uniknąć pominięcia niektórych fragmentów trawnika (rys. 18). Rys. 18 6. Należy omijać rabaty kwiatowe. Po dotarciu do rabaty kwiatowej na środku trawnika należy skosić jeden lub dwa rzędy dookoła niej.
3. Aby uzyskać najlepsze efekty mulczowania, należy ustawić wysokość koszenia na około jedną trzecią wysokości trawy, najlepiej poniżej 35 mm. Jeśli trawnik jest przerośnięty, może być konieczne zwiększenie wysokości koszenia, aby zmniejszyć wysiłek potrzebny do pchania urządzenia i uniknąć przeciążenia silnika.
Page 133
3. Niezadowalający 3.1. Ostrze tnące jest tępe/uszkodzone 3.1. Wymienić na nowe efekt koszenia 3.2. Cięty materiał przekracza 3.2. Ciąć wyłącznie materiały, do wydajność urządzenia cięcia których przeznaczone jest urządzenie. 3.3. Nieprawidłowa wysokość koszenia 3.3. Wyregulować wysokość koszenia 4. Urządzenie nagle 4.1.
Ogólne informacje dotyczące czyszczenia 1. Urządzenie należy czyścić wilgotną ściereczką i mydłem o neutralnym pH. W trudno dostępnych miejscach należy użyć szczotki. 2. Po każdym użyciu urządzenia oczyścić przełączniki i otwory wentylacyjne (13) za pomocą szmatki i szczotki. 3. Uporczywe zabrudzenia usuwać za pomocą sprężonego powietrza (maks. 3 bar). UWAGA: Do czyszczenia produktu nie należy używać...
Page 135
2. Przed przystąpieniem do pracy okresowo sprawdzać, czy wszystkie elementy łączące, takie jak śruby i nakrętki, są dokręcone. Po długim użytkowaniu, w szczególności na glebach piaszczystych, ostrze tnące będzie zużyte i może utracić pierwotny kształt. Wydajność koszenia będzie zmniejszona, dlatego należy wymienić...
Page 136
Przechowywanie 1. Przed przechowywaniem wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator (23). 2. Wyczyścić produkt w opisany wyżej sposób. 3. Zaleca się złożenie zespołu uchwytu i przechowywanie urządzenia w położeniu pionowym, aby zajmowało mniej miejsca (rys. 20). Rys. 20 4. Urządzenie i dołączone do niego akcesoria należy przechowywać w ciemnym, suchym i dobrze wentylowanym miejscu o dodatniej temperaturze.
Page 137
Product/ Produit/ Produkt/Produsul/Produkt/Producto/Produto • Cordless lawnmower / Tondeuse sur batterie / Bezprzewodowa kosiarka do trawy / Mașină de tuns gazonul fără cablu / Cortacésped inalámbrico / Corta-relva sem fios • ERT1041GLM • 36V, 41cm • Serial number range 000001 to 999999...
Page 138
2006/42/EC as amended Machinery Directive 2014/30/EU as amended Directive Electromagnetic compatibility 2000/14/EC as amended Outdoor Noise Directive 2011/65/EU as amended Directive Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment Directive 2006/42/CE relative aux machines 2014/30 / UE telle que modifiée Directive Compatibilité électromagnétique Directive 2000/14/CE relative aux émissions sonores extérieures Directive 2011/65/UE relative à...
Page 139
EN 62841-1:2015+A11 EN IEC 62841-4-3:2021+A11 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN ISO 3744:1995 Where applicable, the notified body TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany, 0197 performed Outdoor Noise Directive and issued the certificate: JO 60176609 0001. Le cas échéant, l’organisme notifié...
Page 140
Producent: PL www.castorama.pl Aby zapoznać się z instrukcją obsługi online, EU Manufacturer: odwiedź stronę Kingfisher International Products B.V. www.kingfisher.com/products Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands 5059340904832_MNL_PL_V02.indd 46 5059340904832_MNL_PL_V02.indd 46 9/17/2024 4:52:38 PM 9/17/2024 4:52:38 PM...
Need help?
Do you have a question about the ERT1041GLM and is the answer not in the manual?
Questions and answers