LEBENLANG LBL712 User Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

K Ü C H E N -
WAAGE
K I T C H E N S C A L E
LBL712

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LBL712 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LEBENLANG LBL712

  • Page 1 K Ü C H E N - WAAGE K I T C H E N S C A L E LBL712...
  • Page 2: Table Of Contents

    Deutsch ....3 English ....15 Français ....24 Español ....33 Italiano ....42 Nederlands ... 51 Danke, dass Sie sich für LEBENLANG entschieden haben! WHATSAPP Gibt es ein Problem mit Ihrem Produkt? Kontaktieren Sie uns jederzeit: E-Mail: support@lebenlang.eu Contact us...
  • Page 3: Deutsch

    DEUTSCH Vielen Dank für Ihr Vertrauen in LEBENLANG. Wir verfolgen höchste Ansprüche an Qualität und Design und wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Produkt viel Freude. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von Elektrogeräten sind stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, einschließlich der folgenden: •...
  • Page 4: Spezielle Sicherheitshinweise

    sich an einen autorisierten Experten. • Wenn die Waage beschädigt ist, muss sie vom Hersteller, seinem Servicemitarbeiter oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. • Stellen Sie die Waage immer auf eine harte, trockene und flache Oberfläche, bevor Sie eine Messung durchführen. SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Atmungsaktive •...
  • Page 5 wechselbar) • Maße: B:16cm T:21cm H:1,9cm • Schutzklasse: IP67 AKKUINFORMATION • Lithium-Ion-Akku • Kapazität: 200 mAh • Aufladezeit: 180 min • Nutzungsdauer: ca 3 Monate • Ladezyklen: ca. 300 • Arbeitsspannung: 3,7 V • Vebrauch: 0,74 W PRODUKTBESCHREIBUNG LED-SYMBOLANZEIGE Wassermodus Gewichtmodus Milchmodus Tara-Gewicht...
  • Page 6 ANWENDUNG/ INBETRIEBNAHME Bei erstmaliger Verwendung bitte die Waage vor der Verwendung vollständig aufladen. Platzieren Sie die Waage auf einer festen und ebenen Oberfläche. Schalten Sie die Waage ein. Turn on Stellen Sie über den “UNIT” Knopf, die richtige Maßeinheit für ihr Wiegegut ein.
  • Page 7 Wiegen MIT Behälter - Gefäß auf die Waage stellen Put on a container Nun die Waage “Nullen” indem Sie den “Tara” Knopf drücken Tare Wiegen Weighing Wiegen OHNE Behälter. (Direkt das Wiegegut auf die Waage stellen und wiegen.) Load object Manuell ausschalten.
  • Page 8: Fehlerbehebung

    Hinweise • Zeigt die Waage “Lo” an, muss der Akku geladen werden Aufladen: Anzeige blinkt. Vollständig aufgeladen: Die Ladeanzeige leuchtet voll auf. • Zeigt die Waage “Err” an, ist die maximale Kapazität überschritten und das Wiegegut muss reduziert werden um Schäden an der Waage zu vermeiden.
  • Page 9 • Die Tara-Funktion wurde nicht korrekt verwendet. Lösungen: • Stelle die Waage auf eine ebene und feste Oberfläche. • Reinige die Unterseite der Waage und entferne eventuelle Fremdkörper. • Stelle sicher, dass die Waage auf null zurückgesetzt ist, bevor du wiegst (Tare-Funktion prüfen). Die Waage schaltet sich unerwartet ab Mögliche Ursachen: •...
  • Page 10 • Vermeiden Sie es, die Waage über ihr Limit hinaus zu belasten. Waage zeigt ständig dieselben Werte an oder reagiert langsam Mögliche Ursachen: • Die Waage ist blockiert oder das Display ist eingefroren. Lösungen: • Schalten Sie die Waage aus und wieder ein. •...
  • Page 11 zu vermeiden. Sicherheitswarnungen: • Öffnen Sie das Gerät nicht und versuchen Sie nicht, den fest verbauten Akku zu entfernen oder auszutauschen. • Schützen Sie das Gerät vor Wasser und Feuchtigkeit, da dies zu Kurzschlüssen im Akku führen kann. • Bei ungewöhnlichen Geräuschen, Geruch oder Wärmeentwicklung das Gerät sofort außer Betrieb nehmen und den Hersteller kontaktieren.
  • Page 12 Elektro- und Elektronikgeräte Informationen für private Haushalte gemäß § 18 Abs. 4 ElektroG Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit Elektro- und Elektronikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet.
  • Page 13 sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m²...
  • Page 14 Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem eigenen Interesse, dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer selbst verantwortlich ist. 5. Bedeutung des Symbols „durchgestrichene Mülltonne“ Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom...
  • Page 15: English

    ENGLISH Thank you for trusting LEBENLANG. We pursue the highest standards of quality and design and hope you enjoy your new product. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions must always be followed, including the following: •...
  • Page 16: Special Safety Instructions

    • Always place the scale on a hard, dry, and flat surface before taking measurements. SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS Atmungsaktive • The device is dust- and waterproof and Membran can be briefly submerged in water. During this process, the scale (if not already) will automatically turn off.
  • Page 17: Battery Information

    BATTERY INFORMATION • Lithium-Ion Battery • Capacity: 200 mAh • Charging Time: 180 min • Usage Time: approx. 3 months • Charging Cycles: approx. 300 • Operating Voltage: 3.7 V • Power Consumption: 0.74 W PRODUCT DESCRIPTION LED Symbol Display: Water mode Weight mode Milk mode...
  • Page 18 USAGE / OPERATION Please fully charge the scale before using it for the first time. Place the scale on a firm and level surface. Turn on the scale. Turn on Use the “UNIT” button to select the correct unit of measurement for your weighing item.
  • Page 19 Weighing WITH container - Place the container on the scale Put on a container Now “zero” the scale by pressing the “Tara” button. Tare Weigh Weighing Weighing WITHOUT container. - Place the weighing item directly on the scale and weigh. Load object Manually turn off.
  • Page 20: Troubleshooting

    Notes • If the scale shows “Lo,” the battery needs to be charged. Charging: Indicator flashes. Fully charged: The charging indicator lights up fully. • If the scale shows “Err,” the maximum capacity has been exceeded, and the weight must be reduced to avoid damaging the scale.
  • Page 21 Solutions: • Place the scale on a flat and stable surface. • Clean the bottom of the scale and remove any foreign objects. • Make sure the scale is reset to zero before weighing (check the tare function). The scale switches off unexpectedly. Possible causes: •...
  • Page 22 Solutions: • Turn the scale off and on again. • Remove any objects that may be blocking the scale. The scale shows different values for the same object. Possible causes: • The scale is not stable or is on an uneven surface. Solutions: •...
  • Page 23 the battery to about 50% and turn off the scale to extend the battery life. Disposal: • Dispose of the device at the end of its life in accordance with local electronics and battery disposal regulations. Batteries should not be disposed of in household waste. •...
  • Page 24: Français

    FRANÇAIS Merci de votre confiance en LEBENLANG. Nous poursuivons les normes les plus élevées en matière de qualité et de design et espérons que vous apprécierez votre nouveau produit. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de sécurité...
  • Page 25: Consignes De Sécurité Spéciales

    • Ne réparez pas la balance vous-même; contactez un expert autorisé. • Si la balance est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, son personnel de service ou des personnes qualifiées similaires pour éviter tout danger. • Placez toujours la balance sur une surface dure, sèche et plane avant de prendre des mesures.
  • Page 26: Informations Sur La Batterie

    • Unités de Poids : g/ml & lb/oz (commutables via bouton) • Dimensions : L:16cm P:21cm H:1,9cm • Classe de Protection : IP67 INFORMATIONS SUR LA BATTERIE • Batterie Lithium-Ion • Capacité : 200 mAh • Temps de Charge : 180 min •...
  • Page 27 UTILISATION / MISE EN MARCHE Veuillez charger complètement la balance avant de l’utiliser pour la première fois. Placez la balance sur une surface ferme et plane. Allumez la balance. Turn on Utilisez le bouton “UNIT” pour sélectionner l’unité de mesure correcte pour votre article à...
  • Page 28 Pesée AVEC récipient. - Placez le récipient sur la balance Put on a container “Remettez à zéro” la balance en appuyant sur le bouton “Tara”. Tare Pesez. Weighing Pesée SANS récipient. - Placez directement l’article à peser sur la balance et pesez. Load object Éteindre manuellement.
  • Page 29 Remarques • Si la balance affiche “Lo”, la batterie doit être rechargée. Chargement: Indicateur clignote. Complètement chargé: L’indicateur de charge s’allume complètement. • Si la balance affiche “Err”, la capacité maximale a été dépassée et il faut réduire le poids pour éviter d’endommager la balance.
  • Page 30 Solutions : • Placez la balance sur une surface plane et stable. • Nettoyez le dessous de la balance et retirez tous les objets étrangers. • Assurez-vous que la balance est réinitialisée à zéro avant de peser (vérifiez la fonction tare). La balance s’éteint de manière inattendue.
  • Page 31: Informations Sur Les Piles

    La balance affiche les mêmes valeurs à plusieurs reprises ou réagit lentement. Causes possibles : • La balance est bloquée ou l’affichage est figé. Solutions : • Éteignez et rallumez la balance. • Retirez tous les objets pouvant bloquer la balance. La balance affiche des valeurs différentes pour le même objet.
  • Page 32 • Protégez l’appareil de l’eau et de l’humidité, car cela pourrait provoquer un court-circuit dans la batterie. • En cas de bruit, d’odeur ou de chaleur inhabituelle, arrêtez immédiatement l’utilisation de l’appareil et contactez le fabricant. Stockage: • Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, chargez la batterie à...
  • Page 33: Español

    ESPAÑOL Gracias por confiar en LEBENLANG. Perseguimos los más altos estándares de calidad y diseño, y esperamos que disfrute de su nuevo producto. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Al utilizar electrodomésticos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: •...
  • Page 34: Instrucciones Especiales De Seguridad

    similares para evitar riesgos. • Siempre coloque la báscula en una superficie dura, seca y plana antes de tomar mediciones. INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD Atmungsaktive • El dispositivo es resistente al polvo y al agua Membran y se puede sumergir brevemente en agua. Durante este proceso, la báscula (si no está...
  • Page 35: Descripción Del Producto

    • Tiempo de Uso: aprox. 3 meses • Ciclos de Carga: aprox. 300 • Voltaje de Operación: 3.7 V • Consumo: 0.74 W DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Pantalla de símbolos LED: Modo Agua Modo de Peso Modo Leche Peso Tara Indicador de Carga Valor Negativo Unidad de Peso...
  • Page 36 USO / OPERACIÓN Por favor, cargue completamente la báscula antes de usarla por primera vez. Coloque la báscula en una superficie firme y nivelada. Encienda la báscula. Turn on Use el botón “UNIT” para seleccionar la unidad de medida correcta para su objeto a pesar. Turn on Switch UNIT/MODE circularly...
  • Page 37 Pesaje CON recipiente. - Coloque el recipiente en la báscula Put on a container “Cero” la báscula presionando el botón “Tara”. Tare Pese. Weighing Pesaje SIN recipiente. - Coloque el objeto a pesar directamente en la báscula y péselo. Load object Apagado manual.
  • Page 38: Solución De Problemas

    Notas • Si la báscula muestra “Lo”, la batería necesita cargarse. Cargando: El indicador parpadea. Completamente cargado: El indicador de carga se ilumina por completo. • Si la báscula muestra “Err”, se ha excedido la capacidad máxima y debe reducirse el peso para evitar dañar la báscula. Max.: 10kg/22lb SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La báscula no muestra nada o no responde.
  • Page 39 • La función de tara no se ha utilizado correctamente. Soluciones: • Coloque la báscula en una superficie plana y estable. • Limpie la parte inferior de la báscula y retire cualquier objeto extraño. • Asegúrese de que la báscula esté restablecida a cero antes de pesar (verifique la función de tara).
  • Page 40 • Evite exceder el límite de peso de la báscula. La báscula muestra los mismos valores repetidamente o reacciona lentamente. Causas posibles: • La báscula está bloqueada o la pantalla está congelada. Soluciones: • Apague y encienda nuevamente la báscula. •...
  • Page 41 Advertencias de Seguridad: • No abra el dispositivo ni intente quitar o reemplazar la batería integrada. • Proteja el dispositivo del agua y la humedad, ya que esto podría provocar un cortocircuito en la batería. • Si nota ruidos, olores o calor inusuales, deje de usar el dispositivo de inmediato y contacte al fabricante.
  • Page 42: Italiano

    ITALIANO Grazie per aver scelto LEBENLANG. Puntiamo ai più alti standard di qualità e design e speriamo che ti piaccia il tuo nuovo prodotto. ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA Quando si utilizzano apparecchi elettrici, devono sempre essere seguite le precauzioni di sicurezza di base, tra cui le seguenti: •...
  • Page 43: Informazioni Sulla Batteria

    simili per evitare rischi. • Posizionare sempre la bilancia su una superficie dura, asciutta e piana prima di effettuare le misurazioni. ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIALI Atmungsaktive • Il dispositivo è resistente alla polvere Membran e all’acqua e può essere brevemente immerso in acqua.
  • Page 44: Descrizione Del Prodotto

    • Tempo di Ricarica: 180 min • Durata d’Uso: circa 3 mesi • Cicli di Ricarica: circa 300 • Tensione Operativa: 3.7 V • Consumo: 0.74 W DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Display a Simboli LED: Modalità Acqua Modalità Peso Modalità Latte Peso Tara Indicazione di Carica...
  • Page 45 USO / FUNZIONAMENTO Caricare completamente la bilancia prima di usarla per la prima volta. Posizionare la bilancia su una superficie stabile e in piano. Accendere la bilancia. Turn on Utilizzare il pulsante “UNIT” per selezionare l’unità di misura corretta per l’articolo da pesare. Turn on Switch UNIT/MODE circularly...
  • Page 46 Pesatura CON contenitore. - Posizionare il contenitore sulla bilancia Put on a container Ora “azzerare” la bilancia premendo il pulsante “Tara”. Tare Pesare. Weighing Pesatura SENZA contenitore. - Posizionare l’oggetto direttamente sulla bilancia e pesare. Load object Spegnimento manuale. - Tenere premuto il pulsante “On/off” per 3 Turn off manually secondi.
  • Page 47: Risoluzione Dei Problemi

    Note • Se la bilancia visualizza “Lo”, è necessario caricare la batteria. Caricamento: L’indicatore lampeggia. Carica completa: L’indicatore di carica si accende completamente. • Se la bilancia visualizza “Err”, è stata superata la capacità massima e il peso deve essere ridotto per evitare danni alla bilancia.
  • Page 48 • La funzione tara non è stata utilizzata correttamente. Soluzioni: • Posiziona la bilancia su una superficie piana e stabile. • Pulisci la parte inferiore della bilancia e rimuovi eventuali oggetti estranei. • Assicurati che la bilancia sia azzerata prima di pesare (controlla la funzione tara).
  • Page 49 La bilancia visualizza gli stessi valori ripetutamente o reagisce lentamente. Cause possibili: • La bilancia è bloccata o il display è bloccato. Soluzioni: • Spegni e riaccendi la bilancia. • Rimuovi eventuali oggetti che potrebbero bloccare la bilancia. La bilancia mostra valori diversi per lo stesso oggetto. Cause possibili: •...
  • Page 50 • Proteggere il dispositivo dall’acqua e dall’umidità, poiché ciò potrebbe causare un cortocircuito nella batteria. • In caso di rumori, odori o calore insoliti, interrompere immediatamente l’uso del dispositivo e contattare il produttore. Conservazione: • Se il dispositivo non viene utilizzato per un lungo periodo, caricare la batteria al 50% circa e spegnere la bilancia per prolungare la durata della batteria.
  • Page 51: Nederlands

    NEDERLANDS Bedankt voor uw vertrouwen in LEBENLANG. We streven naar de hoogste normen van kwaliteit en design en hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe product. ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de basisveiligheidsmaatregelen worden gevolgd, waaronder de volgende: •...
  • Page 52 • Repareer de weegschaal niet zelf; neem contact op met een erkende expert. • Als de weegschaal beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant, zijn servicepersoneel of vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaren te voorkomen. • Plaats de weegschaal altijd op een harde, droge en vlakke ondergrond voordat u metingen uitvoert.
  • Page 53: Batterij-Informatie

    • Afmetingen: B:16cm D:21cm H:1,9cm • Beschermingsklasse: IP67 BATTERIJ-INFORMATIE • Lithium-Ion Batterij • Capaciteit: 200 mAh • Oplaadtijd: 180 min • Gebruiksduur: ca. 3 maanden • Oplaadcycli: ca. 300 • Bedrijfsspanning: 3,7 V • Verbruik: 0,74 W PRODUCTBESCHRIJVING LED-Symboolweergave: Water modus Gewicht modus Melk modus Tara Gewicht...
  • Page 54 GEBRUIK / INGEBRUIKNAME Laad de weegschaal volledig op voordat u deze voor de eerste keer gebruikt. Plaats de weegschaal op een stevige en vlakke ondergrond. Zet de weegschaal aan. Turn on Gebruik de “UNIT”-knop om de juiste meeteenheid voor uw weegobject in te stellen.
  • Page 55 Wegen MET container. - Plaats de container op de weegschaal Put on a container “Nul” de weegschaal door op de “Tara”- knop te drukken. Tare Wegen. Weighing Wegen ZONDER container. - Plaats het weegobject direct op de weegschaal en weeg het. Load object Handmatig uitschakelen.
  • Page 56 Opmerkingen • Als de weegschaal “Lo” aangeeft, moet de batterij worden opgeladen. Opladen: Het lampje knippert. Volledig opgeladen: Het oplaadlampje brandt volledig. • Als de weegschaal “Err” aangeeft, is de maximale capaciteit overschreden en moet het gewicht worden verminderd om schade aan de weegschaal te voorkomen.
  • Page 57 • De weegschaal staat niet op een stabiel en vlak oppervlak. • Er bevinden zich voorwerpen of vuil onder de weegschaal. • De tarra-functie is niet correct gebruikt. Oplossingen: • Plaats de weegschaal op een vlak en stabiel oppervlak. • Reinig de onderkant van de weegschaal en verwijder vreemde voorwerpen.
  • Page 58 • Vermijd het overschrijden van de gewichtsgrens van de weegschaal. De weegschaal geeft steeds dezelfde waarden weer of reageert langzaam. Mogelijke oorzaken: • De weegschaal is geblokkeerd of het display is bevroren. Oplossingen: • Zet de weegschaal uit en weer aan. •...
  • Page 59 50°C) of direct zonlicht om oververhitting en schade te voorkomen. Veiligheidswaarschuwingen: • Open het apparaat niet en probeer de ingebouwde batterij niet te verwijderen of te vervangen. • Bescherm het apparaat tegen water en vocht, aangezien dit kortsluiting in de batterij kan veroorzaken. •...
  • Page 60 3.7V 200mAh Lithium-Akku Designed and engineered by LEBENLANG LEBENLANG GmbH Armand-Peugeot-Straße 1D 51149 Köln/Germany...

Table of Contents