FF Europe AQUA MARIN HZKRB02 Original Instruction Manual

Towel warmer

Advertisement

Available languages

Available languages

EN
BADHEIZKÖRPER / SÈCHE-SERVIETTES /
TOWEL WARMER / RADIADOR TOALLERO / SCALDASALVIETTE
HZKRB02
ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG / MODE D'EMPLOI /
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL / MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE
LIEBER KUNDE, LIEBE KUNDIN,
danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch,
bevor Sie das Produkt montieren oder benutzen, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden.
Sollten Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben, muss diese Aufbauanleitung mit ausgehändigt werden.
CHÈRES CLIENTES, CHERS CLIENTS,
Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Nous vous prions de bien vouloir lire le mode d'emploi
attentivement avant de monter ou d'utiliser le produit, afin d'éviter des dommages causés par une utilisation non
conforme. Si vous souhaitez donner ce produit à une tierce personne, veuillez y joindre cette notice d'utilisation.
DEAR CUSTOMER,
Thank you for choosing our product. Please read this manual carefully before assembling or using the
product, to avoid damage caused by improper use. If the product is passed on to third parties, this manual
has to be passed on along with the product.
GENTILE CLIENTE,
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima di procedere
con il montaggio o utilizzo del prodotto per evitare danni causati da un uso improprio. Se il prodotto venga regalato a
qualcuno questo manuale deve essere trasmesso insieme al prodotto.
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AQUA MARIN HZKRB02 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for FF Europe AQUA MARIN HZKRB02

  • Page 1 BADHEIZKÖRPER / SÈCHE-SERVIETTES / TOWEL WARMER / RADIADOR TOALLERO / SCALDASALVIETTE HZKRB02 ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG / MODE D’EMPLOI / ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL / MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE LIEBER KUNDE, LIEBE KUNDIN, danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt montieren oder benutzen, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden.
  • Page 2: Erforderliche Werkzeuge

    MONTAGE DES BADHEIZKÖRPER • Vor der Montage diese Anleitung sorgfältig lesen. • Die Montage darf nur von qualifiziertem Person ausgeführt werden. • Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial dieses Produkts in einer mweltverträglichen Weise. ERFORDERLICHE WERKZEUGE Blindstopfen Entlüftungsstopfen Haken Silikondichtung Unterlegscheibe Schraube (lang) Dübel...
  • Page 3 1. Eindichten Sie den Blindstopfen mit Gewindedichtband (nicht mitgeliefert) an und führen Sie ihn in die oberen linken Gewindelöcher ein. Eindichten Sie den Entlüftungsstopfen mit Gewindedichtband (nicht mitgeliefert) an und setzen Sie sie in die oberen rechten Gewindelöcher ein.
  • Page 4: Nach Der Installation

    NACH DER INSTALLATION • Verwenden Sie einen Schraubendreher, um die Entlüftung zu öffnen, danach öffnen Sie das Ventil und lassen Sie das Wasser in den Handtuchwärmer laufen. Überprüfen Sie alle Verbindungen auf Lecks. • Sobald Wasser aus dem Luftauslass überläuft, befindet sich keine Luft in der Röhre. •...
  • Page 5: Outils Nécessaires

    INSTALLATION DE SÈCHE-SERVIETTES • Lisez attentivement les instructions avant l'installation • L'installation doit être effectuée par une personne qualifiée • Veuillez recycler ou éliminer le matériel d’emballage de ce produit en respectant l’environnement. OUTILS NÉCESSAIRES Bouchon d'obturation Bouchon d'aération Crochet Joint silicone Rondelle Vis longue...
  • Page 6 1. Appliquez du ruban PTFE (non fourni) sur le bouchon d'obturation et insérez-le dans les trous filetés en haut à gauche. Appliquez du ruban PTFE (non fourni) sur le bouchon d'aération et insérez-le dans les trous filetés en haut à droite.
  • Page 7: Après L'installation

    APRÈS L’INSTALLATION • Utilisez un tournevis pour ouvrir le bouchon d'aération, ouvrez la vanne et laissez l'eau couler dans le sèche-serviettes. Vérifiez toutes les connexions pour détecter les fuites possibles. • Une fois que l'eau déborde du bouchon d’aération, il n'y aura plus d'air dans le sèche- serviettes.
  • Page 8: Tools Required

    TOWEL RAIL INSTALLATION • Read the instruction manual carefully before installation • Installation should be performed by a qualified person • Please recycle or dispose the packaging material for this product in an environmentally responsible manner. TOOLS REQUIRED Blankingd Plug Air Vent Hook Silicone gasket...
  • Page 9 1. Apply PTFE tape (not supplied) to the blanking plug and insert them into the top left threaded holes. Apply PTFE tape (not supplied) to air vent plug and insert them into the top right threaded holes.
  • Page 10: After Installation

    AFTER INSTALLATION • Use a screwdriver to open the air vent, open the valve and let the water rush into the towel warmer. Check all connections for leaks. • Once water overflows from the air vent, there is no air in the tube. •...
  • Page 11 Details zum Lieferumfang: Artikel wird in 1 Paket geliefert Hergestellt für: FF Europe E-Commerce GmbH, Dr.-Robert-Murjahn-Str. 7, 64372 Ober-Ramstadt / Deutschland...
  • Page 12 MONTAGGIO DELLO SCALDASALVIETTE • Leggere attentamente le istruzioni prima del montaggio. • Il montaggio deve essere eseguito da una persona qualificata. • Si prega di smaltire l'imballaggio in modo responsabile. ATTREZZI RICHIESTI Tappo di chiusura Valvola di sfiato Gancio Guarnizione in silicone Fissaggio distanziale Vite lunga Tassello a espansione...
  • Page 13 1. Applicare il nastro PTFE (non dotato) al tappo di chiusura e inserirli nei fori filettati in alto a sinistra. Applicare il nastro PTFE (non dotato) alla valvola di sfiato e inserirli nei fori filettati in alto a destra.
  • Page 14: Manutenzione

    DOPO IL MONTAGGIO • Utilizzare un cacciavite per aprire la presa d'aria, aprire la valvola e far scorrere l'acqua nello scaldasalviette. Controllare tutte le connessioni per eventuali perdite d’acqua. • Una volta che l'acqua fuoriesce dalla presa d’aria, questo significa che non c'è più aria nel tubo.

Table of Contents