Page 1
MANUAL DE INSTRUCCIÓN DE LA TABLA DE INVERSIÓN ECO‐848 ...
Page 2
La tabla de inversión es muy sensible. Pues responde a muy ligeros cambios en la distribución del peso. Por eso es muy importante que usted se asegure que la altura está ajustada correctamente. Para eso súbase a la máquina, coloque sus tobillos en los soportes previstos para eso y túmbese con las manos colocadas a los lados de su cuerpo. Coloque sus manos sobre su pecho. Antes de utilizar la tabla de inversión, por favor asegúrese que sus tobillos están sujetados por los cinturones de nylon. ...
Page 3
PRECAUCIONES Gracias por comprar nuestra tabla de inversión. Esta tabla de inversión está diseñada y fabricada para una seguridad óptima. Sin embargo, algunas precauciones deben ser tomadas a la hora de utilizarla. Por favor lea el manual enteramente antes de montar y de utilizar este equipo. Asimismo, por favor siga las siguientes instrucciones de seguridad: Consulta su médico antes de utilizar la tabla de inversión Esta tabla de inversión está diseñada para uso personal, el peso máximo para utilizar la tabla de inversión es de 136 kgrs Kg. Siempre lleve ropa apropiada para utilizar la tabla de inversión. Si en cualquier momento usted se siente débil, mareado o con vértigo al utilizar la ...
Page 4
Primero un pie se coloca encima de la barra y luego se coloca el otro pie. Sujete correctamente sus pies. En esta posición, su cabeza debería estar todavía por encima de sus pies. Si sus pies están por encima de su cabeza, ajuste de nuevo la altura. Si usted está preocupado por su salud, consulta su médico. No utilice la tabla de inversión con niños y personas mayores cerca. Agarre la barra para los brazos para evitar heridas. Utilice la tabla de inversión sobre una superficie plana y sólida. Por seguridad, deje 1 metro de espacio libre alrededor de la tabla de inversión. No exponga la tabla de inversión al sol, a altas temperaturas o lugares húmedos. CONSEJOS: . Montar la tabla entre 2 personas. . Monte los tornillos alternando el ajuste de cada lado para un mejor montaje. . Montar de preferencia en el lugar donde se va a utilizar. . Apretar los tornillos cada 4 o 5 usos para mantener el ajuste perfecto. IMPORTANTE: Al montar el eje principal los dos tubos más largos, que son curvos, no son intercambiables. Tenga cuidado de no montarlos al revés. Tienen unos agujeros por la parte media que miran a un lado o al otro. Cuando los montes, esos agujeros tienen que mirar hacia dentro en la parte interior baja. ...
Page 8
MANUEL D’INSTRUCTION DE LA TABLE D’INVERSION ECO‐848 ...
Page 9
La table d’inversion est très sensible. Elle réagit à de très légers changements dans la distribution du poids. C’est pourquoi il est très important que vous vous assuriez que la hauteur est correctement réglée. Pour cela placez‐vous sur l’appareil, mettez vos chevilles dans les supports prévus à cet effet et allongez‐vous les mains tout le long du corps. Lentement mettez vos mains sur votre poitrine. Avant d’utiliser la table d’inversion, veuillez vous assurer que vos chevilles soient bien assujetties par les ceintures de nylon. Installez la barre de sujétion. BENEFICES DE LA TABLE DE INVERSION L’effet constant de la gravité est la force la plus puissante que votre corps verra durant toute sa vie. La thérapie de l’inversion est une manière naturelle de soulager les douleurs de dos, augmenter la circulation et réduire le stress et la tension du corps. ...
Page 10
PRECAUTIONS Merci d’avoir acheté notre table d’inversion. Cette table d’inversion est conçue et fabriquée pour une sécurité optimale. Cependant, quelques précautions sont à prendre. Veuillez lire tout le manuel avant d’assembler la table d’inversion et de l’utiliser. De plus veuillez suivre les instructions de sécurité suivantes : Consultez votre médecin avant d’utiliser la table d’inversion ...
Page 11
être encore au‐dessus de vos pieds. Si vos pieds son au‐dessus de votre tête, réglez de nouveau la hauteur. Ne pas bouger une fois que vous êtes à l’envers. Si vous êtes inquiets pour votre santé, consultez votre médecin. Ne pas utiliser la table d’inversion en présence d’enfants ou de personnes âgées. Saisissez la barre avec vos mains pour éviter de vous blesser. Utilisez la table d’inversion sur une surface plate et solide. Par sécurité, laissez 1 mètre d’espace libre autour de la table d’inversion. N’exposez pas la table d’inversion au soleil, à de hautes températures ou à de l’humidité. ...
The Inversion table is like a very sensitively balanced fulcrum. It responds to very slight changes in weight distribution. So, it is very important to make sure that the height is adjusted properly. To do this, mount the machine, lock your ankles into the heel holders, and lie back with your hands at your side. Slowly place your hands across your chest. Before using the Inversion table, please make sure that every angle has been adjusted by the nylon belts. Install the handle bar. INVERSION BENEFITS The constant pull of gravity is the most powerful force your body will see during your lifetime. Inversion therapy is a natural way to relieve back pain, increase circulation, and reduce stress and tension on the body. An Inversion Table allows you to safely rotate your body to any angle you prefer. This produces a natural gentle stretching of the spine that will help reduce the loss of height ...
Page 17
Thank you for ordering our inversion table. This inversion table was designed and built for optimum safety. However, certain precautions apply whenever you operate the exercise equipment. Be sure to read the entire manual before assembling and the operating this equipment. Also, please note the following safety instructions: Consult your physician or other health care professionals before using. This Inversion table was designed for home using; the max weight is 300LBS/136KGS. Always wear proper exercise apparel when using the equipment. If any time you feel faint, light‐headed or dizziness while operating the equipment, stop exercise immediately. You should also stop exercising if you are experiencing pain ...
Page 18
The equipment must avoid the sunlight perpendicular incidence, high temperature or moist place, etc. TIPS: . Assemble the table between 2 people. . Mount the screws by alternating the adjustment of each side for a better fit. . Mount preferably in the place where it is going to be used. . Tighten the screws every 4‐5 uses to maintain the perfect fit. IMPORTANT: When mounting the main shaft the two longest tubes, which are curved, are not interchangeable. Be careful not to mount them backwards. They have holes in the middle that look to one side or the other. When you mount them, those holes have to face in on the bottom inside. ...
Page 22
MANUALE D'ISTRUZIONE DELLA TAVOLA DI INVERSIONE ECO‐848 La tavola di inversione è molto sensibile. Bene, risponde a cambiamenti molto lievi nella distribuzione del peso. Ecco perché è molto importante assicurarsi che l'altezza sia impostata ...
Page 23
correttamente. Per fare ciò, sali sulla macchina, posiziona le caviglie negli appositi supporti e sdraiati con le mani ai lati del corpo. Metti le mani sul petto. Prima di utilizzare la panca a inversione, assicurarsi che le caviglie siano sostenute dalle cinghie di nylon. VANTAGGI DELLA TABELLA DI INVERSIONE L'effetto costante della gravitazione è la forza più potente che il tuo corpo vedrà nella sua vita. La terapia di inversione è un modo naturale per alleviare il mal di schiena, aumentare la circolazione e ridurre lo stress e la tensione nel corpo. Una tavola di inversione ti consente di capovolgere in sicurezza. Produce un allungamento delicato e naturale sulla colonna vertebrale, che contribuirà a ridurre la perdita di altezza causata dagli effetti della gravità. La tabella di inversione ha molti più benefici per la salute. Le persone lo usano per: • Ridurre il mal di schiena e migliorare la postura • Alleviare lo stress e stimolare la circolazione • Recuperare l'altezza persa con l'età • Aumentare l'ossigeno al cervello • Combattere la cellulite • Ridurre la caduta dei capelli • Alleviare le vene varicose ...
Page 24
PRECAUZIONI Grazie per aver acquistato la nostra panca a inversione. Questa tavola di inversione è progettata e realizzata per una sicurezza ottimale. Tuttavia, alcune precauzioni devono essere prese quando lo si utilizza. Si prega di leggere l'intero manuale prima di assemblare e utilizzare questa apparecchiatura. Inoltre, si prega di seguire le seguenti istruzioni di sicurezza: • Consultare il proprio medico prima di utilizzare la panca ad inversione. • Questa panca a inversione è progettata per uso personale, il peso massimo per utilizzare la panca a inversione è di 136 kg • Indossare sempre un abbigliamento adeguato per l'utilizzo della panca a inversione. • Se in qualsiasi momento si avvertono svenimenti, vertigini o capogiri durante l'utilizzo della panca a inversione, interrompere immediatamente l'utilizzo. Dovresti anche smettere di usarlo se senti dolore o pressione in qualsiasi parte del tuo corpo. • Tenere i bambini e gli animali lontani dalla panca a inversione. • Solo una persona alla volta può utilizzare la panca a inversione. • Non utilizzare prodotti acidi per pulire la tavola di inversione. • Assicurarsi che la panca a inversione sia impostata correttamente prima di utilizzarla. • Assicurarsi che tutte le viti siano serrate prima di utilizzare la tavola di inversione. • Non utilizzare la tavola di inversione se è danneggiata. • Se sei preoccupato per la tua salute, consulta il tuo medico. ATTENZIONE: Prima di utilizzare la panca a inversione, consultare il medico per vedere se la panca a inversione è adatta a te. Non utilizzare questa panca ad inversione senza l'approvazione del medico. Portata massima della tavola di inversione: 136 Kg. Altezza: 198 cm. Utilizzare solo quando la tavola di inversione è completamente assemblata. Si prega di regolare la tavola di inversione alla propria altezza. Quando sei su e giù, fai attenzione se la tavola di inversione colpisce il suolo.Tenga cuidado en apretar los cinturones de los tobillos. ...
Page 25
Prima si mette un piede sopra la sbarra e poi si mette l'altro piede. Sostieni correttamente i piedi. In questa posizione, la tua testa dovrebbe essere ancora sopra i tuoi piedi. Se i tuoi piedi sono sopra la testa, regola nuovamente l'altezza. Se sei preoccupato per la tua salute, consulta il tuo medico. Non utilizzare la panca ad inversione con bambini e anziani nelle vicinanze. Afferrare la barra del braccio per evitare lesioni.. Utilizzare la tavola di inversione su una superficie piana e solida. Per sicurezza, lasciare 1 metro di spazio libero intorno alla tavola di inversione. Non esporre la tavola di inversione al sole, temperature elevate o luoghi umidi. SUGGERIMENTI: . Assembla il tavolo tra 2 persone. . Montare le viti alternando la regolazione di ogni lato per una migliore vestibilità. . Montare preferibilmente nel luogo in cui verrà utilizzato. . Stringere le viti ogni 4‐5 utilizzi per mantenere la perfetta aderenza. IMPORTANTE: Quando si monta l'albero principale i due tubi più lunghi, che sono curvi, non sono intercambiabili. Fare attenzione a non montarli al contrario. Hanno dei buchi nel mezzo che guardano da una parte o dall'altra. Quando li monti, quei fori devono essere rivolti verso il basso ...
Page 29
GARANTIA (Cumpliendo con la Ley 26/84 “general para la defensa de los consumidores y usarios” y la Ley 7/96 “Ordenación de Comercio Minorista”) CONDICIONES: A) La garantía del presente articulo será reconocida por parte de ECOGEST TRADE S.L., siempre que la ficha que se adjunta este debidamente cumplimentada y sellada. B) La responsabilidad de ECOGEST TRADE S.L., está limitada a la reparación del articulo que tenga alguna deficiencia de carácter técnico o de fabricación. C) Todas las reparaciones que se efectuén bajo la presente garantía deberán realizarse por un establecimiento debidamente autorizado por ECOGEST TRADE S.L.. ...
Page 30
GARANTIE CONDITIONS: A) La garantie du présent article sera reconnue de la part de ECOGEST TRADE S.L., chaque fois que la fiche jointe sera dûment remplie et signée et envoyée à ECOGEST TRADE S.L.. B) La responsabilité de ECOGEST TRADE S.L. se limite à la réparation de l’article qui présenterait quelconque déficience de type technique ou de fabrication. C) Toutes les réparations qui s’effectuent sous la présente garantie devront être effectuées par un établissement dûment autorisé par ECOGEST TRADE S.L.. D) La garantie ne sera pas valable dans le cas de mauvais usage, application et manipulation non correctes du produit. Validité de la garantie pour 2 années à partir de la date de livraison. La garantie seulement est valide avec la présentation de ce manuel timbré par le vendeur. DATE TIMBRE DU VENDEUR ...
Page 31
GUARANTEE CONDITIONS: A) This product guarantee will be accepted by ECOGEST TRADE S.L., provided that it is correctly completed and the attached card has been stamped and sent to ECOGEST TRADE S.L. B) The responsibility of ECOGEST TRADE S.L., is limited to the repair of the articles that has some deficiency of technical character or of manufacture. C) All repairs which are carried out under the present guarantee should be performed by an establishment which is duly authorized by ECOGEST TRADE S.L. D) This guarantee will not be considered valid in those cases which result from the misuse. Incorrect application or manipulation of the product. Validity of guarantee for 2 years from the delivery date. The guaratee is only valid when the client presents this manual stamped by the supplier. DATE STAMP OF THE SUPPLIER ...
Need help?
Do you have a question about the ECO-848 and is the answer not in the manual?
Questions and answers