Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
R18DA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the R18DA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ryobi R18DA

  • Page 1 FRONT PAGE R18DA...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have been given top ■ Never place your hand near the drum or the cable as it is priority in the design of your drain auger. rotating. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
  • Page 4: Know Your Product

    ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS MAINTENANCE WARNING WARNING To reduce the risk of fi re, personal injury, and product The product should never be connected to a power damage due to a short circuit, never immerse your supply when assembling parts, making adjustments, tool, battery pack or charger in fl...
  • Page 5 Do not dispose of waste batteries, waste electrical and electronic equipment as unsorted municipal waste. Waste batteries and waste electrical and electronic equipment must be collected separately. Waste batteries, waste accumulators, and light sources have to be removed from the equipment. Check with your local authority or retailer for recycling advice and collection point.
  • Page 6: Utilisation Prévue

    Votre vis sans fi n a été conçue en donnant priorité à la ■ Portez toujours une protection oculaire avec des sécurité, à la performance et à la fi abilité. protections latérales lorsque vous montez pièces, utilisez le produit ou effectuez des tâches de maintenance.
  • Page 7: Entretien

    ■ Pour de meilleurs résultats, votre appareil alimenté par APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT batterie doit être rechargé en un lieu où la température Voir la page 82. ambiante se situe entre 10 °C et 38 °C. Pour réduire le 1.
  • Page 8 LUBRIFICATION Ne jetez pas les batteries et les Tous les roulements de ce produit sont lubrifi és avec une équipements électriques et électroniques quantité suffi sante d'huile de haute qualité pour toute sa usagés parmi les déchets municipaux durée de vie sous des conditions d'utilisation normales. non triés.
  • Page 9: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste ■ Nutzen Sie den Abflussreiniger ausschließlich für die Priorität bei der Entwicklung dieser Rohrreinigungsspirale. empfohlenen Abflussgrößen. Das Verwenden eines Abflussreinigers in der falschen Größe kann zum Verdrehen, Verklanken oder Brechen des Kabels und BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG letztendlich zu Verletzungen führen.
  • Page 10: Wartung Und Pflege

    ■ Laden Sie das akkubetriebene Gerät nicht an feuchten MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT oder nassen Orten auf. Das Risiko von elektrischen VERTRAUT Schlägen wird dadurch reduziert. Siehe Seite 82. ■ Für optimale Ergebnisse Ihres akkubetriebenen 1. Knauf Produktes sollte es an einem Ort mit einer Temperatur 2.
  • Page 11 beschädigt werden. Verwenden Sie trockene Tücher, um Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und Schmutz, Staub, Öl, Fett usw. zu entfernen. Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall. ■ Alle Reparaturen sollten zur besseren Sicherheit und Altbatterien und Elektro- und Zuverlässigkeit von einem autorisierten Kundendienst Elektronikaltgeräte müssen getrennt durchgeführt werden.
  • Page 12: Uso Previsto

    La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las puede provocar que el cable se retuerza, se doble o se máximas prioridades a la hora de diseñar este serpentín rompa, lo que puede provocar lesiones personales. sinfín para desagües. ■...
  • Page 13: Mantenimiento

    lesiones personales graves, no almacene el producto al 6. Asa, superficie de agarre aislada aire libre o en vehículos. 7. Cable 8. Abrazadera de cable ■ Bajo condiciones extremas de funcionamiento y 9. Tapa temperatura, podrían ocurrir fugas en la batería. Si 10.
  • Page 14 SÍMBOLOS Alerta de seguridad Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina. Corriente directa No exponer a la lluvia ni utilizar en lugares húmedos. Utilice guantes de protección Utilice gafas de seguridad Existe el riesgo de que el cabello largo quede atrapado en el tambor giratorio.
  • Page 15 Durante la progettazione di questa coclea di scarico è stata ■ Posizionare la coclea di scarico entro 100 mm dallo assegnata la massima priorità a sicurezza, prestazioni e scarico o dall'ingresso che viene liberato. L'azionamento affi dabilità. dello strumento a distanze maggiori può provocare l'attorcigliamento o la piegatura del cavo.
  • Page 16: Manutenzione

    potranno utilizzare l'utensile. Prestare l’utensile sempre Serracavo assieme a queste istruzioni. Bloccare il cavo in posizione per smuovere o rimuovere ■ L'intervallo della temperatura ambiente per l'utensile l’ostruzione. Sbloccare il serracavo per consentire la durante l'azionamento rientra tra 0 °C e 40 °C. retrazione.
  • Page 17 Indossare occhiali di protezione Rischio per i capelli lunghi di essere impigliati nel tamburo rotante. Rischio per gli abiti ampi di essere impigliati nel tamburo rotante. Non smaltire le batterie scariche e altre apparecchiature elettriche ed elettroniche come normali rifi uti. Le batterie scariche e i dispositivi elettrici ed elettronici dovranno essere raccolti separatamente.
  • Page 18: Beoogd Gebruik

    Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid hebben bij of uitvoeren van onderhoud. Wanneer u deze regel het ontwerp van uw drainageboor de hoogste prioriteit opvolgt, vermindert dit het risico op ernstige letsels. verkregen. ■ Zorg ervoor dat de aftapkraan tijdens het gebruik gesloten is.
  • Page 19 ■ Bewaar deze instructies. Raadpleeg ze regelmatig vergrendelknop voor automatische in- en uitvoer. Deze en gebruik dit om anderen doe dit werktuig mogelijks functie maakt het mogelijk om de kabel vooruit te bewegen gebruiken, te instrueren. Als u dit werktuig aan iemand door alleen de schakelaar te bedienen.
  • Page 20 Draag beschermende handschoenen Draag gezichtsbescherming Risico dat lang haar in de roterende trommel wordt getrokken. Risico dat loszittende kleding in de roterende trommel wordt getrokken. Gooi afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet weg als ongesorteerd gemeentelijk afval. Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet afzonderlijk worden ingezameld.
  • Page 21: Utilização Prevista

    No design do seu desentupidor demos prioridade à ■ Coloque o desentupidor a 100 mm do cano ou da segurança, ao desempenho e à fi abilidade. entrada a desentupir. Utilizar a ferramenta a distâncias superiores pode resultar na torção ou dobra do cabo. UTILIZAÇÃO PREVISTA ■...
  • Page 22 ■ A amplitude de temperatura ambiente para a ferramenta Braçadeira do cabo durante o funcionamento é entre 0 °C e 40 °C. Prenda o cabo no local para agitar ou quebrar a obstrução. ■ A amplitude de temperatura ambiente para a ferramenta Desprenda o grampo do cabo para permitir a retração do em armazenamento é...
  • Page 23 Use protecção para os olhos Risco de prender cabelos compridos no tambor rotativo. Risco de prender roupas largas no tambor rotativo. Não elimine baterias, pilhas, equipamentos elétricos e eletrónicos juntamente com resíduos municipais não separados. Os resíduos de baterias, pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos separadamente.
  • Page 24 Ved udformningen af din afl øbsspiral har vi givet topprioritet ■ Undgå at køre værktøjet baglæns i længere tid, da dette til sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed. kan beskadige kablet. ■ Placer aldrig din hånd i nærheden af tromlen eller kablet, TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL mens de roterer.
  • Page 25 YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM VEDLIGEHOLDELSE BATTERI ADVARSEL ADVARSEL Produktet må aldrig sluttes til en strømforsyning, mens man er i færd med at samle dele, foretage justeringer, For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller rengøre, udføre vedligeholdelsesarbejde, eller når beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må produktet ikke anvendes.
  • Page 26 Der er risiko for, at løst tøj kan trækkes ind i den roterende tromle. Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske dele og elektronisk udstyr som usorteret kommunalt aff ald. Brugte batterier, kasserede elektriske dele og elektronisk udstyr skal indsamles separat. Brugte batterier, aff aldsakkumulatorer og lyskilder skal fjernes fra udstyret.
  • Page 27 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet ■ Säkerställ att dräneringsporten är stängd under vid utformningen av din dräneringsjordborr. användning. ■ Positionera dräneringsjordborren inom 100 mm från ANVÄNDNINGSOMRÅDE avloppet eller inloppet som rensas. Att använda verktyget vid längre räckvidder kan resultera i att kabeln Produkten är endast avsedd att användas av vuxna som vrids eller fastnar.
  • Page 28 ■ Omgivningstemperatur för verktyget vid drift skall ligga UNDERHÅLL mellan 0 °C och 40 °C. ■ Omgivningstemperatur för verktyget vid förvaring skall VARNING ligga mellan 0 °C och 40 °C. Produkten får aldrig anslutas till strömkälla undre ■ Den rekommenderade omgivningstemperaturen vid montering, justeringar, rengöring, underhåll eller när laddning av systemet skall ligga mellan 10 °C och 38 °C.
  • Page 29 Kassera inte uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning som restavfall. Uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning måste samlas in separat. Uttjänta batterier, uttjänta ackumulatorer och ljuskällor måste avlägsnas från utrustningen. Fråga din lokala myndighet eller återförsäljare om återvinningsråd och uppsamlingsplats. Beroende på...
  • Page 30 Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat ■ Vältä käyttämästä työkalua käänteisesti pitkään, koska viemärinavausjousemme tärkeimpiä ominaisuuksia. se voi vahingoittaa kaapelia. ■ Älä koskaan vie kättä pyörivän kelarummun tai kaapelin KÄYTTÖTARKOITUS lähelle. Tämän säännön noudattaminen pienentää vakavan loukkaantumisen riskiä. Tuotetta saavat käyttää vain aikuiset, jotka ovat lukeneet ■...
  • Page 31 LISÄÄ AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA HUOLTO VAROITUS VAROITUS Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, Tuotetta ei tule koskaan kytkeä pistorasiaan osia loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, koottaessa, säätöjä tehtäessä, puhdistettaessa, älä koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta huollon aikana tai kun tuotetta ei aiota käyttää. nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei mitään nesteitä...
  • Page 32 Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Käytetyt akut sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on kerättävä erikseen. Käytetyt paristot ja akut ja hukkavalonlähteet on poistettava laitteista. Kysy paikalliselta viranomaiselta tai jälleenmyyjältä kierrätysneuvoja ja tietoja keräyspisteistä. Paikallisten määräysten mukaan jälleenmyyjillä...
  • Page 33: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet under ■ Unngå kjøring av verktøyet i revers i lengre tidsperioder, konstruksjonen av denne avløpsrenser. da dette kan skade kabelen. ■ Plasser aldri hånden i nærheten av trommelen eller TILTENKT BRUK kabelen når den roterer. Å følge disse reglene vil redusere risikoen for alvorlig personskade.
  • Page 34 EKSTRA ADVARSLER FOR BATTERISIKKERHET VEDLIKEHOLD ADVARSEL ADVARSEL For å unngå fare for en brann forårsaket av en kortslutning, Produktet skal aldri kobles til en strømforsyning mens av personskader eller skader av produktet, må det du monterer på deler, gjør justeringer, rengjør, utfører forhindres at batteripakken eller laderen dyppes i væsker vedlikehold eller når produktet ikke er i bruk.
  • Page 35 Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og elektronisk utstyrsavfall som usortert kommunalt avfall. Avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må samles inn separat. Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer og lyskilder må fjernes fra utstyret. Undersøk med de lokale myndighetene for resirkuleringsråd og innsamlingspunkt. I henhold til lokale forskrifter kan forhandlere være forpliktet til å...
  • Page 36 В основе конструкции вашей прочистной машины лежат ■ Монтаж деталей, эксплуатацию и техническое принципы безопасности, продуктивности и надежности. обслуживание инструмента всегда выполняйте в защитных очках с боковыми экранами. Соблюдение этого указания поможет предотвратить получение НАЗНАЧЕНИЕ тяжких телесных повреждений. Изделие предназначено только для использования ■...
  • Page 37 ■ Для наилучшего результата батареи следует или проводимыми материалами при транспортировке, заряжать в помещении, в котором температура выше для этого защитите оголенные разъемы изоляцией, 10 °C, но меньше 38 °C. Чтобы уменьшить опасность изолирующими колпачками или лентами. Не возникновения тяжелых несчастных случаев, не переносите...
  • Page 38: Условные Обозначения

    ■ Избегайте использования растворителей во Утилизация аккумуляторов, время чистки пластмассовых частей. Многие электрического и электронного пластмассы под воздействием различных бытовых оборудования в месте с растворителей повреждаются и могут разрушиться. несортированными бытовыми отходами не допускается. Используйте сухую ткань для удаления грязи, пыли, Сбор...
  • Page 39 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
  • Page 40 Najwyższymi priorytetami trakcie projektowania ■ W trakcie montażu części, obsługi produktu lub zakupionej przez Państwa spirali kanalizacyjnej były wykonywania prac konserwacyjnych należy zawsze nosić bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność. okulary ochronne z osłonami bocznymi. Przestrzeganie tej zasady ograniczy ryzyko poważnych urazów ciała. PRZEZNACZENIE ■...
  • Page 41 ■ W przypadku silnego obciążenia lub skrajnych temperatur 7. Kabel może dojść do wycieku elektrolitu. Jeśli płyn zetknie się 8. Zacisk kabla ze skórą, należy umyć ją natychmiast wodą z mydłem. 9. Zaślepka W przypadku, gdy elektrolit dostanie się do oczu, należy 10.
  • Page 42 SYMBOLE Uwaga dotycząca bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie przeczytać instrukcję Prąd stały Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu ani nie używać go w miejscach o dużej wilgotności. Nosić rękawice ochronne Stosować środki ochrony wzroku Ryzyko wciągnięcia długich włosów do obracającego się...
  • Page 43: Zamýšlené Použití

    Při konstrukci tohoto protahovacího péra hrály hlavní roli ■ Během otáčení nikdy nedávejte ruku do blízkosti bubnu bezpečnost, provozní vlastnosti a spolehlivost. ani péra. Dodržíte-li toto, snížíte nebezpečí poranění. ■ V ucpaném potrubí se mohou vyskytovat bakterie, čisticí ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ přípravky nebo jiné...
  • Page 44 DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K ÚDRŽBA BATERII VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Výrobek nikdy nepřipojujte ke zdroji napájení, když se montují díly, provádí seřizování, čištění, údržba nebo Abyste zabránili nebezpečí požáru způsobeného zkratem, když se nepoužívá. Odpojení nářadí od zdroje energie poraněním nebo poškozením výrobku, neponořujte zabrání...
  • Page 45 Riziko vtažení volného oděvu do bubnu během otáčení. Nelikvidujte vybité baterie a elektrické a elektronické zařízení společně s netříděným komunálním odpadem. Vybité baterie a elektrický a elektronický odpad musí být shromažďovány odděleně. Vybité baterie, akumulátory a odpadní světelné zdroje musí být od zařízení odděleny.
  • Page 46: Rendeltetésszerű Használat

    A duguláselhárító gép kialakítása során elsődleges szempont ■ Helyezze duguláselhárító gépet tisztítandó volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. lefolyótól vagy bemeneti nyílástól 100 mm-nél nem messzebb. Ha az eszközt távolabbról működteti, a kábel megcsavarodhat vagy összegubancolódhat. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT ■...
  • Page 47 személyek betanításakor. Ha kölcsönadja valakinek a rögzítőzárját. Ez a funkció lehetővé teszi, hogy a kábelt csak gépet, adja hozzá a használati utasítást is. az indítókapcsolóval húzza ki. ■ eszköz környezeti hőmérséklet-tartománya Kábelbilincs működés során: 0 °C - 40 °C. Rögzítse a kábelt a helyére, hogy az akadályt megmozgassa ■...
  • Page 48 Viseljen szemvédőt A hosszú haj felcsavarodhat a forgó dobra. A laza ruházat felcsavarodhat a forgó dobra. Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait ne dobja a válogatatlan települési hulladékok közé. Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait elkülönítve gyűjtse.
  • Page 49 La proiectarea șarpelui de desfundat, s-au avut în vedere ■ Purtați întotdeauna ochelari de protecție cu apărătoare în primul rând siguranţa, performanţa şi fi abilitatea în laterale atunci când asamblați piese, când utilizați exploatare. produsul și când realizați operații de întreținere. Respectarea acestei reguli va reduce riscul de vătămări corporale grave.
  • Page 50 cu lichid, spălaţi-vă imediat cu apă şi săpun. Dacă lichidul vă FUNCŢII pătrunde în ochi, spălaţi-vă cu apă curată cel puţin 10 apoi Siguranță de blocare autoalimentare adresaţi-vă imediat unui medic. Respectarea acestei reguli Utilizați maneta și acționați trăgaciul combinat pentru va reduce riscul de vătămări corporale grave.
  • Page 51 Curent continuu Nu expuneţi la ploaie sau la medii încărcate de umezeală. Purtați mănuși de protecție Purtaţi echipamente de protecţie a vederii Risc ca părul lung să fi e prins de cilindrul care se rotește. Risc ca hainele largi să fi e prinse de cilindrul care se rotește.
  • Page 52: Paredzētā Lietošana

    Radot jūsu notekcauruļu tīrītāju, drošībai, veiktspējai un lielākā attālumā var izraisīt troses sapīšanos vai uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. saliekšanos. ■ Izvairieties no instrumenta darbināšanas atpakaļgaitā PAREDZĒTĀ LIETOŠANA ilgstošu laiku, jo tas var sabojāt trosi. ■ nekad nenovietojiet rokas trumuļa vai rotējošas troses Izstrādājums paredzēts lietošanai tikai pieaugušiem, kuri tuvumā.
  • Page 53 ■ Apkārtējās vides temperatūras diapazons instrumenta APKOPE uzglabāšanai ir starp 0 °C un 40 °C. ■ Ieteicamais apkārtējās vides temperatūras diapazons BRĪDINĀJUMS lādēšanas sistēmai uzlādes laikā ir starp 10 °C un 38 °C. Produktu nekad nedrīkst pievienot barošanas padevei, veicot daļu montāžu, regulēšanu, tīrīšanu vai apkopi, PAPILDU AKUMULATORU BLOKA DROŠĪBAS kā...
  • Page 54 Neizmetiet akumulatoru atkritumus kā nešķirotus sadzīves atkritumus. Akumulatoru atkritumi, elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi jāsavāc atsevišķi. Bateriju, akumulatoru un gaismas avotu atkritumi ir jāizņem no iekārtām. Sazinieties ar vietējo pašvaldību vai mazumtirgotāju, lai saņemtu ieteikumus pārstrādei un savākšanas punktus. Saskaņā ar vietējiem noteikumiem mazumtirgotājiem var būt pienākums bez maksas pieņemt atpakaļ...
  • Page 55: Naudojimo Paskirtis

    Projektuojant šį vamzdynų valymo įrenginį pirmenybė buvo Naudojantis įrenginiu didesniu atstumu, lynas gali teikiama saugai, eksploatacinėms charakteristikoms ir susisukti arba susiraizgyti. funkciniam patikimumui. ■ Neleiskite įrenginiui ilgai veikti atbuline eiga, kad galite sugadinti lyną. NAUDOJIMO PASKIRTIS ■ Niekada nedėkite rankų ant būgno ar lyno, kai jie sukasi. Laikantis šio nurodymo, sumažinamas sunkių...
  • Page 56 PRIEŽIŪRA PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS ĮSPĖJIMAI ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS Perforatoriaus jokiu būdu negalima jungti į maitinimo šaltinį montuojant dalis, reguliuojant, valant, atliekant Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą gaisro priežiūros darbus ar jo nenaudojant. Atjungę įrenginį nuo pavojaus, sužalojimų arba produkto pažeidimų, nekiškite elektros tinklo išvengsite netyčinio paleidimo, kuris gali įrankio, keičiamo akumuliatoriaus arba įkroviklio į...
  • Page 57 Neišmeskite senų akumuliatorių, elektros ir elektroninės įrangos atliekų kartu su nerūšiuotomis komunalinėmis atliekomis. Seni akumuliatoriai, elektros ir elektroninės įrangos atliekas privaloma surinkti atskirai. Senos baterijos, akumuliatoriai ir šviesos šaltinių atliekos turi būti pašalinti iš įrangos. Kur rasti surinkimo ir perdirbimo punktą ir kaip tinkamai utilizuoti seną...
  • Page 58: Otstarbekohane Kasutamine

    Torupuhastaja juures on peetud esmatähtsaks ohutust, olev tööriist võib põhjustada spiraali väändumist või töövõimet ja töökindlust. painutamist. ■ Ärge laske tööriistal pikka aega tagurpidi suunas OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE pöörelda, see võib spiraali kahjustada. ■ Ärge kunagi pange kätt pöörleva trumli või spiraali Toode on mõeldud kasutamiseks täiskasvanutele, kes lähedale.
  • Page 59 ■ Selle laadimissüsteemi soovitatav ümbritseva HOOLDUS keskkonna temperatuur laadimise ajal on vahemikus 10 °C‒38 °C. HOIATUS Seade ei tohi mingil juhul olla toitepinge all sel ajal kui AKU LISAOHUTUSJUHISED kinnitate selle osi, teete reguleerimistoiminguid, puhastate või hooldate seadet ning siis kui seda ei kasutata. HOIATUS Toote eemaldamine toitevõrgust hoiab ära ootamatu käivitumise, mis võib põhjustada raskeid vigastusi.
  • Page 60 Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmeid sortimata olmejäätmetena. Kasutatud patareid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmed tuleb koguda eraldi. Patareijäätmed, akujäätmed ja jäätmetest valgusallikad tuleb seadmetest eemaldada. Taaskasutusnõuannete ja kogumispunktiga seotud teabe saamiseks pöörduge kohaliku omavalitsuse või edasimüüja poole. Kohalike eeskirjade kohaselt võib jaemüüjatel olla kohustus kasutatud patareid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmed tasuta...
  • Page 61 Vodeću ulogu u dizajnu vašeg svrdla za odčepljivanje ■ Izbjegavajte pokretanje alata unazad na dulje vrijeme jer odvoda imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. to može oštetiti sajlu. ■ Nikada ne stavljajte ruku blizu valjka ili sajle dok se NAMJENA okreću. Slijedite li ovo pravilo smanjit ćete opasnost od ozbiljnih ozljeda.
  • Page 62 DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ODRŽAVANJE BATERIJU UPOZORENJE UPOZORENJE Proizvod nikad ne smije biti priključen na izvor napajanja kada sastavljate dijelove, vršite podešenja, čistite, Zbog izbjegavanja opasnosti od požara jednim kratkim izvodite održavanje ili kada se proizvod ne koristi. spojem, opasnosti od ozljeda ili oštećenja proizvoda, alat, Isključivanjem proizvoda s izvora napajanja sprečavaju izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne uronjavati se slučajna pokretanja proizvoda koja mogu prouzročiti...
  • Page 63 Rizik od uvlačenja široke odjeće u rotirajući bubanj. Otpadne akumulatore, otpadnu električnu i elektroničku opremu nemojte odlagati kao nesortirani komunalni otpad. Otpadni akumulatori i otpadna električna i elektronička oprema moraju se prikupljati odvojeno. Otpadne baterije, otpadni akumulatori i izvori svjetla moraju se ukloniti iz opreme.
  • Page 64: Namen Uporabe

    Čistilec odtokov je zasnovan za zagotavljanje najvišje ravni ■ Izogibajte se dolgotrajnemu vrtenju orodja v vzvratni varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. smeri, ker lahko s tem poškodujete kabel. ■ Nikoli ne približujte rok vrtečemu se bobnu ali kablu. Če NAMEN UPORABE sledite temu navodilu, boste zmanjšali tveganje pred hudimi poškodbami.
  • Page 65 DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA VZDRŽEVANJE BATERIJO OPOZORILO OPOZORILO Ko sestavljate dele, prilagajate, čistite ali vzdržujete orodje, ali ko izdelka ne uporabljajte, ga nikoli ne imejte V izogib, s kratkim stikom povzročene nevarnosti požara, priključenega na vir napajanja. Če izdelek izklopite iz poškodb ali okvar na proizvodu, orodja, izmenljivega napajanja, preprečite nenameren zagon, ki bi lahko akumulatorja ali polnilne naprave ne potapljajte v...
  • Page 66 Odpadnih baterij in odpadne električne in elektronske opreme ne odlagajte med nesortirane gospodinjske odpadke. Odpadne baterije in odpadno električno in elektronsko opremo je treba zbirati ločeno. Odpadne baterije, odpadne akumulatorje in svetlobne vire je treba odstraniti iz opreme. Glede recikliranja in zbirališča se posvetujte z lokalnim organom ali prodajalcem.
  • Page 67: Účel Použitia

    Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri ■ Keď sa kábel otáča, nikdy nepribližujte ruku k valcu ani káblu. Pri dodržaní tohto pravidla znižujete riziko navrhovaní vášho čističa odtokov. závažného poranenia. ÚČEL POUŽITIA ■ Zanesené odtoky môžu obsahovať baktérie, čistiace roztoky alebo iné...
  • Page 68 ÚDRŽBA DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE BATÉRIU VAROVANIE VAROVANIE Tento produkt sa nikdy nesmie pripájať do elektrickej siete, keď montujete diely, vykonávate úpravy, čistíte Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru spôsobeného alebo vykonávate údržbu, alebo keď produkt nepoužívate. skratom, poraneniam alebo poškodeniam výrobku, Odpojenie výrobku od zdroja napájania zabráni náhodnému neponárajte náradie, výmennú...
  • Page 69 Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia nelikvidujte ako netriedený komunálny odpad. Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia sa musia zbierať separovane. Odpadové batérie, odpadové akumulátory a svetelné zdroje treba z výrobku vybrať. Pokyny na recykláciu a miesta recyklácie zistíte u svojho miestneho orgánu alebo predajcu.
  • Page 70 Безопасността, производителността и надеждността са счупване или скъсване на кабела и да причини аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при физически наранявания. проектирането на Вашия дренажен шнек. ■ Винаги носете предпазни очила със странични щитове при сглобяване на частите, работа с ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Page 71 ■ Никога не презареждайте инструмент с батерии или текат. Свържете се със следната компания за на мокри или влажни места. Като следвате това допълнителен съвет. правило ще намалите опасността от електрически удар. ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ПРОДУКТ ■ За най-добри резултати трябва да зареждате Вж.
  • Page 72 използването на такива. Използвайте сухи кърпи за отстраняване на замърсявания, прах, масло, смазка Не изхвърляйте отпадъците от и т.н. батерии, електрическо и електронно оборудване като несортирани битови ■ За по-голяма безопасност и надеждност всички отпадъци. ремонти трябва да се извършват от оторизиран Отпадъците...
  • Page 73 Головними міркуваннями при розробці цієї прочистки ■ Завжди надягайте захисні окуляри з боковими для каналізаційних труб були безпека, ефективність та щитками при складанні деталей, експлуатації надійність. пристрою, або при виконанні технічного обслуговування. Дотримання цього правила знизить ризик отримання серйозної травми. ПРИЗНАЧЕННЯ...
  • Page 74 витікання кислоти з акумулятора. В разі контакту 7. Трос кислоти зі шкірою негайно помийте її водою з милом. 8. Фіксатор тросу Якщо кислота потрапляє в очі, промийте їх чистою 9. Кришка водою впродовж мінімум 10 хвилин, потім негайно 10. Отвір зливу зверніться...
  • Page 75 СИМВОЛИ Попередження безпеки Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед запуском продукту. Постійний струм Захищати від дощу або не використовувати у сирих приміщеннях. Надягайте захисний рукавички. Носіть захист для очей Ризик намотування довгого волосся на барабан, що обертається. Ризик потрапляння країв одягу у барабан, що...
  • Page 76: Kullanim Amaci

    G der burgusunun tasarımında güvenl k, performans ve ■ G der burgusunu g der n veya tem zlenen g r ş n 100 güven l rl ğe en yüksek öncel k ver lm şt r. mm çevres nde kullanın. Daha uzun mesafelerde ürünü kullanmak kablonun bükülmes ne veya takılmasına neden olab l r.
  • Page 77 ■ Alet ç n depolama ortam sıcaklığı aralığı 0 °C le 40 °C BAKIM arasındadır. ■ Şarj sırasında şarj s stem ç n öner len ortam sıcaklığı UYARI aralığı 10 °C le 38 °C arasındadır. Parçaları monte ederken, ayar, tem zl k, bakım çalışması yaparken veya ürün kullanılmadığı...
  • Page 78 Atık p ller , atık elektr kl ve elektron k ek pmanı, sınıfl andırılmamış beled ye atığı olarak bertaraf etmey n. Atık p ller le atık elektr kl ve elektron k ek pmanlar ayrıca toplanmalıdır. Atık p l, akü ve ışık kaynakları ek pmandan çıkarılmalıdır.
  • Page 79: Προοριζομενη Χρηση

    Κατά το σχεδιασμό του αποφρακτήρα αποχετεύσεων σπάσιμο του συρματόσχοινου και μπορεί να προκαλέσει δόθηκε ιδιαίτερη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την τραυματισμό. απόδοση και την αξιοπιστία του. ■ Φοράτε πάντα προστασία ματιών με πλαϊνά προστατευτικά κατά τη συναρμολόγηση εξαρτημάτων, ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ το χειρισμό του προϊόντος ή την εκτέλεση συντήρησης. Ακολουθώντας...
  • Page 80 η θερμοκρασία είναι μεταξύ 10 °C και 38 °C. Για να 2. Εμπρός λαβή, μονωμένη επιφάνεια λαβής μειώσετε τον κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού, μην 3. Αυτόματο κλείδωμα τροφοδοσίας αποθηκεύετε τα προϊόντα σε εξωτερικό χώρο ή σε 4. Επιλογή κατεύθυνσης περιστροφής οχήματα. 5.
  • Page 81 ΛΙΠΑΝΣΗ Όλα τα έδρανα στο προϊόν έχουν λιπανθεί με επαρκή ποσότητα λιπαντικού υψηλής ποιότητας για όλη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος, υπό φυσιολογικές συνθήκες λειτουργίας. Συνεπώς,δε χρειάζεται καμία επιπλέον λίπανση. ΣΥΜΒΟΛΑ Προειδοποίηση ασφαλείας Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά πριν ξεκινήσετε το μηχάνημα. Συνεχές...
  • Page 87 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e Accu en lader Bateria e carregador caricatore Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis packs (not included) compatible (non...
  • Page 88 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt-Spezifikationen Especificaciones del Specifiche prodotto Productspecificaties Especificações do specifications l’appareil producto produto Drain Auger Serpentín sinfín para Coclea di scarico Drainageboor Desentupidor Vis sans fin de Rohrreinigungswerkzeug drainage mit Spirale desagües Model Numéro de modèle...
  • Page 89 Produktspesifikasjoner Характеристики Parametry techniczne tiedot изделия Avløpsrenser Afløbsspiral Dräneringsjordborr Viemärinavausjousi Прочистная машина Spirala kanalizacyjna Brand Modellnummer Mallinumero Merke Numer modelu R18DA Марка Spænding Spänning Jännite Spenning 18 V Напряжение Napięcie Jordborrhuvudets Renserens 16 mm Afløbsspiralens diameter Avausjousen pään Диаметр прочистной...
  • Page 90 Magyar Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Čeština Română Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised Specifikacije produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed proizvoda Protahovací péro Duguláselhárító gép Șarpe de desfundat Notekcauruļu tīrītājs Vamzdynų valymo Torupuhastaja Svrdlo za odčepljivanje Čis odvoda įrenginys...
  • Page 91 характеристики характеристики Προϊόντος продукту Gider Burgusu Čistilec odtokov Čistič odtokov Дренажен шнек Прочистка для Αποφρακτήρας каналізаційних труб αποχετεύσεων Znamka Marka R18DA Značka Модел Модель Μάρκα Napetost Napätie Gerilim 18 V Напрежение Напруга Τάση 16 mm Premer glave čistilca Priemer hlavy čističa Диаметър...
  • Page 92 di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può...
  • Page 93 exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av VAROVÁNÍ exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt. Deklarované...
  • Page 94 tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на lygis per visą darbo laiką. вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът е...
  • Page 95 RYOBI service partner listed on the following à chocs, les têtes de fil à frapper, les courroies d'entraînement, l'embrayage, les lames de taille-haies ou de website https://www.ryobitools.eu/.
  • Page 96 Website unter https://www.ryobitools.eu/). Die Sendung muss zudem mit der Absenderadresse gekennzeichnet Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura werden und eine kurze Beschreibung des Defekts enthalten. Bitte beachten Sie, dass Versandkosten oder y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
  • Page 97 Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
  • Page 98 Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
  • Page 99 Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
  • Page 100 Ta kontakt Гарантиям у партнера по техническому обслуживанию RYOBI следующим образом: med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. a. путем обращения в дилерский центр, где была совершена покупка; или...
  • Page 101 Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
  • Page 102 Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
  • Page 103 Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
  • Page 104 õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
  • Page 105 Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
  • Page 106 в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
  • Page 107 με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler συστήματα αποθήκευσης εργαλείων, και τα ανταλλακτικά, όπως περιγράφονται περαιτέρω στο («προϊόν»), ve/veya bahçe aletleri, aşağıda belirtilen hüküm ve koşullara ("Garanti") tabi olarak Techtronic Industries GmbH...
  • Page 108 Autorizado para elaborar la ficha técnica: Pověření ke kompilaci technického souboru: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA Coclea di scarico Duguláselhárító gép Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Gamma numero seriale Márka: RYOBI | Gyártó Típusszám Sorozatszám tartomány: In qualità di produttori, dichiariamo, sotto la nostra esclusiva responsabilità, che Gyártóként kizárólagos felelősségünk tudatában nyilatkozunk, hogy az alább...
  • Page 109 GB-DECLARATION OF CONFORMITY Čistilec odtokov Manufacturer: Techtronic Industries GmbH Številka modela Znamka: RYOBI | Proizvajalec Razpon serijskih številk Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kot proizvajalec pod izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih...
  • Page 111 NO RYOBI er et varemerke for Ryobi Limited, og brukes under lisens. RU RYOBI является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии. PL RYOBI to znak towarowy firmy Ryobi Limited i jest używany zgodnie z udzieloną licencją. CS RYOBI je ochranná známka společnosti Ryobi Limited a její používaní podléhá licenci.
  • Page 112 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961075544-04...

Table of Contents