Kenwood CHEF Instructions Manual
Hide thumbs Also See for CHEF:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

TYPE: KVC30
TYPE: KVL40
Instructions
Istruzioni
Instrucciones
Bedienungsanleitungen
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Instruções

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CHEF and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kenwood CHEF

  • Page 1 TYPE: KVC30 TYPE: KVL40 Instructions Istruzioni Instrucciones Bedienungsanleitungen Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instruções...
  • Page 2 English 2 - 17 Nederlands 18 - 33 Français 34 - 49 Deutsch 50 - 66 Italiano 67 - 82 Português 83 - 98 Español 99 - 114 Dansk 115 - 130 Svenska 131 - 146 Norsk 147 - 162 Suomi 163 - 178 Türkçe...
  • Page 3: Table Of Contents

    English Important Safety Information Plug and Fuse Information Care and Cleaning Parts List To Use Your Stand Mixer 9-13 Usage Diagrams and Usage Instructions 9-11 11-12 Usage Chart Recipes To Fit And Use Your Splashguard Usage Diagrams and Usage Instructions Tool Adjustment Usage Diagrams and Usage Instructions Service and Customer Care...
  • Page 4: Important Safety Information

    If the plug or cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer in order to avoid a hazard. Always turn the speed control to ‘O’ OFF position and unplug before fitting or removing tools/attachments, after use and before cleaning.
  • Page 5: Plug And Fuse Information

    The maximum rating is based on the mini chopper/mill attachment that draws the greatest load. Other attachments may draw less power. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Page 6: Care And Cleaning

    Care and Cleaning Always switch off and unplug before cleaning. A little grease may appear at the slow speed outlet when you first use it. This is normal – just wipe it off. Power Unit, Outlet Covers and Head Cover Wipe with a damp cloth, then dry (including the feet on the underside of the machine).
  • Page 8: Parts List

    Parts List...
  • Page 9 Attachment Outlets High-speed outlet Slow-speed outlet Bowl tool socket Mixer High speed outlet cover Mixer head Speed and pulse control Power unit Head release lever Bowl seating pad Bowl Slow speed outlet cover K-Beater Whisk Dough tool Spatula Splashguard...
  • Page 10: To Use Your Stand Mixer

    To Use Your Stand Mixer Usage Diagrams and Usage Instructions...
  • Page 11 Important Ensure that no bowl tools are fitted or stored in the bowl when using other outlets. Do not use the whisk for heavy mixtures (all in one cakes and creaming fat & sugar) as you could damage it. Never exceed the maximum capacities and speeds stated – you may overload the machine.
  • Page 12: Usage Chart

    Yeast Dried yeast (the type that needs reconstituting): pour the warm water into the bowl. Then add the yeast and the sugar and leave to stand for about 10 minutes until frothy. Fresh yeast: crumble into the flour. Other types of yeast: follow the manufacturer’s instructions. Put the dough into a greased polythene bag or a bowl covered with a tea towel.
  • Page 13 (MAX) (Mins) KVC30 KVL40 Min–Max 1½–2 Min–Max 1½–3 4-8˚C Min–Max 1–1½ 250 g 500 g 200 g 1–1½ 180 ml 620 g 930 g Min–Max KVC30 KVL40 (Mins) x 500 g x 1.36 kg x 500 g x 1.6 kg Min–1 = 350 g = 952 g...
  • Page 14: Recipes

    Recipes Pizza Dough 500g Flour 30g Olive Oil 7g Salt 7g Yeast 300ml Water Fit the bowl to the stand mixer. Add all of the ingredients. Fit the dough hook and lower the head. Mix on minimum speed for 1 minute. Knead on speed 1 for 4 minutes.
  • Page 15: To Fit And Use Your Splashguard

    To Fit and Use Your Splashguard Usage Diagrams and Usage Instructions Important During mixing, ingredients can be added directly to the bowl via the hinged section of the splashguard. You do not need to remove the splashguard to change tools. Raise the mixer head until it locks.
  • Page 16: Tool Adjustment

    Tool Adjustment Usage Diagrams and Usage Instructions Important The tools are set to the correct height for the bowl supplied in the factory and should not require adjustment. However, if you wish to adjust the tool use a suitable sized spanner: TYPE: KVC30 = 15mm TYPE: KVL40 = 19mm Unplug the appliance.
  • Page 17: Service And Customer Care

    If your Kenwood product malfunctions or you find any defects, please send it or bring it to an authorised KENWOOD Service Centre. To find up to date details of your nearest authorised KENWOOD Service centre visit www.kenwoodworld.com or the website...
  • Page 18: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide Problem Cause Solution The whisk, K-Beater Tool at the wrong height Adjust the height using a suitable knocks against the and needs adjusting. spanner – see “Tool Adjustment” bottom of the bowl section. or not reaching the ingredients in the bottom of the bowl.
  • Page 19 Nederlands Belangrijke veiligheidsinformatie 19-20 Voordat u de stekker in het stopcontact steekt Onderhoud en reiniging 21-22 Onderdelenlijst 23-24 De keukenmachine gebruiken 25-29 Gebruiksdiagrammen en gebruiksaanwijzing 25-27 27-28 Tabel voor aanbevolen gebruik Recepten Aanbrengen en gebruik van het spatscherm Gebruiksdiagrammen en gebruiksaanwijzing Hulpstukken afstellen Gebruiksdiagrammen en...
  • Page 20: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Als de stekker of het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden, om gevaar te voorkomen. Draai de snelheidsregelaar altijd naar de stand ‘O’ UIT en haal de stekker uit het stopcontact alvorens hulpstukken te plaatsen of verwijderen, na gebruik en voordat u het apparaat gaat schoonmaken.
  • Page 21: Voordat U De Stekker In Het Stopcontact Steekt

    Andere hulpstukken kunnen minder stroom verbruiken. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld als het apparaat is misbruikt of als deze instructies niet zijn opgevolgd. Stroomverbruik Met de snelheidsregelaar in de stand ‘O’...
  • Page 22: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging De machine altijd uitzetten en de stekker uit het stopcontact halen. Er kan een beetje smeervet verschijnen bij het contact voor lage snelheid wanneer u dat voor het eerst gebruikt. Dit is normaal, veeg het gewoon weg. Motorblok, Afdekkingen van contacten en Bovenplaat Veeg ze met een vochtige doek schoon en droog ze af (inclusief de voeten aan de onderkant van de machine).
  • Page 24: Onderdelenlijst

    Onderdelenlijst...
  • Page 25 Contacten voor hulpstukken Contact hoge snelheid Contact lage snelheid Contact voor het komhulpstuk Mixer Deksel voor hogesnelheidscontact Mixerkop Snelheids- en stootregeling Motorgedeelte Vrijzethendel voor de kop Basisplaat voor kom Deksel voor lagesnelheidscontact K-klopper Garde Deeghaak Spatel Spatscherm...
  • Page 26: De Keukenmachine Gebruiken

    De keukenmachine gebruiken Gebruiksdiagrammen en gebruiksaanwijzing...
  • Page 27 Belangrijk Zorg dat er geen komhulpstukken in de kom zijn aangebracht of opgeslagen wanneer u andere contacten gebruikt. Gebruik de garde niet voor dikke mengsels (bijv. deeg waarvoor alle ingrediënten tegelijk in de kom worden gedaan, of om vet en suiker tot room te kloppen). Dat zou de garde namelijk kunnen beschadigen.
  • Page 28: Tabel Voor Aanbevolen Gebruik

    Hints en tips – Deeghulpstuk Als u hoort dat de machine het deeg niet goed aan kan, zet u de machine uit, verwijdert u de helft van het deeg en mengt u elke helft afzonderlijk. Gist Gedroogde gist (het soort dat gereconstitueerd moet worden): giet het warme water in de kom.
  • Page 29 (MAX) (Min.) KVC30 KVL40 Min–Max 1½–2 Min–Max 1½–3 4-8˚C Min–Max 1–1½ 250 g 500 g 200 g 1–1½ 180 ml 620 g 930 g Min–Max KVC30 KVL40 (Min.) x 500 g x 1,36 kg x 500 g x 1,6 kg Min–1 = 350 g = 952 g...
  • Page 30: Recepten

    Recepten Pizzadeeg 500 g bloem 30 g olijfolie 7g zout 7 g gist 300 ml water Zet de kom op de keukenmachine. Voeg alle ingrediënten toe. Plaats de deeghaak en breng de kop omlaag. Meng gedurende 1 minuut op minimale snelheid. Kneed gedurende 4 minuten op snelheid 1.
  • Page 31: Aanbrengen En Gebruik Van Het Spatscherm

    Aanbrengen en gebruik van het spatscherm Gebruiksdiagrammen en gebruiksaanwijzing Belangrijk Tijdens het mixen kunt u ingrediënten rechtstreeks aan de kom toevoegen via het scharnierende deel van het spatscherm. U hoeft het spatscherm niet te verwijderen om van hulpstuk te wisselen. Breng de mixerkop omhoog totdat deze wordt vergrendeld.
  • Page 32: Hulpstukken Afstellen

    Hulpstukken afstellen Gebruiksdiagrammen en gebruiksaanwijzing Belangrijk De hulpstukken zijn ingesteld op de juiste hoogte voor de kom die door de fabriek wordt geleverd en hoeven gewoonlijk niet afgesteld te worden. Als u het hulpstuk echter toch wilt afstellen, hebt u een geschikte sleutel nodig: TYPE: KVC30 = 15 mm TYPE: KVL40 = 19 mm Haal de stekker uit het stopcontact.
  • Page 33: Onderhoud En Reiniging

    Als uw Kenwood product niet goed functioneert of als u defecten opmerkt, kunt u het naar een erkend Service Center van KENWOOD sturen of brengen. Voor informatie over het KENWOOD Service Center bij u in de buurt gaat u naar www.kenwoodworld.com of naar...
  • Page 34: Problemen Oplossen

    Problemen Oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De garde of K-klopper De hoogte van het Verstel de hoogte met een stoot tegen de hulpstuk is verkeerd en geschikte sleutel – raadpleeg het onderkant van de moet afgesteld worden. deel ‘Hulpstukken afstellen’. kom aan of bereikt de ingrediënten aan de bodem van de kom niet.
  • Page 35 Français Informations importantes en matière 35-36 de sécurité Avant de brancher l’appareil Nettoyage et entretien 37-38 Liste des éléments 39-40 Utilisation de votre robot pâtissier multifonction 41-45 Diagrammes et instructions d'utilisation 41-43 Tableau d'utilisation 43-44 Recettes Installation et utilisation du couvercle anti-éclaboussures Diagrammes et instructions d'utilisation...
  • Page 36: Informations Importantes En Matière De Sécurité

    être enlevée). Lavez les pièces, voir : Nettoyage et entretien. Si le cordon ou la prise sont endommagés, il faut les faire remplacer, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou un réparateur agréé par Kenwood pour éviter tout accident.
  • Page 37: Avant De Brancher L'appareil

    La consommation d'énergie maximale est basée sur celle du mini-hachoir/ moulin, les autres accessoires peuvent demander moins d'énergie. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Page 38: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Éteignez toujours votre appareil et débranchez-le avant de le nettoyer. Il peut apparaître un peu de graisse au niveau de la sortie vitesse lente lors de la première utilisation. C'est normal, il suffit de l'essuyer. Bloc moteur, couvercles de prise de courant et couvercle de tête Essuyez avec un chiffon humide, puis séchez (y compris les pieds situés sous la machine).
  • Page 40: Liste Des Éléments

    Liste des éléments...
  • Page 41 Sorties pour les accessoires Sortie rapide Sortie lente Sortie du bol Robot Cache de la sortie rapide Tête du robot Commande pulse et variateur de vitesse Bloc d’alimentation Manette d’ouverture de la tête Repose-bol Cache de la sortie lente Batteur- K Fouet Pétrin Spatule...
  • Page 42: Utilisation De Votre Robot Pâtissier Multifonction

    Utilisation de votre robot pâtissier multifonction Diagrammes et instructions d'utilisation...
  • Page 43 Important Veillez à ce qu'aucun outil ne soit installé ou stocké dans le bol lorsque vous utilisez d'autres sorties. N'utilisez pas le fouet pour des mélanges lourds (par exemple, pour des gâteaux tout- en-un ou pour crémer de la graisse et du sucre), vous risqueriez de l'endommager. Ne dépassez jamais les capacités maximales données (risque de surcharge).
  • Page 44: Tableau D'utilisation

    Conseils et astuces - Fouet Utilisez des oeufs à température ambiante pour un résultat optimal. Avant de battre les blancs d’oeufs, vérifiez que le fouet et le bol sont exempts d’huile/ de beurre ou de jaune d’oeuf. Conseils et astuces - Pétrin Si votre robot peine à...
  • Page 45 (MAX) (Mins) KVC30 KVL40 Min–Max 1½–2 Min–Max 1½–3 4-8˚C Min–Max 1–1½ 250 g 500 g 200 g 1–1½ 180 ml 620 g 930 g Min–Max KVC30 KVL40 (Mins) x 500 g x 1,36 kg x 500 g x 1,6 kg Min–1 = 350 g = 952 g...
  • Page 46: Recettes

    Recettes Pâte à pizza 500 g de farine 30 g d'huile d'olive 7 g Sel 7 g Levure 300 ml d'eau Installez le bol du robot patissier multifonction. Ajoutez tous les ingrédients. Fixez le crochet du pétrin et abaissez la tête. Mixez à...
  • Page 47: Diagrammes Et Instructions D'utilisation

    Installation et utilisation de votre couvercle anti- éclaboussures Diagrammes et instructions d'utilisation Important Durant le mélange, les ingrédients peuvent être ajoutés directement dans le bol par la section articulée du couvercle anti-éclaboussures. Vous n’avez pas besoin d’enlever le couvercle anti-éclaboussures pour changer d’outil. Levez la tête du robot jusqu’en position verrouillée.
  • Page 48: Ajustement Des Outils

    Ajustement des outils Diagrammes et instructions d'utilisation Important Les ustensiles sont réglés à la bonne hauteur, adaptée au bol fourni en usine et par conséquent aucun réglage ne s’avère nécessaire. Toutefois, si vous souhaitez régler l’ustensile, utilisez une clé de taille appropriée : TYPE: KVC30 = 15 mm TYPE: KVL40 = 19 mm Débranchez l’appareil.
  • Page 49: Service Après-Vente

    Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou si vous trouvez un quelconque défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter à un centre de réparation KENWOOD autorisé. Pour trouver des détails actualisés sur votre centre de réparation KENWOOD le plus proche, veuillez...
  • Page 50: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Problème Cause Solution Le fouet ou le batteur La pièce n’est pas à la Réglez la hauteur à l’aide d’une K racle le fond du bol bonne hauteur et nécessite clé adaptée – reportez-vous à la ou n’atteint pas les d’être réglée.
  • Page 51 Deutsch 51-52 Wichtige Sicherheitshinweise Vor dem Anschluss Pflege und Reinigung 53-54 Teileliste 55-56 Verwendung der Küchenmaschine 57-61 Benutzungsdiagramme & Bedienungsanweisungen 57-59 59-60 Benutzungstabelle Rezepte Anbringen und Verwendung des Spritzschutzes Benutzungsdiagramme & Bedienungsanweisungen Einstellen von Rührelementen Benutzungsdiagramme & Bedienungsanweisungen Kundendienst und Service 64-65 Fehlerbehebung...
  • Page 52: Wichtige Sicherheitshinweise

    (Das Typenschild am Boden der Maschine darf nicht abgenommen werden.) Alle Teile spülen, siehe „Pflege und Reinigung“. Falls Stecker oder Netzkabel beschädigt sind, müssen sie aus Sicherheitsgründen von Kenwood oder einer autorisierten Kenwood- Kundendienststelle ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. Vor dem Anbringen oder Abnehmen von Rührelementen/Aufsätzen, nach Gebrauch und vor dem Reinigen immer den Geschwindigkeitsregler auf „O“...
  • Page 53: Vor Dem Anschluss

    Aufsätzen ist die Leistungsaufnahme u. U. geringer. Verwenden Sie das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt. Bei unsachgemäßer Benutzung oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen übernimmt Kenwood keinerlei Haftung. Stromverbrauch Mit Geschwindigkeitsregler in „O“ Position Automatische Schaltung auf AUS-Modus: Nicht zutreffend Aus-Modus Stromverbrauch: 0,3 W.
  • Page 54: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Beim ersten Gebrauch erscheint u. U. ein wenig Schmierfett am Niedriggeschwindigkeits-Anschluss . Das ist normal – einfach abwischen. Antriebseinheit, Anschlussdeckel und Kopfabdeckung Mit einem feuchten Tuch abwischen und trocknen lassen (einschließlich der Füße auf der Unterseite der Maschine).
  • Page 56: Teileliste

    Teileliste...
  • Page 57 Zubehör-Anschlüsse Hochgeschwindigkeits-Anschluss Niedriggeschwindigkeits-Anschluss Rührelement-Anschluss Küchenmaschine Deckel für Hochgeschwindigkeits-Anschluss Maschinenkopf Geschwindigkeits- und Pulsregler Antriebseinheit Maschinenkopf-Hebel Schüsseluntersetzer Schüssel Deckel für Niedriggeschwindigkeits-Anschluss K-Haken Schneebesen Knethaken Spatel Spritzschutz...
  • Page 58: Verwendung Der Küchenmaschine

    Verwendung der Küchenmaschine Benutzungsdiagramme & Bedienungsanweisungen...
  • Page 59 Wichtig Bei Verwendung anderer Anschlüsse sicherstellen, dass keine Rührelemente angebracht oder in der Schüssel aufbewahrt sind. Den Schneebesen nicht für schwere Mischungen (z. B. All-in-1-Kuchen und zum Schaumigrühren von Fett und Zucker) verwenden, denn er könnte dadurch beschädigt werden. Niemals die angegebenen Höchstmengen überschreiten – Sie könnten die Maschine überlasten.
  • Page 60: Benutzungstabelle

    Hinweise und Tipps – Schneebesen Eier sollten am besten Raumtemperatur haben. Vor dem Schlagen von Eischnee sicherstellen, dass sich keine Spuren von Fett oder Eigelb an Schneebesen oder Schüssel befinden. Hinweise und Tipps – Knethaken Wenn Sie hören, dass die Maschine überlastet ist: Gerät ausschalten, die Hälfte des Teiges entnehmen und die halben Mengen separat verarbeiten.
  • Page 61 (MAX) (Minuten) KVC30 KVL40 Min–Max 1½–2 Min–Max 1½–3 4-8˚C Min–Max 1–1½ 250 g 500 g 200 g 1–1½ 180 ml 620 g 930 g Min–Max KVC30 KVL40 (Minuten) x 500 g x 1,36 kg x 500 g x 1,6 kg Min–1 = 350 g = 952 g...
  • Page 62: Rezepte

    Rezepte Pizzateig 500 g Mehl 30 g Olivenöl 7 g Salz 7 g Hefe 300 ml Wasser Die Schüssel in die Küchenmaschine einsetzen. Alle Zutaten hineingeben. Den Knethaken einsetzen und den Maschinenkopf absenken. Eine Minute mit geringster Geschwindigkeit (Min) mixen. Vier Minuten auf Stufe 1 kneten.
  • Page 63: Anbringen Und Verwendung Des Spritzschutzes

    Anbringen und Verwendung des Spritzschutzes Benutzungsdiagramme & Bedienungsanweisungen Wichtig Während des Rührvorgangs können durch die Öffnung im Spritzschutz weitere Zutaten direkt zugegeben werden. Zum Auswechseln der Rührwerkzeuge ist es nicht erforderlich, den Spritzschutz zu entfernen. Maschinenkopf anheben, bis er einrastet. Schüssel auf den Sockel aufsetzen.
  • Page 64: Einstellen Von Rührelementen

    Einstellen von Rührelementen Benutzungsdiagramme & Bedienungsanweisungen Wichtig Die Rührelemente wurden im Werk auf die richtige Höhe für die mitgelieferte Rührschüssel eingestellt und sollten keine weitere Anpassung benötigen. Wenn Sie jedoch die Höhe eines Rührelements verändern möchten, verwenden Sie einen Schraubenschlüssel von geeigneter Größe: TYPE: KVC30 = 15 mm TYPE: KVL40= 19 mm Ziehen Sie den Netzstecker der Maschine.
  • Page 65: Kundendienst Und Service

    Verbraucherrechte in dem Land, in dem das Produkt gekauft wurde. Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert oder Defekte aufweist, bringen Sie es bitte zu einem autorisierten KENWOOD Servicecenter oder senden Sie es ein. Aktuelle Informationen zu autorisierten KENWOOD Servicecentern in Ihrer Nähe finden Sie bei www.kenwoodworld.com bzw.
  • Page 66 der Kategorien 1, 2 oder 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter). Zu einer entsprechenden Rückgabe-Absicht werden Endnutzer beim Abschluss eines Kaufvertrages befragt. Außerdem besteht die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe bei Sammelstellen der Vertreiber unabhängig vom Kauf eines neuen Gerätes für solche Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, und zwar beschränkt auf drei Altgeräte pro Geräteart.
  • Page 67: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Der Schneebesen oder Rührelement hat nicht die Die Höhe mit einem geeigneten K-Haken schlägt gegen richtige Höhe und muss Schraubenschlüssel anpassen – den Boden der Schüssel angepasst werden. siehe Abschnitt „Anpassung von oder reicht nicht bis zu Rührelementen”.
  • Page 68 Italiano Informazioni importanti sulla sicurezza 68-69 Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica Cura e pulizia 70-71 Elenco delle parti 72-73 Come utilizzare l’impastatrice planetaria 74-78 Diagrammi di utilizzo e istruzioni per l'uso 74-76 Tabella per l’utilizzo 76-77 Ricette Montare e usare il paraschizzi Diagrammi di utilizzo e istruzioni per l'uso Regolazione dei ganci di miscelazione...
  • Page 69: Informazioni Importanti Sulla Sicurezza

    Lavare le parti, vedere: Cura e pulizia". Se la spina o il cavo sono danneggiati, per motivi di sicurezza, devono essere sostituiti da Kenwood o da un riparatore autorizzato da Kenwood per evitare pericoli. Portare sempre il regolatore di velocità in posizione 'O' Off e scollegare la spina prima di montare o rimuovere utensili/attacchi, dopo l’uso e prima della...
  • Page 70: Prima Di Collegare L'apparecchio Alla Rete Elettrica

    Altri accessori possono assorbire meno energia. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Page 71: Cura E Pulizia

    Cura e pulizia Prima delle operazioni di pulizia bisogna sempre spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa elettrica. Quando si utilizza per la prima volta l'uscita a bassa velocità può comparire un po' di grasso. È normale, basta pulirlo via. Unità...
  • Page 73: Elenco Delle Parti

    Elenco delle parti...
  • Page 74 Attacchi per le attrezzature Attacco per lavorazioni ad alta velocità Attacco per lavorazioni a bassa velocità Attacco per movimento planetario Mixer Coperchio attacco per lavorazioni ad alta velocità Testa dell'impastatrice Controllo della velocità della funzione Pulse Corpo motore Leva di rilascio della testa Piattaforma di stallo del recipiente Ciotola Coperchio attacco per lavorazioni a bassa velocità...
  • Page 75: Come Utilizzare L'impastatrice Planetaria

    Come utilizzare l’impastatrice planetaria Diagrammi di utilizzo e istruzioni per l'uso...
  • Page 76 Importante Assicurarsi che nella ciotola non siano montati o riposti utensili quando si utilizzano altri attacchi. Non utilizzare la frusta per impasti pesanti (ad es. torte complete o crema di grassi e zucchero), perché potrebbe danneggiarsi. Non superare mai le capacità massime indicate, per non rischiare di sovraccaricare la macchina.
  • Page 77: Tabella Per L'utilizzo

    Suggerimenti e consigli – Frusta Si ottengono i migliori risultati quando le uova sono a temperatura ambiente. Prima di montare gli albumi, accertarsi che non vi sia unto o tuorlo d’uovo sulla frusta o sulla ciotola. Suggerimenti e consigli – Gancio impastatore Se si nota che la macchina sforza troppo durante il suo funzionamento, spegnerla, rimuovere metà...
  • Page 78 (MAX) (Min) KVC30 KVL40 Min–Max 1½–2 Min–Max 1½–3 4-8˚C Min–Max 1–1½ 250 g 500 g 200 g 1–1½ 180 ml 620 g 930 g Min–Max KVC30 KVL40 (Mins) x 500 g x 1,36 kg x 500 g x 1,6 kg Min–1 = 350 g = 952 g...
  • Page 79: Ricette

    Ricette Impasto per pizza 500 g di farina 30 g di olio d'oliva 7 g di sale 7 g di lievito 300 ml di acqua Montare la ciotola sull’impastatrice planetaria.. Inserire tutti gli ingredienti. Inserire il gancio impastatore e abbassare la testa. Mescolare alla velocità...
  • Page 80: Montare E Usare Il Paraschizzi

    Montare e usare il paraschizzi Diagrammi di utilizzo e istruzioni per l'uso Importante Mentre si miscela è possibile aggiungere gli ingredienti direttamente nella ciotola, dalla sezione incernierata del paraschizzi. Non occorre togliere il paraschizzi per cambiare gli utensili. Sollevare la testa dell'impastatrice finché non si blocca. Montare la ciotola sulla base.
  • Page 81: Regolazione Dei Ganci Di Miscelazione

    Regolazione dei ganci di miscelazione Diagrammi di utilizzo e istruzioni per l'uso Importante Gli utensili di miscelazione sono impostati da produzione all’altezza corretta per la ciotola fornita in dotazione e non dovrebbero richiedere alcuna regolazione. Se tuttavia si desidera regolare questi utensili di miscelazione, usare una chiave inglese di dimensioni idonee: TYPE: KVC30 = 15 mm TYPE: KVL40 = 19 mm...
  • Page 82: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    Paese ove l’apparecchio è stato acquistato. In caso di guasto o cattivo funzionamento di un apparecchio Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona l’apparecchio a uno dei centri assistenza KENWOOD. Per individuare il centro assistenza KENWOOD più...
  • Page 83: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Guida alla risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione La frusta a filo, frusta L’accessorio è posizionato Regolare l’altezza con una chiave K o frusta gommata ad un’altezza sbagliata che inglese idonea, fare riferimento sbattono contro il deve essere regolata. alla sezione “Regolazione degli utensili”.
  • Page 84 Português Informação de Segurança Importante 84-85 Antes de ligar à corrente Cuidados e limpeza 86-87 Lista de Componentes 88-89 Para Usar a Sua Máquina de Cozinha 90-94 Utilização dos Diagramas e Instruções 90-92 Quadro de Utilização 92-93 Receitas Para inserir e utilizar o seu resguardo contra salpicos Utilização dos Diagramas e Instruções Ajuste do Utensílio...
  • Page 85: Informação De Segurança Importante

    Lave os componentes, ver: Cuidados e Limpeza. Se a ficha ou o cabo eléctrico estiver danificado, por razões de segurança deve ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado para evitar qualquer perigo. Rode sempre o controlo de velocidade para a posição “O” de desligado e retire o cabo da tomada eléctrica antes de colocar ou retirar qualquer...
  • Page 86: Antes De Ligar À Corrente

    A capacidade máxima está baseada no acessório mini picadora/moinho que leva a maior quantidade. Outros acessórios podem levar menos quantidade. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Page 87: Cuidados E Limpeza

    Cuidados e limpeza Desligue sempre no interruptor e retire a ficha da tomada antes de limpar o aparelho. Pode aparecer alguma gordura na entrada de baixa velocidade quando a usar pela primeira vez. Isto é normal – limpe-a simplesmente. Unidade Motriz, Tampas das Entradas e Tampa da Cabeça Limpe com um pano húmido e seque em seguida (incluindo os pés por baixo da máquina).
  • Page 89: Lista De Componentes

    Lista de Componentes...
  • Page 90 Entradas para acessórios Entrada de alta velocidade Entrada de baixa velocidade Encaixe para os utensílios da taça Batedeira Tampa da entrada de alta velocidade Cabeça da batedeira Controlo de velocidade e impulso Unidade motriz Alavanca de desengate da cabeça Base para assentar a taça Taça Tampa da entrada de baixa velocidade Batedor K...
  • Page 91: Para Usar A Sua Máquina De Cozinha

    Para Usar a Sua Máquina de Cozinha Utilização dos Diagramas e Instruções...
  • Page 92 Importante Assegure-se de que os utensílios da taça NÃO estão colocados ou guardados dentro dela quando utiliza outras entradas para acessórios. Não utilize o batedor de varetas para misturas pesadas (ex. misturas completas para bolos ou bater gordura com açúcar) – pois pode danificá-lo. Nunca exceda as capacidades máximas mencionadas –...
  • Page 93: Quadro De Utilização

    Dicas e Sugestões - Utensílio para Massa Se ouvir que o aparelho está a funcionar com dificuldade, desligue e remova metade do preparado e bata cada metade em separado. Fermento Fermento de Padeiro seco (do tipo que precisa de ser preparado): deite a água quente na taça.
  • Page 94 (MÁX.) (Minutos) KVC30 KVL40 Min–Max 1½–2 (Mín.–Máx.) Min–Max 1½–3 (Mín.–Máx.) 4-8˚C Min–Max 1–1½ (Mín.–Máx.) 250 g 500 g 200 g 1–1½ (Máx.) 180 ml Min–Max 620 g 930 g (Mín.–Máx.) KVC30 KVL40 (Minutos) Mín. Máx. Mín. Máx. x 500 g x 1,36 kg x 500 g x 1,6 kg...
  • Page 95: Receitas

    Receitas Massa de Pizza 500 g de Farinha 30 g de Azeite 7 g de Sal 7 g de Fermento 300 ml de Água Insira a taça na máquina de cozinha. Adicione todos os ingredientes. Coloque o batedor de gancho na batedeira e baixe a cabeça desta. Misture na velocidade mínima durante 1 minuto.
  • Page 96: Para Inserir E Utilizar O Seu Resguardo Contra Salpicos

    Para inserir e utilizar o seu resguardo contra salpicos Utilização dos Diagramas e Instruções Importante Durante a mistura, os ingredientes podem ser adicionados directamente à taça através da secção articulada do resguardo contra salpicos. Não é preciso retirar o resguardo contra salpicos ao trocar os acessórios. Eleve a cabeça da batedeira até...
  • Page 97: Ajuste Do Utensílio

    Ajuste do Utensílio Utilização dos Diagramas e Instruções Importante A altura dos utensílios na taça são regulados na fábrica para que não sejam necessários ajustes. Contudo, se deseja ajustar o utensílio, use uma chave de bocas adequada: TYPE: KVC30 = 15 mm TYPE: KVL40 = 19 mm Desligue o aparelho da corrente.
  • Page 98: Assistência E Cuidados Ao Cliente

    Assistência e cuidados ao cliente Se tiver qualquer problema ao utilizar o seu aparelho, antes de telefonar para a Assistência consulte a secção “guia de avarias” do Manual ou visite o site da Kenwood em www.kenwoodworld.com Salientamos que o seu produto está abrangido por uma garantia, em total conformidade com todas as disposições legais relativas a quaisquer disposições sobre garantias e com os...
  • Page 99: Guia De Avarias

    Se isto não resolver o problema, desligue da corrente e espere 15 minutos. Ligue novamente à corrente e volte a seleccionar a velocidade. Se mesmo assim a máquina não recomeçar a trabalhar, consulte “Cuidados ao Cliente” da Kenwood para mais conselhos.
  • Page 100 Español Información importante sobre seguridad 100-101 Antes de enchufar el aparato Cuidado y limpieza 102-103 Lista de las partes 104-105 Usar el robot de cocina 106-110 Diagramas de uso e instrucciones de uso 106-108 Tabla de usos 108-109 Recetas Acoplar y utilizar el antisalpicaduras Diagramas de uso e instrucciones de uso Ajuste de los utensilios...
  • Page 101: Información Importante Sobre Seguridad

    Para lavar las piezas, consulte "Cuidado y limpieza". Si el enchufe o el cable están dañados, por razones de seguridad, deben ser sustituidos por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood para evitar posibles riesgos. Gire siempre el control de velocidad a la posición de apagado “O” y desenchufe el aparato antes de acoplar o quitar utensilios/accesorios, después...
  • Page 102: Antes De Enchufar El Aparato

    Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones. Consumo de energía Con el control de velocidad en la posición “O”...
  • Page 103: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y limpieza Apague y desenchufe siempre el aparato antes de proceder a su limpieza. Quizá aparezca un poco de grasa en la salida de baja velocidad la primera vez que la utilice. Esto es algo normal, límpiela sin más. Unidad de potencia, tapas de las salidas y protector del cabezal Límpielas con un paño húmedo y luego séquelas (incluidos los pies de la parte inferior del aparato).
  • Page 105: Lista De Las Partes

    Lista de las partes...
  • Page 106 Salidas de los accesorios Salida de alta velocidad Salida de baja velocidad Toma de los utensilios del bol Mezcladora Tapa de la salida de alta velocidad Cabezal de la mezcladora Control de velocidad y acción intermitente Unidad de potencia Palanca para soltar el cabezal Base de apoyo del bol Tapa de la salida de baja velocidad Batidor K...
  • Page 107: Usar El Robot De Cocina

    Usar el robot de cocina Diagramas de uso e instrucciones de uso...
  • Page 108 Importante Compruebe que no haya utensilios del bol acoplados o guardados en el bol al utilizar otras salidas. No utilice el batidor de varillas para mezclas pesadas (p. ej., preparados para tartas en un solo paso o batir manteca y azúcar) ya que podría dañarlo. Nunca sobrepase las capacidades máximas establecidas, de lo contrario, sobrecargará...
  • Page 109: Tabla De Usos

    Consejos y sugerencias - Batidor de varillas Se obtienen mejores resultados si los huevos están a temperatura ambiente. Antes de batir claras de huevo, compruebe que no haya grasa ni yema de huevo en el batidor de varillas o en el bol. Consejos y sugerencias - Gancho de amasar Si oye que el aparato se ahoga, apáguelo, retire la mitad de la masa y trabaje cada mitad por separado.
  • Page 110 (MÁX) (minutos) KVC30 KVL40 Min–Max 1½–2 (Mín–Máx) Min–Max 1½–3 (Mín–Máx) 4-8˚C Min–Max 1–1½ (Mín–Máx) 250 g 500 g 200 g 1–1½ (Máx) 180 ml Min–Max 620 g 930 g (Mín–Máx) KVC30 KVL40 (minutos) Mín Màx Mín Màx x 500 g x 1,36 kg x 500 g x 1,6 kg...
  • Page 111: Recetas

    Recetas Masa para pizza 500 g de harina 30 g de aceite de oliva 7 g de sal 7 g de levadura 300 ml de agua Acople el bol al robot de cocina. Añada todos los ingredientes. Acople el gancho de amasar y baje el cabezal. Mezcle a velocidad mínima durante 1 minuto.
  • Page 112: Acoplar Y Utilizar El Antisalpicaduras

    Acoplar y utilizar el antisalpicaduras Diagramas de uso e instrucciones de uso Importante Mientras se mezcla, se pueden añadir ingredientes directamente al bol por la parte articulada de la tapa antisalpicaduras. No es necesario quitar la tapa anti saplicaduras para cambiar de herramienta. Levante el cabezal de la mezcladora hasta que quede bloqueado.
  • Page 113: Ajuste De Los Utensilios

    Ajuste de los utensilios Diagramas de uso e instrucciones de uso Importante Los utensilios se regulan a la altura correcta para el bol facilitado en la fábrica y no deberían necesitar ningún ajuste. Sin embargo, si desea ajustar el utensilio, utilice una llave inglesa del tamaño adecuado: TYPE: KVC30 = 15 mm TYPE: KVL40 = 19 mm...
  • Page 114: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Si su producto Kenwood funciona mal o si encuentra algún defecto, envíelo o llévelo a un centro de servicios KENWOOD autorizado. Para encontrar información actualizada sobre su centro de servicios KENWOOD autorizado más cercano, visite www.kenwoodworld.com...
  • Page 115: Guía De Solución De Problemas

    Guía de solución de problemas Problema Causa Solución El batidor de varillas o El utensilio está a una Ajuste la altura con una llave el batidor K golpea el altura equivocada y inglesa adecuada – consulte la fondo del bol o no llega necesita ser ajustado.
  • Page 116 Dansk Vigtig sikkerhedsinformation 116-117 Før stikket sættes i stikkontakten Pleje og rengøring 118-119 Liste over dele 120-121 Sådan bruger du din køkkenmaskine 122-126 Brugsdiagrammer og brugsanvisninger 122-124 Diagram over anbefalet brug 124-125 Opskrifter Påsætning og brug af din stænkskærm Brugsdiagrammer og brugsanvisninger Redskabsjustering Brugsdiagrammer og brugsanvisninger Service og kundepleje...
  • Page 117: Vigtig Sikkerhedsinformation

    Før første ibrugtagning fjernes al emballage og alle mærkater. (Mærkaten med oplysninger om effekt i bunden af maskinen må ikke fjernes). Vask delene, se: ‘Pleje og rengøring’. Hvis stikket eller ledningen er beskadiget, skal Kenwood eller en autoriseret Kenwood-reparatør af sikkerhedsgrunde stå for udskiftningen for at undgå fare.
  • Page 118: Før Stikket Sættes I Stikkontakten

    Den højeste klassificering er baseret på tilbehøret minihakker/kværn med størst strømbelastning. Andet tilbehør kan bruge mindre strøm. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt, eller disse instruktioner ikke følges.
  • Page 119: Pleje Og Rengøring

    Pleje og rengøring Inden rengøring skal der altid slukkes for maskinen og stikket skal tages ud af stikkontakten. Der kan ses lidt fedt ved lavhastighedsudtaget , når du bruger det første gang. Det er helt normalt – du kan bare tørre det af. Motorenhed, udtagsdæksler og hoveddæksel Aftørres med en fugtig klud og tørres (inklusive fødderne på...
  • Page 121: Liste Over Dele

    Liste over dele...
  • Page 122 Udtag til tilbehør Højhastighedsudtag Lavhastighedsudtag Holder til skålredskaber Mixer Dæksel til højhastighedsudtag Mixerhoved Hastigheds- og pulsregulator Motorenhed Udløsningsgreb til mixerhoved Skålunderlag Skål Dæksel til lavhastighedsudtag K-spade Piskeris Dejredskab Dejskraber Stænkskærm...
  • Page 123: Sådan Bruger Du Din Køkkenmaskine

    Sådan bruger du din køkkenmaskine Brugsdiagrammer og brugsanvisninger...
  • Page 124 Vigtigt Sørg for, at der ikke er monteret skålredskaber, eller at der ikke ligger skålredskaber i skålen, når du anvender andre udtag. Brug ikke piskeriset til tunge blandinger (f.eks. alle ingredienser til en kage eller til at piske fedtstof og sukker sammen) – du kan beskadige det. Overskrid aldrig den angivne maksimumkapacitet –...
  • Page 125: Diagram Over Anbefalet Brug

    Gær Tørgær (af typen, der skal opblødes): Hæld det varme vand i skålen. Tilføj derpå gæren og sukkeret, og lad det stå i omkring 10 minutter, indtil det skummer. Frisk gær: smuldres i melet.. Andre gærtyper: følg producentens vejledning. Kom dejen i en smurt polyethylenpose eller en skål dækket med et viskestykke. Stil den derefter et lunt sted, indtil den er hævet til dobbelt størrelse.
  • Page 126 (MAKS.) (Min.) KVC30 KVL40 Min–Max 1½–2 (Min.–Maks.) Min–Max 1½–3 (Min.–Maks.) 4-8˚C Min–Max 1–1½ (Min.–Maks.) 250 g 500 g 200 g 1–1½ (Maks.) 180 ml Min–Max 620 g 930 g (Min.–Maks.) KVC30 KVL40 (Min.) Min. Maks. Min. Maks. x 500 g x 1,36 kg x 500 g x 1,6 kg...
  • Page 127: Opskrifter

    Opskrifter Pizzadej 500 g mel 30 g olivenolie 7 g salt 7 g gær 300 ml vand Sæt skålen på køkkenmaskinen. Kom alle ingredienserne op i skålen. Sæt drejkrogen på, og sænk hovedet. Rør på minimumshastighed i 1 minut. Ælt på hastighed 1 i 4 minutter. Dejen formes til en kugle på...
  • Page 128: Påsætning Og Brug Af Din Stænkskærm

    Påsætning og brug af din stænkskærm Brugsdiagrammer og brugsanvisninger Vigtigt Under blandingen kan ingredienserne hældes direkte ned i skålen vha. den hængslede del af stænkskærmen. Det er ikke nødvendigt at fjerne stænkskærmen for at skifte tilbehør. Løft mixerhovedet til det låser. Sæt skålen i fordybningen.
  • Page 129: Redskabsjustering

    Redskabsjustering Brugsdiagrammer og brugsanvisninger Vigtigt Redskaberne er indstillet til den korrekte højde til den medfølgende skål på fabrikken og bør ikke kræve justering. Hvis du imidlertid ønsker at justere redskabet, skal du bruge en skruenøgle af egnet størrelse: TYPE: KVC30 = 15 mm TYPE: KVL40 = 19 mm Træk apparatets stik ud.
  • Page 130: Service Og Kundepleje

    Hvis dit Kenwood-produkt er defekt, eller du finder nogen fejl, skal du sende det eller bringe det til et autoriseret KENWOOD-servicecenter. For at finde opdaterede oplysninger om dit nærmeste autoriserede KENWOOD-servicecenter kan du gå til www.kenwoodworld.com eller webstedet for dit land.
  • Page 131: Fejlsøgningsguide

    Fejlsøgningsguide Problem Årsag Løsning Piskeriset eller K-spaden Redskab i forkert højde, Juster højden ved hjælp af en slår mod bunden af justering nødvendig. egnet skruenøgle – se afsnittet skålen eller når ikke ”Redskabsjustering”. ingredienserne i bunden af skålen. Lavhastighedstilbehør Kontroller, at dit tilbehør er Tilbehør skal have KAX- kan ikke fastgøres.
  • Page 132 Svenska 132-133 Viktig säkerhetsinformation Innan du sätter i kontakten Skötsel och rengöring 134-135 Lista över delar 136-137 Använda köksmaskinen 138-142 Användningsdiagram och bruksanvisning 138-140 140-141 Diagram över användning Recept Montera och använd stänkskyddet Användningsdiagram och bruksanvisning Justering av verktyg Användningsdiagram och bruksanvisning Service och kundtjänst Problemsökning...
  • Page 133: Viktig Säkerhetsinformation

    Om kontakten eller sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood-reparatör för att undvika fara. Ställ alltid hastighetsreglaget i läge Av ”O” och dra ur sladden innan du monterar eller avlägsnar verktyg/tillbehör, efter användning och före rengöring.
  • Page 134: Innan Du Sätter I Kontakten

    Maximala märkdata är baserade på tillbehöret minihackare/kvarn som ger störst belastning. Andra tillbehör kan dra mindre ström. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood frånsäger sig allt ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Page 135: Skötsel Och Rengöring

    Skötsel och rengöring Stäng alltid av maskinen och dra ut kontakten innan du gör ren den. Lite fett kan synas vid låghastighetsuttaget första gången du använder det. Detta är normalt - torka bara bort det. Strömenhet, uttagslock och huvudkåpa Torka av med en fuktig trasa och handdukstorka torrt (inklusive fötterna på undersidan av maskinen).
  • Page 137: Lista Över Delar

    Lista över delar...
  • Page 138 Uttag för tillbehör Höghastighetsuttag Låghastighetsuttag Skåluttag Mixer Lock till höghastighetsuttaget Blandarhuvud Hastighets- och pulsreglage Motordel Låsspak för huvud Underlag för skål Skål Lock till låghastighetsuttaget K-spade Visp Degkrok Degskrapa Stänkskydd...
  • Page 139: Använda Köksmaskinen

    Använda köksmaskinen Användningsdiagram och bruksanvisning...
  • Page 140 Viktigt Se till att inga skålverktyg är monterade eller förvaras i skålen då du använder andra uttag. Använd inte vispen för tjocka blandningar (t.ex. kakmixer eller då du blandar smör och socker) - du kan skada den. Överskrid aldrig angiven maximal kapacitet och hastighet - apparaten kan bli överlastad.
  • Page 141: Diagram Över Användning

    Jäst Torrjäst (den typ som kräver återfuktning): häll det varma vattnet i skålen. Tillsätt sedan jästen och sockret och låt stå i cirka 10 minuter tills dessa lösts upp. Färsk jäst: smula ner jästen i mjölet. Andra typer av jäst: följ tillverkarens anvisningar. Placera degen i en smörad polyetenpåse eller i en skål täckt med en kökshandduk.
  • Page 142 (MAX) (Minuter) KVC30 KVL40 Min–Max 1½–2 Min–Max 1½–3 4-8˚C Min–Max 1–1½ 250 g 500 g 200 g 1–1½ 180 ml 620 g 930 g Min–Max KVC30 KVL40 (Minuter) x 500 g x 1,36 kg x 500 g x 1,6 kg Min–1 = 350 g = 952 g...
  • Page 143: Recept

    Recept Pizzadeg 500 g mjöl 30 g olivolja 7 g salt 7 g jäst 300 ml vatten Montera skålen på köksmaskinen. Tillsätt alla ingredienser. Sätt i degkroken och sänk ner huvudet. Mixa på minhastighet i 1 minut. Knåda på hastighet 1 i 4 minuter. Forma degen till en boll på...
  • Page 144: Montera Och Använd Stänkskyddet

    Montera och använd stänkskyddet Användningsdiagram och bruksanvisning Viktigt Under bearbetningen kan ingredienser tillsättas genom den gångjärnsförsedda delen av stänkskyddet. Stänkskyddet behöver inte tas bort för byte av verktyg. Fäll upp blandarhuvudet tills den går i låsläge. Sätt skålen på basen. Tryck fast stänkskyddet på...
  • Page 145: Justering Av Verktyg

    Justering av verktyg Användningsdiagram och bruksanvisning Viktigt Verktygen är inställda till rätt höjd för skålen i fabriken och ska inte behöva justeras. Men skulle du vilja anpassa verktygen behöver du en skruvnyckel i lämplig storlek. TYPE: KVC30 = 15 mm TYPE: KVL40 = 19 mm Dra ur apparatens stickkontakt.
  • Page 146: Service Och Kundtjänst

    Produkten omfattas av en garanti som efterföljer alla lagstadgade bestämmelser vad gäller garanti och konsumenträttigheter i inköpslandet. Om din Kenwood-produkt inte fungerar som den ska eller om du upptäcker fel ber vi dig att lämna eller skicka in den till ett godkänt KENWOOD-servicecenter.
  • Page 147: Problemsökning

    Problemsökningsguide Problem Orsak Lösning Vispen eller k-spaden Verktyget har fel höjd och Justera höjden med hjälp av en slår emot botten på behöver justeras. lämplig skruvnyckel. skålen eller når inte ingredienserna i botten. Tillbehör går inte Kontrollera att ditt Tillbehöret måste ha KAX twist- att montera på...
  • Page 148 Norsk Viktig sikkerhetsinformasjon 148-149 Før du setter i støpselet Stell og rengjøring 150-151 Deleliste 152-153 Hvordan bruke kjøkkenmaskinen din 154-158 Bruksdiagram og brukerinstruksjoner 154-156 Bruksdiagram 156-157 Oppskrifter Slik setter du på og bruker skvettskjermen Bruksdiagram og brukerinstruksjoner Justering av redskaper Bruksdiagram og brukerinstruksjoner Service og kundetjeneste Feilsøkingsveiledning...
  • Page 149: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    Stell og rengjøring’. Hvis støpselet eller ledningen er skadet, må de av sikkerhetshensyn skiftes ut av Kenwood eller et godkjent Kenwood-verksted for å unngå ulykker. Vri alltid hastighetskontrollen til 'O' av posisjon og trekk ut støpselet før montering eller fjerning av verktøy/vedlegg, etter bruk og før rengjøring.
  • Page 150: Før Du Setter I Støpselet

    Maks. hastighet avhenger av minikutter/kverntilbehøret. Det er dette som trekker mest kraft – andre tilbehør kan trekke mindre kraft. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Page 151: Stell Og Rengjøring

    Stell og rengjøring Slå alltid av maskinen og trekk ut støpselet før rengjøring. Litt fett kan vises ved utløpet med lav hastighet når du bruker den første gang. Dette er normalt - bare tørk det av. Strømenhet, uttaksdeksler og toppdeksel Tørk over med en fuktig klut og tørk (inkludert føttene på...
  • Page 153: Deleliste

    Deleliste...
  • Page 154 Tilbehøruttak Høyhastighetsuttak Lavhastighetsuttak Redskapskontakt til bolle Mikser Deksel til høyhastighetsuttak Mikserhode Hastighets- og pulskontroll Motorenhet Utløserspak for hode Bolleunderlag Bolle Deksel til lavhastighetsuttak K-spade Visp Deigredskap Slikkepott Skvettskjerm...
  • Page 155: Hvordan Bruke Kjøkkenmaskinen Din

    Hvordan bruke kjøkkenmaskinen din Bruksdiagram og brukerinstruksjoner...
  • Page 156 Viktig Sørg for at ingen bolleverktøy er montert eller oppbevart i bollen når du bruker andre uttak. Ikke bruk vispen til tunge blandinger (f.eks. alt-i-ett-kaker eller kremfett og sukker) - du kan ødelegge den. Overskrid aldri maks. kapasitet som er oppgitt – da kan du overbelaste maskinen. Ved visping av smør og sukker til kakeblandinger, la alltid smøret få...
  • Page 157: Bruksdiagram

    Gjær Tørrgjær (typen som skal blandes med væske): hell det lunkne vannet i bollen. Tilsett gjær og sukker og la stå ca. 10 min. til det skummer. Fersk gjær: smuldre inn I melet. Andre typer gjær: følg instruksjonene fra produsenten. Legg deigen i en smurt polyetylenpose eller en bolle dekket med et kjøkkenhåndkle.
  • Page 158 (MAKS) (Min) KVC30 KVL40 Min-Max 1½–2 (Min–Maks) Min-Max 1½–3 (Min–Maks) 4-8˚C Min-Max 1–1½ (Min–Maks) 250 g 500 g 200 g 1–1½ (Maks) 180 ml Min-Max 620 g 930 g (Min–Maks) KVC30 KVL40 (Min) Maks Maks x 500 g x 1,36 kg x 500 g x 1,6 kg Min–1...
  • Page 159: Oppskrifter

    Oppskrifter Pizzadeig 500 g mel 30 g olivenolje 7g salt 7 g gjær 300 ml vann Sett bollen på kjøkkenmaskinen. Legg i alle ingrediensene. Monter deigkroken og senk hodet. Bland på minimum hastighet i 1 minutt. Elt på hastighet 1 i 4 minutter. Form deigen til en ball på...
  • Page 160: Slik Setter Du På Og Bruker Skvettskjermen

    Slik setter du på og bruker skvettskjermen Bruksdiagram og brukerinstruksjone Viktig Under miksingen kan ingrediensene tilsettes direkte i bollen via den hengslede delen av sprutdekselet. Det er ikke nødvendig å ta av skvettskjermen for å bytte redskap. Løft mikserhodet til det låser seg. Sett bollen på...
  • Page 161: Bruksdiagram Og Brukerinstruksjoner

    Justering av redskaper Bruksdiagram og brukerinstruksjoner Viktig Redskapene er fabrikkinnstilt til korrekt høyde for bollen som følger med, og bør ikke måtte justeres. Men hvis du vil justere redskapene, må du bruke en skiftenøkkel i passende størrelse: TYPE: KVC30 = 15 mm TYPE: KVL40 = 19 mm Trekk ut støpselet.
  • Page 162: Service Og Kundetjeneste

    Vennligst merk at produktet ditt dekkes av en garanti som overholder alle lovforskrifter angående eksisterende garanti- og forbrukerrettigheter i landet der produktet ble kjøpt. Hvis Kenwood-produktet ditt har funksjonssvikt eller du finner defekter på det, må du sende eller ta det med til et autorisert KENWOOD-servicesenter. Du finner oppdatert informasjon om hvor ditt nærmeste autoriserte KENWOOD-servicesenter er, på...
  • Page 163: Feilsøkingsveiledning

    Feilsøkingsveiledning Problem Årsak Løsning Vispen eller K-spaden Redskapet er i feil høyde Juster høyden med en passende dunker ned i bunnen av og må justeres. skiftenøkkel – se avsnittet bollen eller rekker ikke «Justering av redskaper». ned til ingrediensene i bollen.
  • Page 164 Suomi 164-165 Tärkeitä turvallisuustietoja Ennen verkkovirtaan liittämistä Hoitaminen ja puhdistaminen 166-167 Osaluettelo 168-169 Keittiökoneen käyttö 170-174 Käyttökaaviot ja -ohjeet 170-172 172-173 Käyttökaavio Reseptit Roiskesuojan asettaminen paikalleen ja käyttäminen Käyttökaaviot ja -ohjeet Työvälineen säätäminen Käyttökaaviot ja -ohjeet Huolto ja asiakaspalvelu Ongelmanratkaisuohjeita...
  • Page 165: Tärkeitä Turvallisuustietoja

    Poista kaikki pakkausmateriaali ja tarrat ennen ensimmäistä käyttöä. (Koneen pohjassa olevaa arvokilpeä ei saa irrottaa.) Pese osat, ks.: Hoito ja puhdistus. Jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan Kenwood tai Kenwoodin valtuutettu huoltoedustaja vaarojen välttämiseksi. Käännä nopeussäädin aina asentoon ‘O’ Off ja irrota koneen johto pistorasiasta ennen työkalujen/lisälaitteiden kiinnitystä...
  • Page 166: Ennen Verkkovirtaan Liittämistä

    Suurin kuormitus määräytyy pienoisleikkurin/myllyn mukaan, koska se kuluttaa eniten virtaa. Muut varusteet voivat kuluttaa vähemmän virtaa. Kayta laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäyttöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu.
  • Page 167: Hoitaminen Ja Puhdistaminen

    Hoitaminen ja puhdistaminen Käännä virta pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta aina ennen puhdistusta. Hitaan nopeuden ulostuloaukossa voi näkyä hieman rasvaa, kun käytät sitä ensimmäisen kerran. Tämä on normaalia – pyyhi se yksinkertaisesti pois. Moottoriyksikkö, poistoaukkojen suojukset ja pään suojus Pyyhi kostealla kankaalla ja kuivaa (mukaan lukien koneen pohjassa olevat jalat).
  • Page 169: Osaluettelo

    Osaluettelo...
  • Page 170 Varusteiden kiinnityspaikat Suuren nopeuden kiinnityspaikka Hitaan nopeuden kiinnityspaikka Työvälineliitäntä Sekoitin Suuren nopeuden kiinnityspaikan kansi Sekoitinpää Nopeuden ja sykäyksien säädin Moottoriosa Päänvapautusvipu Kulhon kiinnike Kulho Hitaan nopeuden kiinnityspaikan kansi K-vatkain Vispilä Taikinatyöväline Lasta Roiskesuoja...
  • Page 171: Keittiökoneen Käyttö

    Keittiökoneen käyttö Käyttökaaviot ja -ohjeet...
  • Page 172 Tärkeää Varmista, että kulhotyökaluja ei ole kiinnitettynä ja että niitä ei ole kulhossa silloin, kun käytät muita ulostuloaukkoja. Älä käytä vispilää paksuille seoksille (esim. kakuille, joissa kaikki ainekset lisätään kerralla, tai rasvan ja sokerin sekoittamiseen) – vispilä voi vaurioitua. Älä koskaan ylitä mainittuja enimmäismääriä. Muutoin laite voi ylikuormittua. Kun vaahdotat rasvaa ja sokeria kakkutaikinoita varren, anna rasvan lämmetä...
  • Page 173: Käyttökaavio

    Vinkkejä ja vihjeitä – Taikinatyökalu Jos sekoittaminen muuttuu työlääksi, katkaise virta, poista puolet taikinasta ja vaivaa taikinanpuolikkaat erikseen. Hiiva Kuivahiiva (liuotettava ennen käyttämistä): kaada kulhoon lämmintä vettä. Lisää hiiva ja sokeri. Anna seisoa noin 10 minuuttia, kunnes seos vaahtoaa. Tuorehiiva: murenna jauhojen sekaan. Muut hiivatyypit: noudata valmistajan ohjeita.
  • Page 174 (MAX) (Minuutit) KVC30 KVL40 Min–Max 1½–2 Min–Max 1½–3 4-8˚C Min–Max 1–1½ 250 g 500 g 200 g 1–1½ 180 ml 620 g 930 g Min–Max KVC30 KVL40 (Minuutit) x 500 g x 1,36 kg x 500 g x 1,6 kg Min–1 = 350 g = 952 g...
  • Page 175: Reseptit

    Reseptit Pizzataikina 500 g jauhoja 30 g oliiviöljyä 7 g suolaa 7 g hiivaa 300 ml vettä Kiinnitä kulho keittiökoneeseen. Lisää kaikki ainekset. Kiinnitä taikinakoukku ja laske pää alas. Sekoita alhaisimmalla nopeudella 1 minuutin ajan. Vaivaa taikinaa 1-nopeudella 4 minuutin ajan. Muotoile taikinasta pallo jauhotetulle työtasolle.
  • Page 176: Roiskesuojan Asettaminen Paikalleen Ja Käyttäminen

    Roiskesuojan asettaminen paikalleen ja käyttäminen Käyttökaaviot ja -ohjeet Tärkeää Sekoituksen aikana aineksia voidaan lisätä suoraan kulhoon roiskesuojan saranallisen osan kautta. Roiskesuojaa ei tarvitse irrottaa työvälinettä vaihdettaessa. Nosta sekoitinpäätä, kunnes se lukkiutuu. Aseta kulho kiinnitysalustan päälle. Työnnä roiskesuoja sekoitinpään alapuolelle tukevasti paikalleen. Saranallinen osa tulee sijoittaa kuvan mukaisesti.
  • Page 177: Työvälineen Säätäminen

    Työvälineen säätäminen Käyttökaaviot ja -ohjeet Tärkeää Työvälineiden korkeus kulhossa on säädetty tehtaalla oikeaksi. Niitä ei yleensä tarvitse säätää. Jos korkeutta on kuitenkin säädettävä, käytä oikean kokoista kiintoavainta. TYPE: KVC30 = 15 mm TYPE: KVL40 = 19 mm Irrota laitteen pistoke pistorasiasta. Kohota sekoitinpäätä...
  • Page 178: Huolto Ja Asiakaspalvelu

    Tuotteesi takuu koostuu sen varsinaisesta takuusta ja ostomaan kuluttajansuojasta. Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu tai siihen tulee toimintahäiriö, toimita tai lähetä se valtuutettuun KENWOOD-huoltokorjaamoon. Löydät lähimmän valtuutetun KENWOOD- huoltokorjaamon tiedot osoitteesta www.kenwoodworld.com tai maakohtaisesta sivustosta.
  • Page 179: Ongelmanratkaisuohjeita

    Ongelmanratkaisuohje Ongelma Ratkaisu K-vatkain tai vispilä Työvälineen korkeus on Säädä korkeutta oikean kokoisen osuu kulhon pohjaan väärä. Sitä on säädettävä. kiintoavaimen avulla. Lisätietoja on tai ei ulotu pohjalla Työvälineen säätäminen -kohdassa. sijaitseviin aineosiin. Varustetta ei voi Tarkista, että varuste on Tähän paikkaan mahtuu vain KAX- kiinnittää...
  • Page 180 Türkçe 180-181 Önemli Güvenlik Bilgileri Fişe takmadan önce Bakım ve temizlik 182-183 Parça Listesi 184-185 Mutfak Robotunuzun Kullanımı 186-190 Kullanım Şemaları ve Kullanım Talimatları 186-188 Kullanım Tablosu 188-189 Tarifler Sıçrama koruyucunuzu yerleştirmek ve kullanmak için Kullanım Şemaları ve Kullanım Talimatları Alet Ayarlama Kullanım Şemaları...
  • Page 181: Önemli Güvenlik Bilgileri

    Bakım ve Temizlik’. Fiş veya kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, tehlikeye yol açmaması için Kenwood ya da yetkili bir Kenwood tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Her zaman hız kontrolünü ‘O’ Kapalı konumuna getirin ve aletleri/eklentileri takmadan veya çıkarmadan önce, kullanımdan sonra ve temizlemeden önce fişi prizden çekin.
  • Page 182: Fişe Takmadan Önce

    Çocuklar cihazla oynamamaları gerektiği konusunda bilgilendirilmelidir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. Maksimum nominal değer, en büyük yükü çeken mini doğrayıcı/öğütücü...
  • Page 183: Bakım Ve Temizlik

    Bakım ve temizlik Temizlemeye başlamadan önce her zaman aygıtın çalışmasını durdurunuz ve fişini prizden çekiniz. İlk kullandığınızda düşük hız çıkışında bir miktar yağ görünebilir. Bu normaldir – temizleyin. Güç Birimi, Çıkış Kapakları ve Kafa Koruyucu Nemli bir bezle silin, sonra kurulayın (makinenin alt tarafındaki ayaklar dahil). Asla suya batırmayın veya çözücü...
  • Page 185: Parça Listesi

    Parça Listesi...
  • Page 186 Eklenti çıkışları Yüksek hız çıkışı Düşük hız çıkışı Kase alet soketi Mikser Yüksek hız çıkışı kapağı Mikser kafası Hız ve puls kontrolü Güç ünitesi Kafa açma kolu kase altlığı Kase Yavaş hızlı dış kapak K çırpıcı Çırpıcı Hamur aleti Spatula Sıçrama koruyucusu...
  • Page 187: Mutfak Robotunuzun Kullanımı

    Mutfak Robotunuzun Kullanımı Kullanım Şemaları ve Kullanım Talimatları...
  • Page 188 Önemli Diğer çıkışları kullanırken, kasede hiç bir kase aleti takılı veya yerleştirilmiş olmadığından emin olun. Çırpıcıyı yoğun karışımlarda kullanmayın (ör. hepsi bir arada kekler, yağ ve şeker kremalaştırma) - hasar verebilirsiniz. Asla belirtilen maksimum kapasiteleri aşmayın – makineye aşırı yükleme yapabilirsiniz. Kek karışımları...
  • Page 189: Kullanım Tablosu

    Maya Kuru maya (sulandırma gerektiren tür): ılık suyu kaseye dökün. Sonra maya ve şekeri ekleyin ve köpüklenene dek 10 dakika boyunca bekleyin. Taze maya: unun içine ufalayın. Diğer maya türleri: üreticinin talimatlarını takip edin. Hamuru yağlı bir politen torbaya veya kurulama bezi ile kaplanmış bir kaseye koyun. Daha sonra hacmi iki katına çıkana kadar ılık bir yerde bekletin.
  • Page 190 (MAKS) (Dakika) KVC30 KVL40 Min–Max 1½–2 (Min-Maks) Min–Max 1½–3 (Min-Maks) 4-8˚C Min–Max 1–1½ (Min-Maks) 250 g 500 g 200 g 1–1½ (Maks) 180 ml Min–Max 620 g 930 g (Min-Maks) KVC30 KVL40 (Dakika) Maks Maks x 500 g x 1,36 kg x 500 g x 1,6 kg Min–1...
  • Page 191: Tarifler

    Tarifler Pizza Hamuru 500 gr Un 30 gr Zeytinyağı 7 gr Tuz 7 gr Maya 300 ml Su Kaseyi mutfak robotuna takın. Bütün malzemeleri ekleyin. Hamur kancasını takın ve kafayı indirin. Minimum hızda 1 dakika kadar karıştırın. 1. hızda 4 dakika kadar yoğurun. Hamuru unlanmış...
  • Page 192: Sıçrama Koruyucunuzu Yerleştirmek Ve Kullanmak Için

    Sıçrama koruyucunuzu yerleştirmek ve kullanmak için Kullanım Şemaları ve Kullanım Talimatları Önemli Mikserin sıçrama koruyucusunun kaldırma kanadını açarak diğer içerikleri çanağa atabilirsiniz. Ek parçaları değiştirmek için sıçrama koruyucusunu kaldırmanıza gerek yoktur. Mikserin kafasını yerine oturuncaya kadar kaldırınız. Çanağı tabana takınız. Sıçrama koruyucusunu tam olarak oturuncaya kadar mikser kafasının altına itin.
  • Page 193: Alet Ayarlama

    Alet Ayarlama Kullanım Şemaları ve Kullanım Talimatları Önemli Aletler fabrika çıkışında kase için doğru yüksekliğe ayarlanmıştır ve ayarlama gerektirmez. Bunula birlikte, aleti ayarlamak isterseniz doğru ölçüde bir anahtar kullanın: TYPE: KVC30 = 15mm TYPE: KVL40 = 19mm Aleti fişten çekin. Mikser kafasını...
  • Page 194: Servis Ve Müşteri Hizmetleri

    Kenwood ürününüz arızalanırsa veya herhangi bir kusur bulursanız yetkili KENWOOD Servis Merkezine gönderin veya götürün. Size en yakın yetkili KENWOOD Servis Merkezinin güncel bilgilerine ulaşmak için www.kenwoodworld.com adresini veya ülkenize özel web sitesini ziyaret edin.
  • Page 195: Sorun Giderme Kılavuzu

    Sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Çırpma veya K çırpıcı Alet yanlış yükseklikte ve Uygun somun anahtarı kullanarak kasenin dibine vuruyor ayarlanması gerekli. yüksekliği ayarlayın – “Alet veya kasenin dibindeki Ayarlama” bölümüne bakın. malzemelere ulaşmıyor. Düşük hız eklentisi Eklentinizin modeliniz ile Çıkışa takılabilmesi için eklentinin takılamıyor.
  • Page 196 Česky 196-197 Důležité bezpečnostní informace Před zapojením Péče a čištění 198-199 Seznam dílů 200-201 Používání kuchyňského robota 202-206 Nákresy a pokyny k použití 202-204 204-205 Tabulka doporučeného nastavení Recepty Nasazení a používání krytu mísy Nákresy a pokyny k použití Nastavení nástrojů Nákresy a pokyny k použití...
  • Page 197: Důležité Bezpečnostní Informace

    Umyjte jednotlivé části, viz ‚Péče a čištění‘. Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu nebo zástrčky, je z bezpečnostních důvodů nutné nechat je vyměnit od firmy Kenwood nebo od autorizovaného servisního technika firmy Kenwood, aby se předešlo nebezpečí. Před nasazováním nebo sundáváním nástrojů/nástavců, po použití přístroje a před čištěním vždy otočte ovladač...
  • Page 198: Před Zapojením

    Maximální výkon vychází z hodnot pro univerzální mlýnek/sekáček, který má nejvyšší příkon. Ostatní příslušenství mohou odebírat energie méně. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Page 199: Péče A Čištění

    Péče a čištění Před čištěním přístroj vždy vypněte a vytáhněte kabel ze zásuvky. Na výstupu pro nízkou rychlost může být při prvním použití malé množství maziva. Jedná se o běžný jev; mazivo setřete. Napájecí jednotka, kryty výstupů a kryt hlavice Otřete vlhkým hadříkem, pak osušte (včetně...
  • Page 201: Seznam Dílů

    Seznam dílů...
  • Page 202 Výstupy pro nástavce Výstup pro vysokou rychlost Výstup pro nízkou rychlost Výstup pro nástroje k míse Mixér Kryt výstupu pro vysokou rychlost Hlavice mixéru Ovladač rychlosti a pulzního režimu Hnací jednotka Páčka pro uvolnění hlavice Podložka pod pracovní nádobu Mísa Kryt výstupu pro nízkou rychlost K-metla Šlehací...
  • Page 203: Používání Kuchyňského Robota

    Používání kuchyňského robota Nákresy a pokyny k použití...
  • Page 204: Důležité Upozornění

    Důležité upozornění Zajistěte, že při použití jiných výstupů nebudou nasazené nebo uložené v míse žádné nástroje k míse. Nepoužívejte šlehací metlu na hutné směsi (např. na základní těsta na moučníky nebo při šlehání tuku s cukrem), protože byste ji mohli poškodit. Nikdy nepřekračujte uvedené...
  • Page 205: Tabulka Doporučeného Nastavení

    Rady a tipy – nástavec na těsto Pokud slyšíte, že přístroj pracuje s velkou námahou, vypněte jej, odeberte polovinu těsta a každou polovinu zpracujte samostatně. Droždí Sušené droždí (typ, který je třeba rozpustit ve vodě): Nalijte do mísy teplou vodu. Pak přidejte droždí...
  • Page 206 (MAX.) (Min.) KVC30 KVL40 Min-Max 1½–2 (Min.–max.) Min-Max 1½–3 (Min.–max.) 4-8˚C Min-Max 1–1½ (Min.–max.) 250 g 500 g 200 g 1–1½ (Max.) 180 ml Min-Max 620 g 930 g (Min.–max.) KVC30 KVL40 (Min.) Min. Max. Min. Max. x 500 g x 1,36 kg x 500 g x 1,6 kg...
  • Page 207: Recepty

    Recepty Těsto na pizzu 500 g mouky 30 g olivového oleje 7 g soli 7 g droždí 300 ml vody Nasaďte mísu na kuchyňský robot. Vložte do mísy všechny ingredience. Nasaďte hnětací hák a spusťte hlavici. Mixujte jednu minutu při minimální rychlosti. Zpracovávejte 4 minuty při rychlosti 1.
  • Page 208: Nasazení A Používání Krytu Mísy

    Nasazení a používání krytu mísy Nákresy a pokyny k použití Důležité upozornění Při spuštĕném přístroji je možné přímĕsi přidávat do mísy přímo za bĕhu, a to otvírací částí krytu. Chcete-li vyměnit nástroje, nemusíte kryt mísy sundávat. Zvednête hlavici mixéru, až se zajistí v horní poloze. Do přístroje umístěte pracovní...
  • Page 209: Nastavení Nástrojů

    Nastavení nástrojů Nákresy a pokyny k použití Důležité upozornění Nástroje jsou nastaveny na správnou výšku pro dodávanou mísu a neměly by vyžadovat další nastavování. Pokud však výšku některého nástroje chcete nastavit, použijte vhodně velký klíč: TYPE: KVC30 = 15 mm TYPE: KVL40 = 19 mm Odpojte spotřebič...
  • Page 210: Servis A Údržba

    Pokud se váš výrobek Kenwood porouchá nebo u něj zjistíte závady, zašlete nebo odneste jej prosím do autorizovaného servisního centra KENWOOD. Aktuální informace o nejbližším autorizovaném servisním centru KENWOOD najdete na webu www.kenwoodworld.com...
  • Page 211: Průvodce Odstraňováním Problémů

    Průvodce odstraňováním problémů Problém Příčina Řešení Šlehací metla nebo Nástroj má nesprávnou Upravte výšku pomocí vhodného K-metla naráží do dna výšku a je potřeba jej klíče – viz část „Nastavení nástrojů“. mísy nebo nedosáhne nastavit. na ingredience na dně mísy. Nástavce do výstupu Zkontrolujte, zda je Aby šel nástavec nasadit do...
  • Page 212 Magyar Fontos biztonsági tudnivalók 212-213 Csatlakoztatás előtt Karbantartás és tisztítás 214-215 Alkatrészlista 216-217 A konyhai robotgép használata 218-222 Ábrák és használati utasítások 218-220 Használati útmutató 220-221 Receptek A fröccsenésgátló felszerelése és használata Ábrák és használati utasítások A keverőszár beállítása Ábrák és használati utasítások Szerviz és vevőszolgálat Hibaelhárítási útmutató...
  • Page 213: Fontos Biztonsági Tudnivalók

    „Karbantartás és tisztítás” részt. Ha a csatlakozódugó vagy a hálózati vezeték sérült, azt a veszélyek megelőzése érdekében biztonsági okokból ki kell cseréltetni a Kenwood vagy egy hivatalos Kenwood szerviz szakemberével. A keverőfejek és tartozékok fel- és leszerelése előtt, használat után és tisztítás előtt mindig állítsa a sebességszabályozót az „O”...
  • Page 214: Csatlakoztatás Előtt

    A maximális terhelhetőséget a legnagyobb terheléssel működő mini daráló tartozék határozza meg. A többi tartozék kisebb teljesítménnyel működhet. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. Energiafogyasztás A sebességszabályozó...
  • Page 215: Karbantartás És Tisztítás

    Karbantartás és tisztítás Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a gépet és húzza ki a hálózati csatlakozóját. Az első használatnál megjelenhet egy kevés kenőanyag a kis sebességű meghajtó nyílásánál Ez normális jelenség – törölje le a kenőanyagot. Meghajtóegység, meghajtófedelek és gépkarfedél Törölje meg egy nedves ronggyal, majd szárítsa meg (a gép alján lévő...
  • Page 217: Alkatrészlista

    Alkatrészlista...
  • Page 218 Meghajtók nyílásai Nagy sebességű meghajtó nyílása Kis sebességű meghajtó nyílása Edény keverőszárának csatlakozóaljzata Keverőgép Nagy sebességű meghajtó nyílásának fedele Gépkar Sebesség- és rövid üzem szabályozó Meghajtóegység Gépkar kioldógombja Táltartó alátét Edény Kis sebességű meghajtó nyílásának fedele K-keverő Habverő Dagasztóeszköz Simítólapát Fröccsenésgátló...
  • Page 219: A Konyhai Robotgép Használata

    A konyhai robotgép használata Ábrák és használati utasítások...
  • Page 220 Fontos Ügyeljen arra, hogy semmilyen keverőfej ne legyen felszerelve vagy tárolva az edényben, amikor másik meghajtónyílásokat használ. Sűrű anyagokhoz (pl. minden egyben tésztákhoz vagy margarin és cukor kikeveréséhez) ne használja a habverőt, mert deformálódhat. Soha ne lépje túl a megadott maximális mennyiségeket – a készülék túlterhelését okozhatja.
  • Page 221: Használati Útmutató

    Tanácsok és tippek – Dagasztóeszköz Ha a gép motorja erőlködik, a tészta felét vegye ki az edényből, és dagassza két részletben. Élesztő Szárított élesztő (az a típus, amelyet aktiválni kell): öntse a meleg vizet az edénybe. Ezután adja hozzá az élesztőt és a cukrot, és hagyja állni 10 percig, amíg enyhén habos lesz.
  • Page 222 (Max.) (Perc) KVC30 KVL40 Min-Max 1½–2 (min.–max.) Min-Max 1½–3 (min.–max.) 4-8˚C Min-Max 1–1.½ (min.–max.) 250 g 500 g 200 g 1–1½ (max.) 180 ml Min-Max 620 g 930 g (min.–max.) KVC30 KVL40 (Perc) Min. Max. Min. Max. x 500 g x 1,36 kg x 500 g x 1,6 kg...
  • Page 223: Receptek

    Receptek Pizzatészta 500 g liszt 30 g olívaolaj 7 g só 7 g élesztő 300 ml víz Szerelje az edényt a konyhai robotgépre. Öntse az edénybe az összes hozzávalót. Helyezze be a dagasztókart, és engedje le a gépkart. Keverje a legalacsonyabb sebességen 1 percig. Dagassza 1-es fokozaton 4 percig.
  • Page 224: A Fröccsenésgátló Felszerelése És Használata

    A fröccsenésgátló felszerelése és használata Ábrák és használati utasítások Fontos A fröccsenésgátló felhajtható részét kinyitva keverés közben is az edénybe teheti a hozzávalókat. A keverőszárak cseréjéhez nem kell levennie a fröccsenésgátlót. Hajtsa fel a gépkart úgy, hogy a felhajtott állásban rögzüljön. Helyezze az edényt az alapra.
  • Page 225: A Keverőszár Beállítása

    A keverőszár beállítása Ábrák és használati utasítások Fontos A keverőszárak gyárilag be vannak állítva a tartozék edényhez, és nincs szükség a külön beállításukra. Ha mégis módosítani szeretné a keverőszár magasságát, akkor használjon egy megfelelő méretű villáskulcsot: TYPE: KVC30 = 15 mm TYPE: KVL40 = 19 mm Húzza ki a készülék hálózati csatlakozóját.
  • Page 226: Szerviz És Vevőszolgálat

    és a fogyasztói jogokat szabályozza abban az országban, ahol a terméket vásárolta. Ha a Kenwood termék meghibásodik, vagy bármilyen hibát észlel, akkor küldje el vagy vigye el egy hivatalos KENWOOD szervizközpontba. A legközelebbi hivatalos KENWOOD szervizközpontok elérhetőségét megtalálja a www.kenwoodworld.com weblapon vagy annak magyar verzióján.
  • Page 227: Hibaelhárítási Útmutató

    Hibaelhárítási útmutató Probléma Megoldás A habverő vagy a A keverőszár magassága Állítsa be a magasságot egy K-keverő az edény nem jó, be kell állítani. megfelelő villáskulccsal – lásd „A aljának ütközik vagy az keverőszár beállítása” részt. edény alján nem kever tökéletesen.
  • Page 228 Polski Ważne informacje na temat 228-229 bezpieczeństwa Przed podłączeniem do sieci Konserwacja i czyszczenie 230-231 Wykaz części zamiennych 232-233 Obsługa robota Kitchen Machine 234-238 Ilustracje i instrukcja obsługi 234-236 236-237 Tabela zaleceń Przepisy Użytkowanie wagi Ilustracje i instrukcja obsługi Regulacja wysokości końcówki Ilustracje i instrukcja obsługi Serwis i punkty obsługi klienta Rozwiązywanie problemów...
  • Page 229: Ważne Informacje Na Temat Bezpieczeństwa

    (Tabliczki znamionowej na spodzie urządzenia nie należy usuwać.) Umyć części, zob. ustęp pt. „Pielęgnacja i czyszczenie”. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy Kenwood lub upoważnionego przez firmę Kenwood zakładu naprawczego w celu uniknięcia zagrożenia. Przed zakładaniem i wyjmowaniem końcówek/nasadek, po użyciu urządzenia oraz przed przystępowaniem do czyszczenia należy zawsze przesunąć...
  • Page 230: Przed Podłączeniem Do Sieci

    Pobór mocy innych nasadek może być mniejszy. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji. Pobór mocy Przy regulatorze prędkości w pozycji „O”...
  • Page 231: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i czyszczenie Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Podczas pierwszego użycia gniazda wolnych obrotów może wokół niego pojawić się niewielka ilość smaru. Jest to całkowicie normalne – smar wystarczy wytrzeć. Korpus z silnikiem, osłony gniazd i osłona głowicy Wytrzeć...
  • Page 233: Wykaz Części Zamiennych

    Wykaz części zamiennych...
  • Page 234 Gniazda nasadek Gniazdo obrotów wysokich Gniazdo obrotów niskich Gniazdo przyborów do użytku w misce Mikser Osłona gniazda obrotów wysokich Głowica miksera Regulator prędkości i wyboru trybu pracy przerywanej Korpus z silnikiem Przycisk zwalniający głowicę Podkładka pod miskę Miska Osłona gniazda obrotów niskich Ubijak „K”...
  • Page 235: Obsługa Robota Kitchen Machine

    Obsługa robota Kitchen Machine Ilustracje i instrukcja obsługi...
  • Page 236 Ważne Przed korzystaniem z innych gniazd należy sprawdzić, czy w misce nie jest zamontowana ani przechowywana jedna z końcówek lub przyborów. Nie używać trzepaczki do gęstych mieszanin (np. jednoetapowych ciast w proszku lub ucierania cukru z tłuszczem), ponieważ można ją w ten sposób uszkodzić. Nie przekraczać...
  • Page 237: Tabela Zaleceń

    Porady i wskazówki – trzepaczka Najlepsze wyniki daje używanie jaj o temperaturze pokojowej. Przed ubijaniem białek sprawdzić, czy w misce i na trzepaczce nie ma pozostałości tłuszczu bądź żółtek. Porady i wskazówki – końcówka do zagniatania ciasta Jeżeli słychać, że silnik się przesila, wyłączyć urządzenie, wyjąć połowę ciasta i każdą połowę...
  • Page 238 (MAX) (w minutach) KVC30 KVL40 Min–Max 1½–2 (Min.–max.) Min–Max 1½–3 (Min.–max.) 4-8˚C Min–Max 1–1½ (Min.–max.) 250 g 500 g 200 g 1–1½ (max.) 180 ml Min–Max 620 g 930 g (Min.–max.) KVC30 KVL40 minutach) x 500 g x 1,36 kg x 500 g x 1,6 kg Min–1...
  • Page 239: Przepisy

    Przepisy Ciasto na pizzę 500 g mąki 30 g oliwy z oliwek 7 g soli 7 g drożdży w proszku 300 ml wody Na robocie zamocować miskę. Wszystkie składniki. Zamocować końcówkę do zagniatania ciasta, a następnie opuścić głowicę robota. Mieszać na prędkości minimalnej przez 1 minutę. Zagnieść...
  • Page 240: Użytkowanie Wagi

    Montaż i korzystanie z osłony przeciwrozpryskowej Ilustracje i instrukcja obsługi Ważne Podczas mieszania składniki można dodawać bezpośrednio do miski, otwierając klapkę w osłonie przeciwrozpryskowej. Zdejmowanie osłony przeciwrozpryskowej przy zmianie końcówki nie jest konieczne. Unieść głowicę miksera do momentu, aż zablokuje się w pozycji uniesionej. Zamocować...
  • Page 241: Regulacja Wysokości Końcówki

    Regulacja wysokości końcówki Ilustracje i instrukcja obsługi Ważne Właściwa wysokość zawieszenia końcówek w załączonej w zestawie misce ustalana jest fabrycznie i nie powinna wymagać regulacji. Jeżeli jednak zajdzie potrzeba wyregulowania wysokości końcówki, należy użyć odpowiedniego klucza: TYPE: KVC30 = 15 mm TYPE: KVL40 = 19 mm Wyjąć...
  • Page 242: Serwis I Punkty Obsługi Klienta

    KENWOOD. Aktualne informacje na temat najbliższych punktów serwisowych firmy KENWOOD znajdują się na stronie internetowej firmy, pod adresem www.kenwoodworld.com lub adresem właściwym dla danego kraju. Zaprojektowała i opracowała firma Kenwood w Wielkiej Brytanii.
  • Page 243: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Trzepaczka lub ubijak Niewłaściwa wysokość Wyregulować wysokość za pomocą „K” uderza o dno miski zawieszenia końcówki – odpowiedniego klucza – zob. część lub nie sięga składników należy ją wyregulować. pt. „Regulacja wysokości końcówki”. znajdujących się na jej dnie.
  • Page 244 Ελληνικά Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια 244-245 Προτού συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα Φροντίδα και καθαρισμός 246-247 Κατάλογος εξαρτημάτων 248-249 Χρήση της Κουζινομηχανής σας 250-254 Διαγράμματα και οδηγίες χρήσης 250-252 Πίνακας συνιστώμενης χρήσης 252-253 Συνταγές Πώς να τοποθετείτε και να χρησιμοποιείτε το...
  • Page 245: Σημαντικές Πληροφορίες Για Την Ασφάλεια

    που βρίσκεται στη βάση της συσκευής). Πλύνετε τα μέρη, βλ.: «Φροντίδα και καθαρισμός». Εάν το βύσμα ή το καλώδιο υποστεί ζημιά, πρέπει, για λόγους ασφαλείας, να αντικατασταθεί από την Kenwood ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό της Kenwood προκειμένου να αποφευχθεί ενδεχόμενος κίνδυνος. Γυρνάτε πάντα το κουμπί ελέγχου ταχύτητας στη θέση απενεργοποίησης...
  • Page 246: Προτού Συνδέσετε Τη Συσκευή Στην Πρίζα

    μεγαλύτερο φορτίο. Τα υπόλοιπα εξαρτήματα ενδέχεται να καταναλώνουν λιγότερη ισχύ. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.
  • Page 247: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    Φροντίδα και καθαρισμός Θέτετε πάντα εκτός λειτουργίας και αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα πριν από τον καθαρισμό. Την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε την υποδοχή χαμηλής ταχύτητας, ενδέχεται να εμφανιστεί λίγο γράσο Αυτό είναι φυσιολογικό – απλώς σκουπίστε το. Μονάδα...
  • Page 249: Κατάλογος Εξαρτημάτων

    Κατάλογος εξαρτημάτων...
  • Page 250 Υποδοχές εξαρτημάτων Υποδοχή υψηλής ταχύτητας Υποδοχή χαμηλής ταχύτητας Υποδοχή εργαλείου του μπολ Μίξερ Κάλυμμα υποδοχής υψηλής ταχύτητας Κεφαλή του μίξερ Κουμπί ελέγχου ταχύτητας και παλμικής λειτουργίας Μονάδα μοτέρ Μοχλός απασφάλισης της κεφαλής Κάλυμμα βάσης μπωλ Μπολ Κάλυμμα υποδοχής χαμηλής ταχύτητας Χτυπητήρι...
  • Page 251: Χρήση Της Κουζινομηχανής Σας

    Χρήση της Κουζινομηχανής σας Διαγράμματα και οδηγίες χρήσης...
  • Page 252 Σημαντικό Βεβαιωθείτε ότι κανένα εργαλείο του μπολ δεν έχει τοποθετηθεί ή δεν βρίσκεται μέσα στο μπολ, όταν χρησιμοποιείτε άλλες υποδοχές. Μη χρησιμοποιείτε το αναδευτήρι για παχύρρευστα μείγματα (π.χ. κέικ με ανάμειξη όλων των υλικών μαζί και ανάμειξη βουτύρου και ζάχαρης) καθώς μπορεί να προκληθεί...
  • Page 253: Πίνακας Συνιστώμενης Χρήσης

    Συμβουλές και υποδείξεις – Χτυπητήρι K Για καλύτερα αποτελέσματα, να χρησιμοποιείτε πάντα μαλακό βούτυρο και μαργαρίνη σε θερμοκρασία δωματίου όταν παρασκευάζετε κέικ. Χρησιμοποιείτε κρύα υλικά για την παρασκευή γλυκών, εκτός εάν η συνταγή σας ζητά κάτι άλλο. Συμβουλές και υποδείξεις – Αναδευτήρι Για...
  • Page 254 (ΜΕΓ.) (Λεπτά) KVC30 KVL40 Min–Max 1½–2 (Ελάχ.-Μέγ.) Min–Max 1½–3 (Ελάχ.-Μέγ.) 4-8˚C Min–Max 1–1½ (Ελάχ.-Μέγ.) 250 g 500 g 200 g 1–1½ (Μέγ.) 180 ml Min–Max 620 g 930 g (Ελάχ.-Μέγ.) KVC30 KVL40 (Λεπτά) Μεγ. Μεγ. x 500 g x 1,36 kg x 500 g x 1,6 kg Min–1...
  • Page 255: Συνταγές

    Συνταγές Ζύμη για πίτσα 500 g αλεύρι 30 g ελαιόλαδο 7 g αλάτι 7 g μαγιά 300 ml νερό Προσαρμόστε το μπολ στην κουζινομηχανή. Προσθέστε όλα τα υλικά. Τοποθετήστε το εξάρτημα ζυμώματος και κατεβάστε την κεφαλή του μίξερ. Αναμείξτε στην ελάχιστη ταχύτητα για 1 λεπτό. Ζυμώστε...
  • Page 256: Πώς Να Τοποθετείτε Και Να Χρησιμοποιείτε Το Καπάκι Κατά Του Πιτσιλίσματος

    Πώς να τοποθετείτε και να χρησιμοποιείτε το καπάκι κατά του πιτσιλίσματος Διαγράμματα και οδηγίες χρήσης Σημαντικό Όσο διαρκεί η ανάμιξη, μπορείτε να προσθέτετε υλικά απευξείας στο μπωλ ρίχνοντάς τα μέσα από το άνοιγυα που σχηματίζει το αρθρωτό κομμάτι από το καπάκι...
  • Page 257: Προσαρμογή Εργαλείων

    Προσαρμογή εργαλείων Διαγράμματα και οδηγίες χρήσης Σημαντικό Τα εργαλεία είναι ρυθμισμένα στο σωστό ύψος για το μπολ που παρέχεται από το εργοστάσιο κατασκευής και δεν θα πρέπει να χρειάζονται προσαρμογή. Ωστόσο, εάν επιθυμείτε να προσαρμόσετε το εργαλείο, χρησιμοποιήστε ένα γαλλικό κλειδί...
  • Page 258: Σέρβις Και Εξυπηρέτηση Πελατών

    όλες τις νομικές διατάξεις που αφορούν τυχόν υφιστάμενη εγγύηση και δικαιώματα καταναλωτών στη χώρα στην οποία αγοράστηκε το προϊόν. Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή παραδώστε το σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της KENWOOD. Για...
  • Page 259: Οδηγός Αντιμετώπισης Προβλημάτων

    Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Το αναδευτήρι ή το Το εργαλείο βρίσκεται σε Προσαρμόστε το ύψος χτυπητήρι Κ χτυπούν λάθος ύψος και χρειάζεται χρησιμοποιώντας ένα κατάλληλο στο κάτω μέρος ρύθμιση. γαλλικό κλειδί – βλ. ενότητα του μπολ ή δεν «Προσαρμογή...
  • Page 260 Русский Важная информация по безопасности 260-261 Перед подключением к сети электропитания 262-263 Уход и чистка 264-265 Список деталей Как пользоваться кухонной машиной 266-270 Схемы и инструкции по использованию 266-268 Таблица рекомендуемого использования 268-269 Рецепты Как установить и пользоваться устройством для защиты от брызг Схемы...
  • Page 261: Важная Информация По Безопасности

    снимать не следует). Промойте детали, см: “Уход и чистка". При повреждении вилки или шнура во избежание риска их необходимо заменить в компании Kenwood или авторизованном сервисном центре Kenwood из соображений безопасности. Всегда ставьте регулятор скорости в положение 'O' Off и вынимайте вилку...
  • Page 262: Перед Подключением К Сети Электропитания

    мельнице, которая работает с максимальной нагрузкой. Другие насадки могут потреблять меньше энергии. Этот бытовой электроприбор разрешается использовать только по его прямому назначению. Компания Kenwood не несет ответственности, если прибор используется не по назначению или не в соответствии с данной инструкцией.
  • Page 263: Уход И Чистка

    Уход и чистка Перед чисткой обязательно выключите электроприбор и отсоедините его от сети. При первом использовании на месте низкоскоростного отверстия может появиться немного жирного налета. Это нормально - просто вытрите его. Блок питания, крышки приводов и крышка головной части Протереть влажной тряпкой, высушить (включая ножки на нижней стороне...
  • Page 265: Список Деталей

    Список деталей...
  • Page 266 Гнезда для крепления насадок Высокоскоростное отверстие Низкоскоростное отверстие Гнездо для насадок чаши Миксер Крышка высокоскоростного отверстие Головка миксера Pегулятор скорости + импульсный режим Блок электродвигателя Рычаг разблокировки головки Oпорная прокладка для чаши Чаша Крышка низкоскоростного отверстия K-образная насадка Венчик Насадка для замеса теста Лопатка...
  • Page 267: Как Пользоваться Кухонной Машиной

    Как пользоваться кухонной машиной Схемы и инструкции по использованию...
  • Page 268 Важно При использовании других отверстий убедитесь, что в чаше не установлены и не хранятся никакие насадки для чаши. Не используйте венчик для приготовления густых смесей (например, тортов "все в одном" или для взбивания жира и сахара) - это может привести к его повреждению.
  • Page 269: Таблица Рекомендуемого Использования

    Перед взбиванием яичных белков, убедитесь, что на венчике и чаше нет жира или яичного желтка. Советы и рекомендации - Насадка для замеса теста Если вы слышите, что машина с трудом справляется с перемешиванием, отключите, извлеките половину теста и вымешайте каждую половину по отдельности. Дрожжи...
  • Page 270 (МАКС) (Минуты) KVC30 KVL40 Min–Max 1½–2 (Мин–Макс) Min–Max 1 литр 2 литр 1½–3 (Мин–Макс) 4-8˚C Min–Max 1–1½ (Мин–Макс) 250 г 500 г 200 г 1–1½ (Макс) 180 мл Min–Max 620 г 930 г (Мин–Макс) KVC30 KVL40 (Минуты) Мин Макс Мин Макс...
  • Page 271: Рецепты

    Рецепты Тесто для пиццы 500 г муки 30 г оливкового масла 7 г соли 7 г дрожжей 300 мл воды Установите чашу на кухонную машину. Добавьте все ингредиенты. Установите крюк для теста и опустите головную часть. Смешайте на минимальной скорости в течение 1 минуты. Вымешивайте...
  • Page 272: Как Установить И Пользоваться Устройством Для Защиты От Брызг

    Как установить и пользоваться устройством для защиты от брызг Схемы и инструкции по использованию Важно Во время перемешивания ингредиенты могут добавляться в чашу через подвешенную на петлях крышку для защиты от брызг. Для выполнения смены насадок крышку для защиты от брызг снимать не требуется.
  • Page 273: Настройка Насадок

    Настройка насадок Схемы и инструкции по использованию Важно На заводе насадки отрегулированы под высоту чаши, входящей в комплект поставки, и не требуют регулировки. Чтобы отрегулировать насадку, используйте подходящий гаечный ключ: TYPE: KVC30 = 15 мм TYPE: KVL40 = 19 мм Отключите...
  • Page 274 При возникновении неисправности в работе прибора Kenwood или при обнаружении каких-либо дефектов, пожалуйста, отправьте или принесите прибор в авторизированный сервисный центр KENWOOD. Актуальные контактные данные сервисных центров KENWOOD вы найдете на сайте www.kenwoodworld.com или на сайте для вашей страны. Спроектировано и разработано компанией Kenwood, Соединенное Королевство.
  • Page 275 региональным, национальным и международным нормам и стандартам. Адрес производителя: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK Импортёр и уполномоченная организация на принятие претензий: ООО «Делонги», Россия, 127055, Москва, ул. Сущёвская, д. 27, стр. 3 Тел.: +7 (495) 781-26-76...
  • Page 276: Таблица Поиска И Устранения Неисправностей

    Таблица поиска и устранения неисправностей Проблема Причина Решение Венчик или Зажим для помешивания Снимите зажим для К-образная насадка установлен. помешивания: его следует стучит по дну чаши использовать только в сочетании или не достает до с насадкой для смешивания во ингредиентов на дне время...
  • Page 277 Қазақша Қауіпсіздік туралы маңызды ақпарат 277-278 Токқа қоспас бұрын Күтім көрсету және тазалау 279-280 Бөлшектер тізімі 281-282 Асүй құрылғысын пайдалану үшін 283-287 Пайдалану диаграммалары және пайдалану нұсқаулары 283-285 Пайдалану кестесі 285-286 Рецепттер Шашыраудан қорғауды бекіту мен қолдану Пайдалану диаграммалары және пайдалану...
  • Page 278: Қауіпсіздік Туралы Маңызды Ақпарат

    болмайды.) Бөлшектерді жуу, мына бөлімді қараңыз: «Күтім жасау және тазалау». Егер аша немесе кабель зақымдалған болса, ол қауіпсіздік мақсатында қауіптің алдын алу үшін Kenwood немесе өкілетті Kenwood жөндеушісі тарапынан ауыстырылуы керек. Құралдарды/тіркемелерді орнатпас бұрын немесе алып тастамас бұрын, қолданғаннан кейін және тазаламас бұрын, әрқашан жылдамдық...
  • Page 279: Токқа Қоспас Бұрын

    тіркемесіне негізделеді. Өзге тіркемелер азырақ жүтемені алуы мүмкін. Құрылғыны тек үй шаруасына байланысты қолданыңыз. Егер құрылғы өз міндетіне сай мақсатта қолданылмаса немесе берілген нұсқаулықты дұрыс сақтамаған жағдайда Kenwood компаниясы ешқандай жауапкершілікті өз мойнына алмайды. Қуат шығыны Жылдамдық реттегіші «O» күйінде...
  • Page 280: Күтім Көрсету Және Тазалау

    Күтім көрсету және тазалау Тазаламас бұрын әрқашан өшіріңіз және токтан ажыратыңыз. Төмен жылдамдық шығысында оны бірінші рет пайдаланғанда аздап май пайда болуы мүмкін. Бұл қалыпты жағдай — оны жай ғана сүртіп тастаңыз. Қуат блогы, шығыс қақпақтары және бас қақпағы Дымқыл шүберекпен сүртіп, құрғатыңыз (құрылғының астыңғы жағындағы...
  • Page 282: Бөлшектер Тізімі

    Бөлшектер тізімі...
  • Page 283 Қондырғы шығыстары Жоғары жылдамдық шығысы Баяу жылдамдық шығысы Тостаған жабдығының ұяшығы Араластырғыш Жоғары жылдамдықты шығысының қақпағы Араластырғыш басы Жылдамдық пен импульсті басқару Қуат бөлігі Басын босату иінтірегі Табақты қою плитасы Тостаған Баяу жылдамдықты шығысының қақпағы К-талқандағыш Шайқағыш Қамыр құралы Қалақша Шашыраудан...
  • Page 284: Асүй Құрылғысын Пайдалану Үшін

    Асүй құрылғысын пайдалану үшін Пайдалану диаграммалары және пайдалану нұсқаулары...
  • Page 285 Маңызды Басқа шығыстарды пайдаланған кезде, тостағанда ешқандай құрал орнатылмағанына немесе сақталып тұрмағанына көз жеткізіңіз. Бұлғау құралын қою қоспалар үшін (мысалы, құрама торттар немесе кілегей мен қант сияқты) пайдаланбаңыз, әйтпесе құрал зақымдалуы мүмкін. Көрсетілген максималды сыйымдылықтардан асыруға болмайды, себебі машинаға артық жүк салынуы мүмкін. Кекс...
  • Page 286: Пайдалану Кестесі

    Кеңестер — Қамыр құралы Машинаның қиын жұмыс істеп жатқанын естісеңіз, оны өшіріп, қамырдың жартысын шығарып, әрбір жартысына бөлек-бөлек істеңіз. Ашытқы Кептірілген ашытқы (қайта жасауға қажет түрі): тостағанға жылы су құйыңыз. Одан кейін ашытқы мен қант қосып, көбіктенгенше шамамен 10 минутқа қалдырыңыз.. Таза...
  • Page 287 (МАКС.) (Мин.) KVC30 KVL40 Min–Max 1½–2 (Мин. – Макс) Min–Max 1 литр 2 литр 1½–3 (Мин. – Макс) 4-8˚C Min–Max 1–1½ (Мин. – Макс) 250 г 500 г 200 г 1–1½ (Макс) 180 мл Min–Max 620 г 930 г (Мин. – Макс) KVC30 KVL40 (Мин.)
  • Page 288: Рецепттер

    Рецепттер Пицца қамыры 500 г ұн 30 г зәйтүн майы 7 г тұз 7 г ашытқы 300 мл су Тостағанды асүй құрылғысына салыңыз. Барлық ингредиенттерді салыңыз. Қамырға арналған ілгекті орнатып, басын төмен түсіріңіз. Минималды жылдамдықта 1 минут араластырыңыз. 1-жылдамдықта 4 минут илеңіз. Қамырды...
  • Page 289: Шашыраудан Қорғауды Бекіту Мен Қолдану

    Шашыраудан қорғауды бекіту мен қолдану Пайдалану диаграммалары және пайдалану нұсқаулары Маңызды Араластыру кезінде ингредиенттерді шашыраудан қорғаудың бекітілген бөлімі арқылы табаққа тікелей қосуға болады. Құралдарды ауыстыру үшін шашыраудан қорғауды алып тастаудың қажеті жоқ. Ол құлыпталғанша, араластырғыш басын көтеріңіз. Табақты негізге салыңыз. Ол...
  • Page 290: Жабдықты Реттеу

    Жабдықты реттеу Пайдалану диаграммалары және пайдалану нұсқаулары Маңызды Жабдықтар зауытпен қамтылған тостағанға дұрыс биіктікте орнатылып, реттеуді қажет етпейді. Сонда да егер сіз жабдықты реттегіңіз келсе, дұрыс өлшемді сомынды бұрайтын кілтті қолданыңыз. TYPE: KVC30 = 15 мм TYPE: KVL40 = 19 мм Аспапты...
  • Page 291: Қызмет Көрсету Және Тұтынушыларға Кеңес

    Өнім өнімді сатып алған елдегі тұтынушы құқықтары мен кез келген бар кепілдемеге қатысты барлық заңдарға сәйкес кепілдемемен берілетінін ескеріңіз. Kenwood өнімі дұрыс жұмыс істемесе немесе қандай да болмасын кемшіліктер табылған болса, оны өкілетті KENWOOD қызмет көрсету орталығына әкеліңіз немесе беріп жіберіңіз. Ең жақын орналасқан KENWOOD қызмет көрсету орталығының...
  • Page 292 Сату шарттарын өндіруші белгілемейді, бірақ аймақтық, ұлттық және халықаралық ережелер мен стандарттарға сай болу керек. Өндірушінің мекенжайы: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK Шағымдарды қабылдауға өкілетті ұйым және импорттаушы: “Делонги” ААқ, Ресей, 127055, Мәскеу қаласы, көше Сущевская...
  • Page 293: Ақаулықтарды Жою Нұсқаулығы

    Ақаулықтарды жою нұсқамасы Ақаулық Себеп Шешім Шайқағыш немесе Жабдықтар дұрыс емес Биіктікті сомынды бұрайтын кілт К-талқындағыш биіктікте орналасқан арқылы реттеңіз - «Жабдықты тостағанға соғылады және реттеуді қажет реттеу» бөлімін қараңыз. немесе тостаған етеді. түбіндегі құрамдас бөліктерге жетпейді. Баяу жылдамдықты Қондырғылардың модель Қондырғыларды...
  • Page 294 Slovenčina 294-295 Dôležité bezpečnostné informácie Pred zapnutím zariadenia Ošetrovanie a čistenie 296-297 Zoznam položiek 298-299 Používanie kuchynského robota 300-304 Diagramy použitia a Pokyny na použitie 300-302 302-303 Tabuľka použitia Recepty Zakladanie a používanie krytu proti vyšplechovaniu Diagramy použitia a Pokyny na použitie Nastavovanie nástrojov Diagramy použitia a Pokyny...
  • Page 295: Dôležité Bezpečnostné Informácie

    štítok na základni stroja by sa nemal odstraňovať). Umyte diely, pozrite si časť: Starostlivosť a čistenie“. Ak sú zástrčka alebo kábel poškodené, musia sa byť z bezpečnostných dôvodov vymenené spoločnosťou Kenwood alebo autorizovaným opravárom Kenwood, aby sa zabránilo nebezpečenstvu. Pred montážou vždy otočte ovládač rýchlosti do polohy vypnutia „O“ a odpojte ho alebo pred odstránením nástrojov / nástavcov, po použití...
  • Page 296: Pred Zapnutím Zariadenia

    Maximálna výkonnosť je založená na nadstavci sekáčika/mlynčeka, ktoré má najväčšie zaťaženie. Ostatné nadstavce môžu mať menší odber energie. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Spoločnosť Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ako ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií. Spotreba energie S ovládaním rýchlosti v polohe „O“.
  • Page 297: Ošetrovanie A Čistenie

    Ošetrovanie a čistenie Zariadenie pred čistením vždy vypnite a odpojte z elektrickej siete. Pri prvom použití sa na nízkorýchlostnom výstupe môže objaviť trochu mastnoty. To je normálne Қуат блогы, шығыс қақпақтары және бас қақпағы Utierajte vlhkou handričkou a osušte (құрылғының астыңғы жағындағы аяқтарды...
  • Page 299: Zoznam Položiek

    Zoznam položiek...
  • Page 300 Výstupy pre príslušenstvo Výstup pre vysokú rýchlosť Výstup pre pomalú rýchlosť Zásuvka pre nástroje do nádoby Mixér Kryt výstupu pre vysokú rýchlosť Hlava mixéra Ovládač rýchlosti a pulzného chodu Pohonná jednotka Páčka na uvoľňovanie hlavy mixéra Podložka na uloženie nádoby Nádoba Kryt výstupu pre pomalú...
  • Page 301: Používanie Kuchynského Robota

    Používanie kuchynského robota Diagramy použitia a Pokyny na použitie...
  • Page 302 Dôležité Pri použití iných vývodov sa uistite, že v miske nie sú namontované ani uložené žiadne nástroje. Metličku nepoužívajte na šľahanie ťažkých zmesí, (napr. Na koláče typu všetko v jednom alebo na šľahanie tuku a cukru) - mohli by ste ju poškodiť. Nikdy neprekračujte uvedené...
  • Page 303: Tabuľka Použitia

    Rady a tipy – Nástroj na cesto Ak budete počuť, že sa zariadenie trápi, vypnite ho, vyberte z nádoby polovicu cesta a jednotlivé polovice cesta potom spracujte osobitne. Droždie Sušené droždie (druh, ktorý potrebuje vodu): Do nádoby vlejte teplú vodu. Potom do nej pridajte droždie a cukor a zmes nechajte približne 10 minút postáť, aby sa spenila.
  • Page 304 (MAX) (Mins) KVC30 KVL40 Min–Max 1½–2 Min–Max 1½–3 4-8˚C Min–Max 1–1½ 250 g 500 g 200 g 1–1½ 180 ml 620 g 930 g Min–Max KVC30 KVL40 (Mins) x 500 g x 1,36 kg x 500 g x 1,6 kg Min–1 = 350 g = 952 g...
  • Page 305: Recepty

    Recepty Cesto na pizzu 500 g múky 30 g olivového oleja 7 g soli 7 g droždia 300 ml vody Nasaďte misku na kuchynský robot. Pridajte všetky ingrediencie. Nasaďte hák na cesto a znížte hlavu. Miešajte pri minimálnej rýchlosti 1 minútu. Mieste 4 minúty pri rýchlosti 1.
  • Page 306: Zakladanie A Používanie Krytu Proti

    Zakladanie a používanie krytu proti vyšplechovaniu Diagramy použitia a Pokyny na použitie Dôležité Počas spracovania sa zložky môžu pridávať priamo do nádoby cez výklopnú časť krytu proti vyšplechnutiu. Pri výmene nástrojov nemusíte skladať kryt proti vyšplechovaniu. Dvihnite hlavu mixéra, až kým sa nezaistí. Nasaďte nádobu na podstavec.
  • Page 307: Nastavovanie Nástrojov

    Nastavovanie nástrojov Diagramy použitia a Pokyny na použitie Dôležité Nástroje sú už vo fabrike nastavované na správnu výšku v dodanej nádobe, a preto by nemalo byť potrebné upravovať to. No ak napriek tomu budete chcieť upraviť nastavenie nejakého nástroja, použite na to maticový kľúč správnej veľkosti: TYPE: KVC30 = 15 mm TYPE: KVL40 = 19 mm Zariadenie odpojte z elektrickej siete.
  • Page 308: Servis A Starostlivosť O Zákazníkov

    Ak váš výrobok Kenwood zlyhá alebo na ňom nájdete nejaké chyby, pošlite alebo odneste ho autorizovanému servisnému centru KENWOOD. Najbližšie autorizované servisné centrum KENWOOD môžete nájsť na webovej lokalite www.kenwoodworld.com alebo na jej stránke špecifickej pre vašu krajinu.
  • Page 309: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Metlička v tvare K Nástroj je nastavený na Upravte výšku pomocou vhodného alebo šľahacia metlička nesprávnu výšku. maticového kľúča – prečítajte si narážajú na dno časť „Nastavovanie nástrojov“. nádoby alebo naopak nezachytávajú zložky na dne nádoby. Do výstupu pre pomalú...
  • Page 310 Українська Важливі відомості щодо безпеки 310-311 Перед підключенням до мережі електропостачання Догляд та чищення 312-313 Перелік запчастин 314-315 Як користуватися кухонним комбайном 316-320 Схеми та інструкції для використання 316-318 Таблиця Використання 318-319 Рецепти Як встановлювати та користуватися кришкою для захисту від бризок Схеми...
  • Page 311: Важливі Відомості Щодо Безпеки

    знімати наліпку-табличку з технічними даними). Помийте частини: див. «Чищення»’. У випадку пошкодження штекера або шнура з міркувань безпеки представник компанії Kenwood або спеціаліст з ремонту, уповноважений компанією Kenwood, повинен виконати їх заміну, щоб уникнути небезпеки. Завжди повертайте регулятор швидкості в положення...
  • Page 312: Перед Підключенням До Мережі Електропостачання

    інструменту для перемелювання, яка має найбільше навантаження. Інші насадки можуть мати менші навантаження. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. Рівень енергоспоживання...
  • Page 313: Догляд Та Чищення

    Догляд та чищення Завжди вимикайте прилад та відключайте його від електромережі перед чищенням. Під час першого увімкнення на низькошвидкісному приводу може з’явитися трохи мастила. Це – нормальне явище. Просто протріть. Блок живлення, кришки розеток і кришка голівки Протріть спочатку вологою, а потім сухою ганчіркою (включно з ніжками на...
  • Page 315: Перелік Запчастин

    Перелік запчастин...
  • Page 316 Отвори для кріплення насадок Високошвидкісний привід Низькошвидкісний привід Гніздо інструменту чаші Міксер Кришка високошвидкісного приводу Головка міксера Pегулятор швидкості + імпульсний режим Блок електродвигуна Важіль розблокування головки Підставка для чаші з фіксатором Чаша Кришка низькошвидкісного приводу K-насадка Вінчик Інструмент для тіста Лопатка...
  • Page 317: Як Користуватися Кухонним Комбайном

    Як користуватися кухонним комбайном Схеми та інструкції для використання...
  • Page 318 Важливо Під час використання інших отворів у чаші не можуть знаходитись інструменти. Не використовуйте вінчик для важких сумішей (випічку типу «все в одному», жир для крему і цукор), оскільки ви можете пошкодити вінчик. Ніколи не перевищуйте максимальних показників; це може призвести до перевантаження...
  • Page 319: Таблиця Використання

    Підказки та поради - інструмент для тіста Якщо прилад уповільнює роботу, вимкніть його, вийміть половину тіста та перемішайте кожну половину окремо. Дріжджі Сухі дріжджі (тип дріжджів, які необхідно розбавити до потрібної консистенції): налийте теплу воду у чашу. Після цього додайте дріжджі та цукор і залиште приблизно...
  • Page 320 (МАКС) (Мін) KVC30 KVL40 Min–Max 1½–2 (Мін-Макс) Min–Max 1 літр 2 літр 1½–3 (Мін-Макс) 4-8˚C Min–Max 1–1½ (Мін-Макс) 250 г 500 г 200 г 1–1½ (Макс) 180 мл Min–Max 620 г 930 г (Мін-Макс) KVC30 KVL40 (Мін) Мін Макс Мін Макс...
  • Page 321: Рецепти

    Рецепти Тісто для піци 500 г борошна 30 г оливкової олії 7 г солі 7 г дріжджів 300 мл води Поставте чашу в кухонний комбайн. Додайте всі інгредієнти. Прикріпіть інструмент для тіста та опустіть головку. Змішуйте на мінімальній швидкості протягом 1 хвилини. Замішуйте...
  • Page 322: Як Встановлювати Та Користуватися

    Як встановлювати та користуватися кришкою для захисту від бризок Схеми та інструкції для використання Важливо Під час вимішування можна додавати інгредієнти до чаші крізь шарнірну секцію пристрою для захисту від бризок, що висіть на петлях. Якщо вам потрібно змінити насадку, пристрій для захисту від бризок знімати не треба.
  • Page 323: Налаштування Інструменту

    Налаштування інструменту Схеми та інструкції для використання Важливо Інструменти налаштовані на потрібну висоту для чаші, що додається в комплекті, та не потребують регулювання. Втім, якщо ви бажаєте налаштувати інструмент, використовувайте ключ відповідного розміру: TYPE: KVC30 = 15 мм TYPE: KVL40 = 19 мм Відключіть...
  • Page 324: Обслуговування Та Ремонт

    положенням щодо існуючої гарантії та прав споживача в тій країні, де прилад був придбаний. При виникненні несправності в роботі приладу Kenwood або при виявленні будь-яких дефектів, будь ласка, надішліть або принесіть прилад в авторизований сервісний центр KENWOOD. Актуальні контактні дані сервісних центрів KENWOOD ви знайдете...
  • Page 325: Посібник Із Усунення Несправностей

    Посібник із усунення несправностей Проблема Причина Усунення Віничок чи K-насадка Інструмент встановлений Відрегулюйте висоту за торкаються дна чаші на неправильній висоті і допомогою відповідного або не достають потребує регулювання. гайкового ключа — див розділ до інгредієнтів, що «Налаштування інструменту». лежать на дні чаші. Не...
  • Page 326 .« » Twist connection system Twist connection system connection system ) (KAX KAT002ME Twist connection system www.kenwoodworld.com/twist «O» « »...
  • Page 327 » .www.kenwoodworld.com « Kenwood KENWOOD KENWOOD www.kenwoodworld.com Kenwood (WEEE)
  • Page 328 • • = TYPE: KVC30 = TYPE: KVL40...
  • Page 329 • •...
  • Page 331 KVC30 KVL40 Min–Max – Min–Max – 4-8˚C Min–Max – Min–Max – KVC30 KVL40 Min–1 ( – Min–1 ( –...
  • Page 332 KVC30 KVL40 Min–Max – Min–Max – Min–Max –...
  • Page 333 – «O» (OFF) ." "...
  • Page 338 –...
  • Page 339 "O" ) Off 2004/1935...
  • Page 340 ،‫ ألسباب متعلقة بالسالمة ولتجنب حدوث أية مخاطر، في حالة تلف السلك الكهربي أو القابس‬ ‫أو مركز خدمة معتمد من قبل‬ ‫يجب استبداله بواسطة‬ Kenwood Kenwood ‫ وافصلي الجهاز‬O’ Off‘ ‫ لفي دائ م ً ا مفتاح التحكم في السرعات إلى وضع إبقاف التشغيل‬...
  • Page 343 Kenwood Ltd New Lane Havant Hampshire PO9 2NH kenwoodworld.com 5720071881/1 © Copyright 2025 Kenwood Limited. All rights reserved...

Table of Contents