Summary of Contents for SereneLife Infinity SLTS02
Page 1
Visit Our Website SCAN ME serenelifehome.com Lightweight and Foldable Kick Scooter Adjustable Scooter for Teens and Adult, Alloy Deck with High Impact Wheels OWNER’S MANUAL...
Page 3
Please take note of the followfng points In order to ensure the continuous enjoyment of this product. Please read this owner's manual carefully before use. The owner's manual as well as the packaging areconstituent parts of the product, both should be stored for future Issues. This product Is not Intended forcommerclal use, the use requires specific knowledge and sldlls.
Page 4
ASSEMBLY: Step on the lever Unfold the scooter Assemble the handle bars Lock the top clamp Adjust the height after unfolding Unfold completely the clamp, if the screws are- loose, tight it.
Page 5
FOLDING: Lower the height of the Unfold the top clamp, and press Assemble the handle bars handlebars by tighten- the button to separate the ingthe clamp. handles. Fold completely...
Page 6
WARNING: RISK OF ACCIDENT AND INJURY! Using this product carelessly or incorrectly may lead to serious or even fatal accidents and Injuries. Please observe the followingIn- structions to prevent Injuries and accidents. • Always check your scooter before using it and ensure that all catches, levers, nuts and screws are tightened properly.
Page 7
Be careful not to catch your fingers when folding and unfolding the scooter. Children are only permitted to use the scooter under adult supervision. • Pay particular attention to your fingers when using the folding system. • Do not exceed speeds of 10 km/h (6.2 mph). •...
MAINTENANCE: • Clean the scooter with a soft, damp cloth after each use. Clean the wheels regularly with a dampcloth, oil them at regular intervals and replacethem as required depending on their level of wear. • Do not make modifications to the scooter that havenot been recommended beforehand.
WARNING! RISK OF DAMAGE! Incorrect assembly can lead to instability and malfunctions • Only use the scooter when the handlebar shaft is completely inserted. To do so, please follow the- assembly instructions for the corresponding model. • Never place all your weight on the handlebars as the shaft maybend and you may no longer be ableto adjust the height.
TECHNICAL SPECS: • Construction Material: 20% Steel + 80% Alloy • Wheel Type/Wheel Material: PU Wheel • Recommended Age: 8+ • Weight Capacity: Up to 99.8 kgs/220 lbs • Handlebar Height Setting: 89 x 94.5 x 98.8 cm/35.04 x 37.20 x 38.90 inches •...
Page 12
Questions? Comments? We are here to help! Phone: (1) 718-535-1800 serenelifehome.come/contact us...
Page 13
Visita nuestro sitio web ESCANÉAME serenelifehome.com Scooter Ligero y Plegable Scooter Ajustable para Jóvenes y Adul- tos, Plataforma de Aleación con Ruedas de Alto Impacto manual de usuario...
Page 15
Por favor, tenga en cuenta los siguientes puntos para asegurar que pueda seguir disfrutando de este produc- to. Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar el producto. Tanto el manual de instruc- ciones como el embalaje son partes esenciales del producto. Este producto no está destinado a un uso comercial, ya que su utilización requiere conocimientos y habilidades específicas.
Page 16
ENSAMBLAJE Pise la palanca Desdoble el scooter Ensamble el manillar Bloquee la abraza- Ajuste la altura después de des- Desdoble por completo dera superior plegar la abrazadera, si los tornillos están flojos, apriételos...
Page 17
PLEGADO: Baje la altura del ma- Desdoble la abrazadera superi- Ensamble el manillar nillar apretando la or y presione el botón para abrazadera separar las empuñaduras. Doble por completo...
Page 18
ADVERTENCIA: ¡RIESGO DE ACCIDENTES Y LESIONES! El uso descuidado o incorrecto de este producto puede provocar accidentes y lesiones graves o incluso mortales. Tenga en cuenta las siguientes instrucciones para evitar lesiones y accidentes • Compruebe siempre su scooter antes de utilizarlo y asegúrese de que todos los seguros, palancas, tuercas y tornillos están bien apretados.
Page 19
Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos al doblar y desdoblar el scooter. Los niños sólo pueden utilizar el scooter bajo la supervisión de un adulto. • Preste especial atención a sus dedos cuando utilice el sistema de plegado. • No supere una velocidad de 10 km/h. •...
MANTENIMIENTO: • Limpie el scooter con un paño limpio y húmedo después de cada uso. Limpie las ruedas regularmente con un paño húmedo, lubríquelas periódicamente y sustitúyalas cuando sea necesario en función de su nivel de desgaste. • No realice modificaciones en el scooter que no hayan sido previamente recomendadas.
Page 21
ADVERTENCIA ¡RIESGO DE DAÑOS! Un montaje incorrecto puede provocar inestabilidad y fallos de funcionamiento • Sólo utilice el scooter cuando el eje del manillar esté completamente insertado. Para ello, siga las instrucciones de montaje del modelo correspondiente. • No apoye nunca todo su peso sobre el manillar, ya que el eje podría doblarse y ya no podría ajus- tar la altura.
CARACTERISTICAS: • Scooter Compacto • Guardabarros en la Rueda Delantera • Plataforma de Aleación Ligera Extensible hasta 3 Alturas • Ruedas de Conducción Suaves • Tecnología de Plegado Fácil • Cómodo Manillar T-Bar • Asas Plegables • Cojinetes Duraderos ABEC-7 •...
Page 23
TECHNICAL SPECS: • Material de Construcción: 20% Acero + 80% Aleación • Tipo de Rueda/Material de Rueda: Rueda PU • Edad Recomendada: 8+ • Capacidad de Peso: Hasta 99.8 kgs/220 lbs • Ajuste de Altura del Manillar: 89 x 94.5 x 98.8 cm/35.04 x 37.20 x 38.90 pulgadas •...
Visitez notre site web SCANNEZ-MOI serenelifehome.com Trottinette Légère et Pliabler Trottinette ajustable pour ados et adul- tes, plateforme en alliage avec roues résistantes aux chocs MANUEL D'UTILISATION...
Veuillez prendre note des points suivants pour garantir une experience continue avec ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant utilisation. Le manuel d'utilisation ainsi que l'emballage font partie integrante du produit ; tous deux doivent être conserves pour d'eventuels problèmes futurs. Ce produit n'est pas destine à...
MONTAGE: Appuyez sur le levier Dépliez la trottinette Assembler le guidon Verrouillez le collier Ajustez la hauteur après avoir Déplier complètement supérieur déplié le collier ; si les vis sont lâches, serrez-les...
Page 29
PLIAGE: Abaisser la hauteur du Dépliez le collier supérieur et Assembler le guidon guidon en serrant le appuyez sur le bouton pour collier séparer les guidons Pliage complet...
Page 30
ATTENTION: RISQUE D'ACCIDENT ET DE BLESSURE! Une utilisation imprudente ou incorrecte de ce produit peut entraîner des accidents graves, voire mortels, et des blessures. Veuillez suivre les instructions suivantes pour eviter les accidents et les blessures. • Vérifiez toujours votre trottinette avant usage et as- surez-vous que tous les verrous, leviers, écrous et vis sont correctement serrés.
Page 31
Faites attention à ne pas coincer vos doigts lors du pliage et du dépliage de la trottinette. Les enfants ne sont autorisés à utiliser la trottinette que sous la supervision d'un adulte. • Soyez particulièrement attentif à vos doigts lors de l'utilisation du système de pliage.
ENTRETIEN: • Nettoyez la trottinette avec un chiffon doux et humide après chaque utilisation. Nettoyez régulièrement les roues avec un chiffon humide, huilez-les à intervalles réguliers et remplacez-les si nécessaire en fonction de leur usure. Ne modifiez pas la trottinette sans recom- mandations préalables.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE DOMMAGES! Un assemblage incorrect peut entraîner une instabilite et des dysfonctionnements. • Utilisez uniquement la trottinette lorsque la tige du guidon est complètement insérée. Pour ce faire, suivez les instructions d'assemblage du modèle correspondant. • Ne placez jamais tout votre poids sur le guidon car la tige risque de se plier et vous pourriez ne plus pouvoir ajuster la hauteur.
CARACTÉRISTIQUES: • Trottinette pliable compacte • Garde-boue de roue avant • Plateforme légère en alliage • Extensible à 3 hauteurs • Technologie de pliage facile • Roues à roulement souple • Poignées repliables • Guidon en T confortable • Couvre-pneu antidérapant en caou- •...
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES: • Matériau de construction : 20 % acier + 80 % alliage • Type/Matériau de la roue : Roue en PU • Âge recommandé : 8+ • Capacité de poids : jusqu'à 99.8 kgs/220 lbs • Réglage de la hauteur du guidon: 89 x 94.5 x 98.8 cm/35.04 x 37.20 x 38.90 pouces •...
Page 36
Des questions? Des commentaires? Nous sommes là pour vous aider! Teléfono: (1) 718-535-1800 serenelifehome.come/contact us...
Page 37
Visita il nostro sito web SCANSIONA ME serenelifehome.com Monopattino Leggero e Pieghevole Monopattino regolabile per adolescenti ed adulti, Pedana in lega con ruote ad alto impatto MANUALE UTILIZZATORE...
Page 39
Per garantire l'utilizzo continuo di questo prodotto, si prega di prendere nota dei seguenti punti. Prima dell'uso, leggere attentamente il presente manuale d'uso. Il manuale d'uso e l'imballo sono parti inte- granti del prodotto e devono essere conservati per eventuali utilizzi futuri. Questo prodotto non è destinato all'uso commerciale;...
Page 40
ASSEMBLAGGIO: Azionare la leva Aprire il monopattino Montare il manubrio Bloccare il morsetto Regolare l'altezza dopo aver Aprire completamente superiore dispiegato il morsetto, se le viti sono allentate, stringerle.
Page 41
CHIUSURA: Abbassare l'altezza del Aprire il morsetto superiore e Riunire il manubrio alla base manubrio stringendo il premere il pulsante per separa- morsetto re le maniglie. Piegare completamente...
Page 42
ATTENZIONE: RISCHIO DI INCIDENTI E LESIONI! L'uso incauto o scorretto di questo prodotto può provocare inci- denti e lesioni gravi o addirittura mortali. Osservare sempre le seguenti istruzioni per evitare infortuni e incidenti. • Controllare sempre lo scooter prima di utilizzarlo e assicurarsi che tutti i fermi, le leve, i dadi e le viti siano serrati corretta- mente.
Page 43
Fare attenzione a non impigliarsi le dita quando si ripiega e si dispiega il monopattino. I bambini possono usare il monopattino solo sotto la supervisione di un adulto. • Prestare particolare attenzione alle dita quando si piegatura il monopattino. • Non superare la velocità di 10 km/h (6,2 mph). Evitare strade, percorsi ed altre aree in cui è...
MANUTENZIONE: • Pulire il monopattino con un panno morbido ed umido dopo ogni utilizzo. Pulire regolarmente le ruote con un panno umido, oliarle ad intervalli regolari e sostituirle se necessario, a seconda del loro livello di usura. • Non apportare al monopattino modifiche che non siano state preventivamente consigliate.
Page 45
ATTENZIONE! RISCHIO DI DANNI! Un montaggio errato può causare instabilità e malfunzionamenti. • Utilizzare il monopattino solo quando l'albero del manubrio è completamente inserito. A tal fine, seguire le istruzioni di montaggio del modello corrispondente. • Non appoggiare mai tutto il peso sul manubrio, perché l'albero potrebbe piegarsi e non sareste più in grado di regolare l'altezza.
Page 46
CARATTERISTICHE: • Monopattino compatto • Parafango per la ruota anteriore • Pedana leggera in lega • Regolabile fino a 3 altezze • Ruote a scorrimento fluido • Tecnologia di chiusura facile • Manubrio a T confortevole • Manubri pieghevoli • Cuscinetti resistenti ABEC-7 •...
SPECIFICHE TECNICHE: • Materiale di costruzione: 20% acciaio + 80% lega • Tipo di ruota/materiale della ruota: Ruota in PU • Età consigliata: 8+ • Capacità di carico: Fino a 99,8 kg / 220 lbs • Impostazione altezza manubrio: 89 x 94,5 x 98,8 cm / 35,04 x 37,20 x 38,90 pollici •...
Page 48
Domande? Commenti? Siamo qui per aiutarti! Teléfono: (1) 718-535-1800 serenelifehome.come/contact us...
Page 49
Besuchen Sie unsere Website SCAN MICH serenelifehome.com Leichter und faltbarer Kick-Scooter Verstellbarer Scooter für Jugendliche und Erwachsene, Legierung Plattform mit Hohe Wirkung Rädern BENUTZERHANDBUCH...
Page 51
Bitte beachten Sie die folgenden Punkte, damit Sie lange Freude an diesem Produkt haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch. Sowohl die Bedienungsanleitung als auch die Verpackung sind Bestandteile des Produkts, beide sollten für zukünftige Ausgaben aufbewahrt werden. Dieses Produkt ist nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt, die Nutzung erfordert spezielle Kenntnisse und Fähigkeiten.
MONTAGE: Klappen Sie den Scooter auf Betätigen Sie den Hebel Montieren Sie die Griffstangen Verriegeln Sie die Stellen Sie die Höhe nach dem Vollständig ausklappen obere Klemme Ausklappen der Klemme ein; wenn die Schrauben locker sind, ziehen Sie sie fest.
Page 53
FALTUNG: Senken Sie die Höhe Klappen Sie die obere Klemme Montieren Sie den Lenker des Lenkers, indem Sie aus und drücken Sie den Knopf, die Klemme festziehen. um die Griffe zu trennen. Vollständig zusammenklappen...
Page 54
WARNUNG: UNFALL- UND VERLETZUNGSGEFAHR! Die unvorsichtige oder unsachgemäße Verwendung dieses Produkts kann zu schweren oder sogar tödlichen Unfällen und Verletzungen führen. Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise, um Verletzungen und Unfälle zu vermeiden. • Überprüfen Sie Ihren Roller immer, bevor Sie ihn benutzen und stellen Sie sicher, dass alle Verschlüsse, Hebel, Muttern und Schrauben richtig angezogen sind.
Page 55
Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Zusammen- und Auseinanderklappen des Rollers nicht die Finger einklemmen. Kinder dürfen den Scooter nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen. • Achten Sie besonders auf Ihre Finger, wenn Sie das Klappsystem benutzen. • Überschreiten Sie nicht die Geschwindigkeit von 10 km/h (6,2 mph). •...
WARTUNG: • Reinigen Sie den Scooter nach jedem Gebrauch mit einem weichen, feuchten Tuch. Reinigen Sie die Räder regelmäßig mit einem feuchten Tuch, ölen Sie sie in re- gelmäßigen Abständen und tauschen Sie sie je nach Verschleißgrad aus. • Nehmen Sie keine Änderungen am Roller vor, die nicht vorher empfohlen wurden.
WARNUNG! GEFAHR DER BESCHÄDIGUNG! Unsachgemäße Montage kann zu Instabilität und Fehlfunktionen führen. • Benutzen Sie den Scooter nur, wenn der Lenkerschaft vollständig eingesetzt ist. Bitte beachten Sie dazu die Montageanleitung des entsprechenden Modells. • Belasten Sie den Lenker nie mit Ihrem gesamten Gewicht, da sich der Schaft verbiegen kann und Sie die Höhe nicht mehr einstellen können.
Page 58
MERKMALE: • Kompakter Kick-Scooter • Schlammschutz für das Vorderrad • Leichtes Alu-Deck • Verlängert bis zu 3 Höhen • Leichtgängige Räder • Leicht faltbare Technologie • Komfortabler T-Bar-Lenker • Zusammenklappbare Griffe • Langlebige ABEC-7-Lager • Rutschfestes Gummideck+ Fußstütze • Eloxierte T-Bar-Klemmschelle •...
TECHNISCHE DATEN: • Konstruktionsmaterial: 20% Stahl + 80% Legierung • Radmaterial: PU-Rad • Empfohlenes Alter: 8+ • Gewichtskapazität: Bis zu 99,8 kg. / 220 lbs • Einstellung der Lenkerhöhe: 89 x 94,5 x 98,8 cm / 35,04 x 37,20 x 38,90 zoll •...
Page 60
Fragen? Kommentare? Wir sind für Sie da! Telefon: (1) 718-535-1800 serenelifehome.come/contact us...
Odwiedź naszą stronę internetową ZESKANUJ MNIE serenelifehome.com Lekka i składana hulajnoga Regulowana hulajnoga dla nastolatków i dorosłych, aluminiowa platforma z kołami o wysokiej odporności na uderzenia INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Page 63
Należy zwrócić uwagę na poniższe punkty, aby zapewnić nieprzerwane korzystanie z tego produktu. Przed roz- poczęciem użytkowania należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Zarówno instrukcja obsługi, jak i opakowanie są częściami składowymi produktu i powinny być przechowywane do wykorzystania w przyszłości. Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego, korzystanie z niego wymaga określonej wiedzy i umiejętności.
Page 64
MONTAŻ: Rozłóż hulajnogę Naciśnij dźwignię Zamontuj kierownicę Zablokuj górny Wyreguluj wysokość po rozłożeniu Rozłóż całkowicie zacisku, jeśli śruby są poluzowane, zacisk dokręć je.
Page 65
SKŁADANIE: Obniż wysokość kie- Rozłóż górny zacisk i naciśnij Montaż kierownicy rownicy, dokręcając przycisk, aby rozdzielić uchwyty. zacisk. Całkowicie złożyć...
Page 66
OSTRZEŻENIE: RYZYKO WYPADKU I OBRAŻEŃ! Nieostrożne lub nieprawidłowe korzystanie z tego produktu może prowadzić do poważnych, a nawet śmiertelnych wypadków i obrażeń. Aby zapobiec obrażeniom i wypadkom, należy przestrzegać poniższych instrukcji. • Zawsze należy sprawdzić hulajnogę przed jej użyciem i up- ewnić...
Page 67
Należy uważać, aby nie przytrzasnąć sobie palców podczas składania i roz- kładania hulajnogi. Dzieci mogą korzystać z hulajnogi wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej. • Podczas korzystania z systemu składania należy zwracać szczególną uwagę na palce. • Nie należy przekraczać prędkości 10 km/h (6,2 mph). •...
Page 68
KONSERWACJA: • Hulajnogę należy czyścić miękką, wilgotną szmatką po każdym użyciu. Kółka należy regularnie czyścić wilgotną szmatką, oliwić w regularnych odstępach czasu i wymie- niać w zależności od stopnia zużycia. • Nie należy dokonywać modyfikacji hulajnogi, które nie zostały wcześniej zalecone. •...
Page 69
OSTRZEŻENIE! RYZYKO USZKODZENIA! Nieprawidłowy montaż może prowadzić do niestabilności i nieprawidłowego działania. • Hulajnogi należy używać wyłącznie po całkowitym włożeniu trzonu kierownicy. W tym celu należy postępować zgodnie z instrukcjami montażu odpowiedniego modelu. • Nigdy nie należy umieszczać całego ciężaru ciała na kierownicy, ponieważ wałek może się wygiąć, co może uniemożliwić...
Page 70
FUNKCJE: • Kompaktowa hulajnoga • Osłona przeciwbłotna przedniego koła • Lekka rama ze stopu aluminium • Możliwość rozłożenia do 3 wysokości • Płynna jazda na kołach • Technologia łatwego składania • Wygodna kierownica w kształcie litery T • Składane uchwyty •...
DANE TECHNICZNE: • Materiał konstrukcyjny: 20% stal + 80% stop • Typ koła/Materiał koła: Koło PU • Zalecany wiek: 8+ • Nośność: Do 99,8 kg / 220 lbs • Ustawienie wysokości kierownicy: 89 x 94,5 x 98,8 cm / 35,04 x 37,20 x 38,90 zoll •...
Sitemizi Ziyaret Et TARA BENİ serenelifehome.com Hafif ve katlanabilir scooter Gençler ve yetişkinler için ayarlanabilir scooter, darbeye dayanıklı tekerleklere sahip alüminyum alaşımlı platform KULLANIM KILAVUZU...
Page 75
Bu ürünü kullanmaya devam edebilmeniz için lütfen aşağıdaki noktalara dikkat edin. Kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun. Hem kullanım kılavuzu hem de ambalaj ürünün ayrılmaz bir parçasıdır ve ileride kullanmak üzere saklanmalıdır. Bu ürün ticari kullanım için tasarlanmamıştır ve çalıştırılması özel bilgi ve beceri gerektirir.
Page 76
MONTAJ: Scooter'ı açın Kolun üzerine basın Gidon çubuklarının montajı Üst kelepçeyi kilitleyin Kelepçeyi açtıktan sonra yüksekliği Tamamen açın ayarlayın; vidalar gevşekse sıkın...
Page 77
KATLAMA: Kelepçeyi sıkarak gidon Üst kelepçeyi açın ve tutamak- Gidon çubuklarının montajı yüksekliğini alçaltın ları ayırmak için düğmeye basın Tamamen katlayın...
Page 78
UYARI: KAZA VE YARALANMA RİSKİ! Bu ürünün dikkatsiz veya yanlış kullanımı ciddi ve hatta ölümcül kazalara ve yaralanmalara yol açabilir. Yaralanmaları ve ka- zaları önlemek için lütfen aşağıdaki talimatlara uyun. • Scooter'ınızı kullanmadan önce daima kontrol edin ve tüm mandalların, kolların, somunların ve vidaların doğru şekilde sıkıldığından emin olun.
Page 79
Scooter'ı katlarken ve açarken parmaklarınızı kaptırmamaya dikkat edin. Çocukların scooter'ı yalnızca yetişkin gözetimi altında kullanmasına izin verilir. • Katlama sistemini kullanırken parmaklarınıza özellikle dikkat edin. • Saatte 10 km (6,2 ph) hızı aşmayın. • Motorlu trafiğin bulunduğu yollardan, güzergahlardan ve diğer alanlardan kaçının.
Page 80
BAKIM: • Her kullanımdan sonra scooter'ı yumuşak, nemli bir bezle temizleyin. Tekerlekleri düzenli olarak nemli bir bezle temizleyin, düzenli aralıklarla yağlayın ve aşınma seviyel- erine bağlı olarak gerektiğinde değiştirin. • Scooter üzerinde aşağıdaki değişiklikleri yap- mayınönceden tavsiye edilmemişse. • Tüm vidaları en az 3 haftada bir kontrol edin ve sıkın. Her zaman diş...
Page 81
UYARI! HASAR RİSKİ! Yanlış montaj dengesizliğe ve arızalara yol açabilir • Scooter'ı yalnızca gidon mili tamamen yerleştirildiğinde kullanın. Bunu yapmak için lütfen ilgili modelin montaj talimatlarını izleyin. • Mil bükülebileceğinden ve yüksekliği artık ayarlayamayabileceğinizden, asla tüm ağırlığınızı gidonlara vermeyin. UYARI: •...
Page 82
ÖZELLİKLER: • Kompakt Kick Scooter • Çamur Koruyucu Ön Tekerlek • Hafif Alaşım Güverte • 3 Yüksekliğe kadar uzatılmış • Pürüzsüz Sürüşlü Tekerlekler • Kolay Katlama Teknolojisi • Konforlu T-Bar Gidon • Katlanabilir Kulplar • Dayanıklı ABEC-7 Rulmanlar • Kaymaz Kauçuk Güverte + Ayak Standı •...
TEKNİK ÖZELLİKLER: • Yapı Malzemesi: %20 Çelik + %80 Alaşım • Tekerlek Tipi/Tekerlek Malzemesi: PU Tekerlek • Önerilen Yaş: 8+ • Ağırlık Kapasitesi: 99,8 kg / 220 lbs'ye kadar. • Gidon Yükseklik Ayarı: 89 x 94,5 x 98,8 cm/ 35,04'' x 37,20*' x 38,9"...
Page 84
Sorularınız mı var? Sorununuz mu var? Yardım etmek için buradayız! Telefon: (1) 718-535-1800 serenelifehome.come/contact us...
Page 85
Bezoek Onze Site SCAN MIJ serenelifehome.com Lichte en opvouwbare step Verstelbare step voor tieners en volwassenen, Aluminium deck met wielen van hoge impact GEBRUIKERSHANDLEIDING...
Page 87
Houd rekening met de volgende punten om blijvend plezier van dit product te garanderen. Lees deze handleid ing zorgvuldig door voordat je het product gebruikt. De handleiding en de verpakking maken deel uit van het product en moeten worden bewaard voor toekomstig gebruik. Dit product is niet bedoeld voor commercieel gebruik;...
Page 88
MONTAGE: Vouw de step uit Stap op de hendel Monteer het stuur Vergrendel de bovenste klem Stel de hoogte af nadat je de Vouw volledig uit klem hebt uitgeklapt, draai de schroeven vast als ze los zitten...
Page 89
VOUWEN: Verlaag de hoogte van Vouw de bovenste klem uit en Monteer het stuur het stuur door de klem druk op de knop om de hand- aan te draaien vatten los te maken Vouw volledig in...
Page 90
WAARSCHUWING: RISICO OP ONGELUKKEN EN LETSEL Het onzorgvuldig of onjuist gebruiken van dit product kan leiden tot ernstige of zelfs fatale ongevallen en verwonding- en. Volg de onderstaande instructies om letsel en ongevallen te voorkomen: • Controleer je step altijd voordat je deze gebruikt en zorg ervoor dat alle klemmen, hendels, moeren en schroeven goed zijn aangedraaid.
Page 91
Wees voorzichtig dat je je vingers niet beknelt bij het vouwen en uitvouwen van de step. Kinderen mogen de step alleen gebruiken onder toezicht van een volwassene. • Let extra goed op je vingers bij het gebruik van het vouwsysteem. •...
Page 92
ONDERHOUD: • Reinig de step na elk gebruik met een zachte, vochtige doek. Reinig de wielen regelmatig met een vochtige doek, smeer ze op vaste momenten in met olie en ver- vang ze indien nodig afhankelijk van de mate van sli- jtage.
Page 93
WAARSCHUWING: RISICO OP SCHADE! Onjuiste montage kan leiden tot instabiliteit en storingen. • Gebruik de step alleen als de stuurstang volledig is gemonteerd. Volg hiervoor de montage-instructies voor het betreffende model. • Plaats nooit je volledige gewicht op het stuur, omdat de stang kan buigen en je mogelijk de hoogte niet meer kunt aanpassen.
Need help?
Do you have a question about the Infinity SLTS02 and is the answer not in the manual?
Questions and answers