Page 3
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Opprinnelige Instruksjonene Bruksanvisning i original P102 Instrukcja oryginalna P112 Πρωτοτυπο οδηγιων χρησης P124 Eredeti használati utasítás P136 Instrucţiuni originale P147 Původní návod k používání P158 Pôvodný...
5. MAINTENANCE 6. ENVIRONMENTAL PROTECTION 7. DECLARATION OF CONFORMITY 8. TROUBLESHOOTING Users can view the electronic instructions at https://eu.worx.com. 1.PRODUCT SAFETY GENERAL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. WARNING: For the purposes of recharging the battery, only use the detachable supply unit provided with this appliance.
it is switched on. SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK a) Do not dismantle, open or shred cells or battery pack. b)Do not short-circuit a battery pack. Do not store battery packs haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by conductive materials.
Page 9
Worx. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. l) Do not use any battery pack which is not designed for use with the equipment.
r) Keep the battery away from microwaves and high pressure. SYMBOLS Read operator’s manual Warning Wear eye protection Wear protective gloves Do not burn Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can be hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste batteries as unsorted municipal waste.
SWITCH TRIGGER BATTERY PACK RELEASE BUTTON * BATTERY PACK * GLUE STICK GLUE STICK CHAMBER * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. 3.TECHNICAL DATA Type WX045 WX045.X (045- designation of machinery, representative of glue gun) WX045 WX045.X ** Rated voltage 20 V...
4. OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. INTENDED USE The tool can be used for bonding wood, leather, plastics ,papers and other materials. OPERATION ACTION FIGURE Inserting or removing the battery pack See Fig. A Charging the battery pack See Fig.
6. ENVIRONMENTAL PROTECTION Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice. 7.DECLARATION OF CONFORMITY Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany On behalf of Positec declare that the product Description 20V Cordless Full Size Hot Glue Gun Type Designation WX045 WX045.X (045-designation of machinery,...
8.TROUBLESHOOTING Problems Possible Causes Possible Solution No glue comes out Glue stick is used up. Insert a new glue stick. Glue stick diameter is too Use recommended glue large or small. sticks. Glue stick is not pushed Push the glue stick to to the end.
Page 15
Strands are pulled Trigger is still pressed Discontinue pressing out when removing after operation. trigger before the glue gun from the completing the work-piece. operation. Nozzle has not been Wipe off nozzle. wiped off. Work-piece melts. Work-piece contains Use specialized material that melts at a adhesive.
Page 16
3. TECHNISCHE DATEN 4. HINWEISE ZUM BETRIEB 5. WARTUNG 6. UMWELTSCHUTZ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 8. PROBLEMBEHEBUNG Die elektronischen Anleitungen sind abrufbar unter https://eu.worx.com. 1.SICHERHEITSVORSCHRIFTEN SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Eine Missachtung der nachstehenden Hinweise kann einen Stromschlag, Feuer und/ oder Verletzungen nach sich ziehen.
verwendet werden, wenn sie von einer Person beaufsichtigt oder bezüglich des Gebrauchs des Gerätes in einer sicheren Umgebung unterwiesen werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder sollten mit dem Gerät nicht spielen und Reinigungs- und Wartungsarbeiten nur unter Aufsicht durchführen. WARNUNG: Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus ausschließlich die diesem Gerät beiliegende, abnehmbare...
Page 18
- Gerät vor der Aufbewahrung vollständig abkühlen lassen. - Gerät nicht unbeaufsichtigt betreiben. SICHERHEIT HINWEISE FÜR AKKUPACK a)Zellen bzw. Akkupack nicht zerlegen, öffnen oder zerdrücken. b)Akkupack nicht kurzschließen. Akkupacks nicht wahllos in einer Schachtel oder Schublade aufbewahren, wo sie einander kurzschließen oder durch andere leitfähige Materialien kurzgeschlossen werden könnten.
Page 19
Zellen oder das Akkupack mehrere Male aufzuladen und zu entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten. k)Nur mit dem von Worx bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen...
Page 20
ist. l) Kein Akkupack verwenden, das nicht für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. m)Akkupacks von Kindern fernhalten. n)Die originalen Produktunterlagen zum späteren Nachschlagen aufbewahren. o)Den Akku bei Nichtverwendung aus dem Gerät nehmen. p)Ordnungsgemäß entsorgen. q)Vermischen Sie keine Zellen verschiedener Hersteller, Kapazitäten, Größen oder Typen innerhalb eines Geräts.
Wenn die Akkus unsachgemäß behandelt wird, können sie in den Wasserkreislauf gelangen und das Ökosystem schädigen. Entsorgen Sie verbrauchte Akkus nicht über den Hausmüll. Li-Ion-Akku Dieses Produkt wurde mit einem Symbol ‘getrennte Sammlung’ für alle Akkupacks und Akkupack gekennzeichnet. Diese Abfälle werden dann recycelt oder demontiert, um die Li-I on Umweltbelastung zu verringern.
Nennspannung 20 V Max. *** Durchmesser Klebestick 11mm Durchmesser Düse 3 mm Vorheizzeit 3 mins Temperatur beim Heizen 200 °C Gewicht (ohne Akku) 0.36 kg ** X=1-999, A-Z, M1-M9 werden nur für verschiedene Kunden verwendet, es gibt keine sicherheitsrelevanten Veränderungen zwischen diesen Modellen. *** Spannung ohne Arbeitslast gemessen.
Führen Sie den Klebestift in das Loch für den Klebestift ein Siehe Abb. C Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter für 3 Sekunden. Die Wärmeanzeige leuchtet während des Aufheizens rot und Siehe Abb. D wird grün, wenn es betriebsbereit ist. Betätigen sie den schalterabzug zum kleben HINWEIS: Wir empfehlen, den Kleber auf großen Flächen oder langen Werkstücken in Form von Punkten aufzutragen.
7.KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklären im Namen von Positec, dass das Produkt Beschreibung Kabellose 20-V-Heißklebepistole in Originalgröße Typ WX045 WX045.X (045-Bezeichnung der Maschinen, Vertreter der Heißklebepistole) Funktionen Kleben Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
8.PROBLEMLÖSUNG Symptome Mögliche Ursachen Lösungsmöglichkeit Es tritt kein Kleber Klebestick aufgebraucht. Neuen Klebestick Klebestickdurchmesser einführen. zu groß oder zu klein. Verwenden Sie Der Klebestift wurde die empfohlenen nicht bis zum Ende Klebestifte. eingeschoben. Schieben Sie den Klebestift beim Laden bis zum Ende ein. Klebestick fällt aus Klebestickdurchmesser Verwenden Sie...
Page 26
Klebung löst sich Klebefläche fettig oder zu Klebefläche entfetten nach dem Erkalten. glatt. oder etwas aufrauen. Klebefläche staubig. Klebefläche säubern. Werkstückmaterial nicht Spezialkleber geeignet. verwenden. Geklebte Kacheln in Feuchtigkeit unterwandert Es wird empfohlen, einen Feuchträumen Klebestelle. speziellen Klebstoff lösen sich ab. zu verwenden, der für Feuchträume geeignet ist.
5. ENTRETIEN 6. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 8. DÉPANNAGE Les utilisateurs peuvent consulter les instruc- tions électroniques à l’adresse https://eu.worx. com. 1.LA SÉCURITÉ DES PRODUITS MESURES DE SECURITE ATTENTION: Lire toutes les instructions et tous les avertissements liés à la sécurité.Lire toutes les instructions.
Page 28
âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou présentant un manque d’expérience et de connaissances, si elles sont sous surveillance ou formées à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques qu’il entraîne.
Page 29
à des pièces combustibles ou inflammables hors du champ de vision ou de la vue de l’opérateur. - Laisser refroidir complètement l’appareil avant de le ranger. La buse encore brûlante ou échauffée peut causer des dégâts. - Ne pas laisser l’appareil en marche sans surveillance.
Page 30
incendie. c)La batterie ne doit pas être exposée au feu et à la chaleur. Évitez de la ranger à la lumière du soleil. d)La batterie et les piles ne doivent pas être soumises à des chocs mécaniques. e)En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux.
Page 31
à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale. k)N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par Worx. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. l) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet appareil.
SYMBOLES Lire le manuel Avertissement Porter une protection pour les yeux Portez des gants de protection Ne pas brûler Les piles peuvent entrer dans le cycle de l'eau si elles sont éliminées de manière inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l'écosystème.
BOUTON DE DÉBLOCAGE DU BLOC DE BATTERIE * BLOC DE BATTERIE * BÂTON DE COLLE CHAMBRE DU BÂTON DE COLLE * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. 3.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type WX045 WX045.X (045- désignation des machines, modèle de pisto- let à...
4. FONCTIONNEMENT REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement le mode d’emploi. UTILISATION CONFORME L’outil peut être utilisé pour coller du bois, du cuir, des plastiques, des papiers et d’autres matériaux. FONCTIONNEMENT ACTION ILLUSTRATION Enlever ou installer la batterie Voir fig. A Charge de votre batterie Voir fig.
6. EPROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils sont collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte.
8.DÉPANNAGE Problème Cause possible Remède Aucune colle ne sort Le bâtonnet de colle Introduire un nouveau est usé. bâtonnet de colle. Le diamètre du Utilisez les bâtons de colle bâtonnet de colle est recommandés. trop grand ou trop Poussez le bâton de colle petit.
Page 37
La colle se desserre Surface de collage Dégraisser la surface de après avoir refroidi. grasse ou trop lisse. collage ou la rendre Surface de collage quelque peu raboteuse. poussiéreuse. Nettoyer la surface de Matériau de la pièce collage. inapproprié. Utiliser une colle spéciale. Des carreaux collés L’humidité...
Page 38
5. RISOLUZIONE GUASTII 6. MANUTENZIONE 7. TUTELA AMBIENTALE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Gli utenti possono consultare le istruzioni in formato digitale sul sito https://eu.worx.com. 1.SICUREZZA DEL PRODOTTO ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e tutte le istruzioni.
Page 39
di esperienza e conoscenza, se sono sotto la supervisione o seguono le istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e comprendono i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere fatte dai bambini senza supervisione.
Page 40
bocchetta calda può provocare danni. - Non utilizzare la macchina senza custodia. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA DEL PACCO BATTERIA a)Non smontare, aprire o strappare le cellule secondarie o il pacco batteria. b)Non cortocircuitare un pacco batteria. Non conservare un pacco batteria disordinatamente in una scatola o un cassetto in cui potrebbero cortocircuitarsi tra essi o essere cortocircuitati da altri...
Page 41
Worx. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. l) Non utilizzare un pacco batteria non progettato per l’uso con l’apparecchiatura.
Page 42
dei bambini. n)Conservare i documenti originali del prodotto per riferimenti futuri. o)Rimuovere la batteria dall’apparecchiatura, se non in uso. p)Smaltire adeguatamente. q)Non mischiare batterie di diverse marche, capacità, dimensioni o tipologia nello stesso dispositivo. r) Tenere la batteria lontano da microonde e alta pressione.
Batteria agli ioni di litio Questo prodotto è contrassegnato da un simbolo relativo alla “raccolta separata” per tutti i pacchi batteria e il pacco batteria. Quindi, sarà riciclata o smantellata Li-I on per ridurre l’impatto sull’ambiente. I pacchi batteria possono essere pericolosi per l’ambiente e per la salute umana poiché...
Tempo di preriscaldamento 3 mins Temperatura dopo il riscaldamento 200 °C Peso (Utensile nudo) 0.36 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo per clienti diversi, non ci sono cambiamenti rilevanti sicuri tra questi modelli. *** Tensione misurata senza carico di lavoro. La tensione iniziale della batteria raggiunge un massimo di 20 Volt.
Premere il grilletto dell’interruttore per applicare la colla NOTA: si consiglia di applicare la colla su grandi superfici o pezzi lunghi in forma di punti. Su materiali flessibili, applicare la colla a linee. Vedere Figura. E AVVERTENZA: Proteggere persone ed animali dalla colla bollente e dalla punta della bocchetta.Se la colla bollente venisse a contatto con la pelle, tenere per alcuni minuti la parte interessata sotto un getto d’acqua fredda.
Page 46
2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863 Conforme a, EN 60335-1, EN 60335-2-45 EN 62233, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 Il responsabile autorizzato alla compilazione della documentazione tecnica, Nome Marcel Filz Indirizzo Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2022/07/20 Allen Ding Vice capo ingegnere, testing e certificazione...
Page 47
8.RISOLUZIONE GUASTI Problema Cause possibili Possibile soluzione La colla non viene Stick colla consumato. Inserire un nuovo stick erogata Diametro dello stick colla colla. troppo grande o troppo Utilizzare stick di colla piccolo. consigliati. Lo stick di colla non è Spingere lo stick di colla stato spinto fino in fondo.
Page 48
L’incollatura si Superficie da incollare Rimuovere il grasso dalla stacca dopo il grassa o troppo liscia. superficie da incollare raffreddamento. Superficie da incollare oppure irruvidirla un po. polverosa. Pulire la superficie da Materiale del pezzo in incollare. lavorazione non Utilizzare una colla adatto.
Page 49
5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6. MANTENIMIENTO 7. PROTECCIÓN AMBIENTAL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Los usuarios pueden consultar las instruc- ciones electrónicas en https://eu.worx.com. 1.SEGURIDAD DE LOS PRODUCTOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea todos los consejos e instrucciones de seguridad. Si no se respetan las instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, de incendio y/o de...
Page 50
y conocimiento si se les ha proporcionado supervisión o instrucción con referencia al uso de este dispositivo de manera segura y que entiendan los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con este aparato. La limpieza y mantenimiento de uso no deben ser llevados a cabo por niños sin supervisión de un adulto.
Page 51
completamente, ya que una boquilla caliente podría causar daños. - No dejar funcionando un aparato sin vigilancia. Advertencias de seguridad para la batería a)No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterías recargables. b)No provoque un cortocircuito en la batería.
Page 52
Worx. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente...
Page 53
proporcionado para el uso con este equipo. o)No utilice ninguna batería distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato. p)Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. q)Conserve la documentación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento.
Page 54
Utilizar guantes de protección No quemar Las baterías pueden entrar en el ciclo del agua si se desechan incorrectamente, lo que puede ser peligroso para el ecosistema. No deseche las baterías usadas como residuos municipales sin clasificar. Batería de ión de litio. Este producto se ha marcado con un símbolo relacionado con la “colección separada”...
Page 55
pistola de pegamento) WX045 WX045.X ** Tensión nominal 20 V Max. *** Diámetro de la barra de adhesivo 11mm Calibre de boquilla 3 mm Tiempo de precalentamiento 3 mins Temperatura cuando está calentada 200 °C Peso (Sin batería) 0.36 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo se utilizan para diferentes clientes, no hay cambi- os relevantes seguros entre estos modelos.
Page 56
FUNCIONAMIENTO ACCIÓN FIGURA Extraer o instalar el pack de batería Véase la fig. A Cargar la batería Véase la fig. B Inserte la barra de pegamento en el orificio de la barra de Véase la fig. C pegamento Pulse el interruptor ON/OFF durante 3 segundos. La luz indicadora de calor estará...
Page 57
7.DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Los que reciben, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany En nombre de Positec declaran que el producto Descripción Pistola de cola caliente sin cable de 20 V de tamaño normal Modelo WX045 WX045.X (045-designación de maquinaria, representativa de pistola de pegamento) Funciones Pegado...
8.RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Causas posibles Solución posible No sale pegamento. Barra de adhesivo Introducir una barra de consumida. adhesivo nueva. Diámetro demasiado Usar varitas grande o pequeño de de pegamento barra de adhesivo. recomendadas. La varita de pegamento Empujar la varita de no está...
Page 59
La unión se Superficie de contacto Desengrasar o dar más desprende al con grasa o demasiado aspereza a la superficie enfriarse. lisa.Superficie de contacto de contacto. con polvo. Limpiar la superficie de Material de la pieza contacto.. incompatible. Emplear un adhesivo especial.
Page 60
5. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 6. MANUTENÇÃO 7. PROTECÇÃO AMBIENTAL DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Os utilizadores podem consultar as in- struções eletrónicas em https://eu.worx.com. 1.SEGURANÇA DO PRODUTO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO: Leia todos os avisos e instruções. A não observância destas instruções pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves.
Page 61
supervisão ou instrução relativamente à utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção que cabe ao utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão ADVERTÊNCIAS: Para recarregar a bateria, utilize apenas a unidade de alimentação amovível fornecida com este...
Page 62
quente pode causar danos. - Não deixar o aparelho funcionar sem vigilância. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA A BATERIA a)Não desmonte, abra ou corte as células da bateria. b)Não submeta a bateria a curto-circuitos. Não armazena as baterias ao acaso numa caixa ou gaveta onde possam provocar um curto-circuito ou submetidas a curto- circuitos por materiais condutores.
Page 63
Worx. Não utilize um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento. l) Não utilize uma bateria que não se...
Page 64
encontra concebida para a utilização com o equipamento. m)Mantenha a bateria fora do alcance das crianças. n)Preserve as informações originais do produto para futura referência. o)Retire a bateria do equipamento quando não estiver em utilização. p)Elimine-a de forma adequada. q)Não misture pilhas de diferente fabrico, capacidade, tamanho ou tipo num dispositivo.
Page 65
As baterias poderão entrar no ciclo hídrico caso sejam descartadas indevidamente, o que pode representar perigo para o ecossistema. Não elimine as baterias usadas como resíduos municipais não separados. Bateria de iões de lítio Este produto foi marcado com um símbolo relacionado com a “recolha separada”...
Tensão nominal 20 V Max. *** Diâmetro do bastão de cola 11mm Calibre do injetor 3 mm Tempo de pré-aquecimento 3 mins Temperatura depois de aquecida 200 °C Peso da máquina( Ferramenta nua) 0.36 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9, são utilizados apenas para clientes diferentes, não há alterações relevantes seguras entre esses modelos.
Pressione o botão ON/OFF por 3 segundos. A luz indicadora de calor ficará vermelha à medida que aquece Veja figura. D e ficará verde quando estiver pronta para uso. Pressione o interruptor de disparo para colar NOTA: Recomenda-se que em grandes superfícies ou peças longas a cola seja aplicada sob a forma de vários pontos.
Page 68
7.DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Em nome da Positec, declara que o produto Descrição Pistola de cola quente sem fios de tamanho normal de 20 V Tipo WX045 WX045.X (045-designation of machinery, representative of glue gun) Função Colagem Cumpre as seguintes Directivas:...
8.RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sintoma Possíveis Causas Possível Solução Não sai cola. O bastão de cola está Introduzir um novo gasto. bastão de cola. Diâmetro do bastão de Utilize os bastões de cola grande demais ou cola recomendados. pequeno demais. Empurre o bastão de O bastão de cola não está...
Page 70
A união colada se A superfície colada está Desengordurar a solta depois de muito gordurosa ou é superfície a ser colada arrefecer. lisa demais. A superfície a ser colada torná-la mais áspera. está muito poeirenta. Limpar a superfície a ser O material da peça não é...
Page 71
5. ONDERHOUD 6. BESCHERMING VAN HET MILIEU CONFORMITEITVERKLARING 8. PROBLEMEN OPLOSSEN Gebruikers kunnen de elektronische gebruiksaanwijzingen bekijken op https://eu- .worx.com. 1.VEILIGHEID VAN HET PRODUCT VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidsvoorschriften en instructies. Lees alle instructies zorgvuldig door. Indien u zich niet aan alle onderstaande instructies houdt, kan dat leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
Page 72
een verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of de nodige instructies betreffende het veilige gebruik van het apparaat hebben ontvangen en als ze de gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. De reiniging en het gebruikersonderhoud mogen niet gebeuren door kinderen zonder toezicht.
Page 73
- Laat het vóór het opbergen apparaat volledig afkoelen. - Laat het apparaat niet onbewaakt achter als het is ingeschakeld. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HET ACCUPACK a) Batterijcellen en accupacks mogen niet gedemonteerd, geopend of vernietigd worden. b) Sluit accupacks niet kort. Bewaar accupacks niet willekeurig in een doos of lade waar ze elkaar kunnen kortsluiten of door geleidende voorwerpen...
Page 74
Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van Worx. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd.
Page 75
l) Gebruikt geen accupack dat niet bedoeld is voor gebruik met deze apparatuur. m) Houd accupacks buiten het bereik van kinderen. n) Bewaar de oorspronkelijke instructies van het product voor latere gebruik. o) Verwijder het batterijpakket uit de apparatuur als het niet in gebruik is. p) Volg de juiste procedure voor afvalverwijdering na afdanken van dit apparaat .
Page 76
Niet verbranden Als de batterij niet correct wordt gebruikt, kan deze de waterkringloop binnendringen en schade aan het ecosysteem veroorzaken. Gooi gebruikte batterijen niet weg als ongesorteerd gemeentelijk afval. Lithium-ionbatterij, die is gelabeld met de symbolen die horen bij “gescheiden inzameling” van alle batterijpakketten en batterijpakketten.
Page 77
WX045 WX045.X ** Spanning 20 V Max. *** Diameter lijmstick 11mm Kaliber spuitmond 3 mm Tijd voorverwarmen 3 mins Temperatuur indien verhit 200 °C Gewicht machine (Kaal gereedschap) 0.36 kg * X = 1-999, A-Z, M1-M9 zijn alleen voor verschillende klanten, er zijn geen veiligheidsgerelateerde wijzigingen tussen deze modellen.
Page 78
Laden van het accupack Zie Fig. B Steek de lijmstift in het lijmstiftgat Zie Fig. C Houd de AAN/UIT-schakelaar 3 seconden ingedrukt. Het warmte-indicatielampje is rood als het opwarmt en wordt Zie Fig. D groen als het klaar is voor gebruik. Druk op de schakelaartrekker om te lijmen OPMERKING: Het wordt aanbevolen om het lijmpistool puntsgewijs te gebruiken op grote oppervlakken of lange...
Page 79
7.CONFORMITEITVERKLARING Wij, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Namens Positec verklaar ik dat het product Beschrijving 20V Snoerloos volformaat heetlijmpistool Type WX045 WX045.X (045-machine aanduiding, representatief voor het lijmpistool) Functie: Lijmen Voldoet aan de volgende richtlijnen, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
8.PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossing Er komt geen lijm uit. Lijmstick verbruikt. Nieuwe lijmstick Lijmstickdiameter te groot insteken. of te klein. Gebruik aanbevolen De lijmstick is er niet lijmsticks. helemaal tot het eind Duw de lijmstick ingedrukt. helemaal tot het einde tijdens het laden.
Page 81
Vastgelijmde tegels in Vocht kruipt onder Het wordt aanbevolen vochtige lijmplaats. om speciale lijm te ruimten raken los. gebruiken geschikt voor vochtige locaties. Gelijmde schoenzolen Vocht laat leer opzwellen Speciale lijm gebruiken. raken los. en kruipt onder lijmplaats. Tijdens het De trekker wordt nog Laat de trekker los aanbrengen van lijm...
Page 82
3. TEKNISKE DATA 4. BETJENINGSVEJLEDNING 5. VEDLIGEHOLDELSE 6. MILJØBESKYTTELSE KONFORMITETSERKLÆRING 8. FEJLFINDING Brugere kan se den elektroniske vejledning på https://eu.worx.com. 1.PRODUKTSIKKERHED SIKKERHEDSANVISNINGER ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Læs samtlige anvisninger. Manglende overholdelse af nedenstående anvisninger kan resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.
Page 83
manglende erfaring og viden, hvis de er blevet vejledt eller instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de eventuelle farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. ADVARSEL: Til genopladning af batteriet, må...
Page 84
SIKKERHEDSFORSKRIFTER TIL BATTERISÆT a)Sekundærelementer eller batterisæt må ikke skilles ad, åbnes eller knuses. b)Et batterisæt må ikke kortsluttes. Batterisæt må ikke opbevares lemfældigt i en kasse eller skuffe, hvor de kan kortslutte hinanden eller kortsluttes af ledende genstande. Når batterisættet ikke er i brug, skal det holdes væk fra andre metalgenstande, såsom papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre...
Page 85
Worx. Anvend ingen anden oplader end den, der specifikt er beregnet til brug med udstyret. l) Brug kun det korrekte batteri til udstyret.
Page 86
o)Batterisættet skal fjernes fra udstyret, når det ikke er i brug. p)Bortskaffes på en miljørigtig måde. q)Bland ikke batterier af forskellig fremstilling, kapacitet, størrelse eller type i enheden. r) Hold batteriet væk fra mikrobølgeovne og højt tryk. SYMBOLER Læs brugsanvisningen Advarsel Bær øjenværn Bær beskyttelseshandsker...
Page 87
Affald af elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Indlever så vidt muligt produktet til genbrug. Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren, hvis du er i tvivl. 2.AGGREGATELEMENTER HUL TIL LIMSTIFT DYSE VARMEINDIKATOR TÆND/SLUK-KNAP UDLØSERKONTAKT KNAP TIL FRIGØRELSE AF BATTERI * BATTERIPAKKE * LIMSTIFT KAMMER TIL LIMSTIFT...
Page 88
ANBEFALEDE BATTERIER OG OPLADERE typen Kapacitet Kategori 20V batteri WA3551 2.0Ah 20V oplader WA3760 0.4A Vi anbefaler, at du køber tilbehør fra den butik, hvor værktøjet sælges. Se tilbehørspakken for flere detaljer. Butikspersonale kan hjælpe og rådgive dig. 4. BETJENINGSVEJLEDNING NOTER: Før du bruger dette værktøj, læs instruktionsbogen omhyggeligt.
Page 89
5.VEDLIGEHOLDELSE Fjern batteriet før du udfører justeringer, service eller vedligeholdelse. Der findes ingen servicerbare dele i dit værktøj. Brug aldrig vand eller kemiske rengøringsmidler til rengøring. Må kun rengøres med en tør klud. Opbevares på et tørt sted. Hold motorens ventilationsåbninger rene. Lejlighedsvis kan du se gnister gennem ventilationshullerne.
Page 90
2022/07/20 Allen Ding Deputy Chief Engineer, Testing & Certification Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China 8.FEJLFINDING Symptom Mulige årsager Mulig løsning Der kommer ikke lim Limstift brugt op. Før ny limstift ind. Limstiftdiameter for stor Brug de anbefalede eller for lille.
Page 91
Limflade holder kun Lim er allerede til Saml emner hurtigere. et sted. dels afkølet før Anbring lim i form af sammenføjning punkter eller larver i af dele. stedet for flade striber. Sammenlimning Limflade er fedtet eller for Affedt limflade eller gør løsner sig efter glat.
Page 92
4. BRUKSANVISNING 5. VEDLIKEHOLD 6. MILJØVERNTILTAK SAMSVARSERKLÆRING 8. FEILSØKING Brukere finner elektroniske instruksjoner på https://eu.worx.com. 1.PRODUKTSIKKERHET SIKKERHETSINSTRUKSER ADVARSEL! Les alle sikkerhetsadvarsler og alle instruksjoner. Hvis du unnlater å følge instruksjonene under, kan det resultere i elektrisk støt, brann og/eller alvorlig skade.
Page 93
sikker måte og forstår farene involvert. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn ADVARSEL: For å lade batteriet, må du bare den avtakbare forsyningsenheten som følger med dette apparatet. YTTERLIGERE SIKKERHETSINSTRUKS- JONER FOR LIMPISTOLER Det kan oppstå...
Page 94
SIKKERHETSANVISNINGER FOR BATTERIPAKKE a)Ikke demonter, åpne eller riv opp sekundære celler eller batteripakker. b)Ikke kortslutt en celle eller en batteripakke. Ikke oppbevar celler eller batteripakke løst i en boks eller skuff hvor de kan kortslutte hverandre eller bli kortsluttet av andre metallgjenstander. Når batteripakken ikke er i bruk skal den holdes adskilt fra andre metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spiker,...
Page 95
å lade og utlade batteripakken flere ganger for å oppnå maksimal ytelse. k)Bruk kun batterilader spesifisert av Worx. Bruk ikke andre ladere enn de som er levert for bruk med utstyret. l) Tikke bruk batteripakker som ikke er beregnet for bruk sammen med utstyret.
Page 96
i enheten. r) Hold batteriet unna mikrobølger og høyt trykk. SYMBOLER Les manualen. Advarsel Bruk øyevern Bruk vernehansker Ikke brenn Batterier kan ende opp i vann hvis de ikke kastes på riktig måte, som kan være farlig for økosystemet. Ikke kast brukte batterier som usortert husholdningsavfall.
Page 97
INDIKATOR FOR VARMER AV/PÅ-BRYTER BRYTERUTLØSER UTLØSERKNAPP FOR BATTERIPAKKE * BATTERIPAKKE * LIMPINNE LIMPINNEKAMMER * Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i leveransen. 3.TEKNISKE DATA Type WX045 WX045.X (045- betegnelse på enhet, representativ for limpistol) WX045 WX045.X ** Oppgitt spenning 20 V Max.
Vi anbefaler at du kjøper tilbehør fra butikken der verktøyet selges. Se tilbehørspakken for mer informasjon. Butikkpersonalet kan hjelpe og gi deg råd. 4. DRIFTSINSTRUKSER Merk: Les nøye gjennom instruksjonsboka før du bruker verktøyet. FORMÅLSMESSIG BRUK Redskapet kan brukes på ved, lær, plast, papir og andre materialer. VEDLIKEHOLD HANDLING DIGITALT...
Page 99
overflatene som skal limes. Overherdet lim kan fjernes ved hjelp av en sikling eller liknende. Bruk ikke løsemidler til rengjøring. 6. MILJØVERNTILTAK Avfall etter elektriske produkter må ikke legges sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkuler avfallet der dette finnes. Undersøk hos de lokale myndighetene eller en detaljist for resirkuleringsråd.
Page 100
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China 8.FEILSØKING Symptom Mulige årsaker Mulig løsning Det kommer ikke lim Limpinnen er oppbrukt. Sett inn en ny limpinne. Limpinnediameteren er Bruk anbefalte limpinner. for stor eller for liten. Trykk limpinnen helt inn Limpinnen er ikke trykket ved påfyll.
Page 101
Limet binder ikke etter Overflaten er for fettet Grovrasp avkjøling. eller for glatt. arbeidsstykkene Overflaten er støvet. forsiktig. Materialene eller Rengjør overflaten. arbeidsstykkene er Bruk spesiallim. upassende. Limte overflater på Fuktighet sprer seg Bruk spesiallim som fuktige steder kleber mellom arbeidsstykkene. passer for de fleste ikke.
Page 102
4. LADDNINGSPROCEDUR 5. UNDERHÅLL 6. MILJÖSKYDD DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE 8. FELSÖKNING Användare kan se de elektroniska bruksan- visningarna på https://eu.worx.com. 1.PRODUKTSÄKERHET SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: Läs igenom alla säkerhetsvarningar och -instruktioner. Läs alla instruktioner. Följs inte alla nedanstående instruktioner kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga...
Page 103
de har fått handledning eller instruktioner beträffande användning av apparaten på ett säkert sätt och förstår vilka faror det innebär. Barn skall inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn. VARNING: För att ladda batteriet ska bara den avtagbara matningsenheten som medföljer denna apparat användas.
Page 104
a)Ta inte isär batteriet, öppna inte heller batteriet eller sära på battericeller. b)Kortslut inte batteriet. Förvara inte batteriet på ett slarvigt sätt i en låda där det kan kortslutas eller skadas av ledande material. När batteriet inte används, håll det borta från metallobjekt, såsom pappersgem, pengar, nycklar, naglar, skruvar eller andra små...
Page 105
Worx. Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska användas med det här batteriet. l) Använd inte ett batteri som inte är avsett för användning med det här verktyget.
Page 106
Varning Använd skyddsglasögon Använd skyddshandskar Bränn inte Om det inte hanteras ordentligt kan batteriet gå in i vattencykeln och kan skada ekosystemet. Kassera ej använda batterier som osorterat kommunalt avfall. Litiumjonbatteri, som har blivit märkt med symbolerna i samband med "separat samling" av alla batteripack och batteripaket. Det Li-I on återvinns eller tas bort för att minska miljöpåverkan.
3.TEKNISK INFORMATION Typ WX045 WX045.X (beteckning för maskiner, representativ för limpis- tol) WX045 WX045.X ** Märkspänning 20 V Max. *** Diameter för limstift 11 mm Munstyckets kaliber 3 mm Förvärmningstid 3 mins Temperatur vid uppvärmning 200 °C Maskinens vikt (Naken verktyg) 0.36 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 är endast för olika kunder, det finns inga säkerhetsrelat- erade förändringar mellan dessa modeller.
Page 108
DRIFT ÅTGÄRD FIGUR Ta bort eller sätta i batteripaketet Se Fig. A Laddning av batteripaketet Se Fig. B Sätt in limstiftet i limstiftshålet Se Fig. C Tryck på ON/OFF-knappen i 3 sekunder. Värmeindikatorn lyser rött när den värms upp och lyser grönt Se Fig.
Page 109
6. EMILJÖSKYDD Uttjänade elektriska produkter får inte kasseras som hushållsavfall. Återan- vänd där det finns anläggningar för det. Kontakta dina lokala myndigheter eller ĺter försäljare för ĺtervinningsrĺd. 7.DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På...
Page 110
8.FELSÖKNING Symptom Möjliga orsaker Möjlig lösning Inget lim kommer ut Limstiftet är förbrukat. Sätt i ett nytt limstift. Diametern på limstiftet är Använd rekommenderat för stor eller liten. limstift. Limstiftet pressas inte till Skjut limstiftet till slutet slutet. när du laddar det. Limstiftet lossnar från Diametern på...
Page 111
Limning fungerar inte Ytan är fet eller allt för Rugga upp limytan efter kylning.. slät. något. Ytan är dammig. Rengör ytan. Olämpligt material eller Använd speciallim. arbetsstycke. Limmade kakelplattor Fukt sprids under de Föreslår att man på fuktiga platser är limmade delarna.
Page 112
4. INSTRUKCJA OBSŁUGI 5. KONSERWACJA 6. OCHRONA ŚRODOWISKA DEKLARACJA ZGODNOŚCI 8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Użytkownicy mogą zapoznać się z elek- tronicznymi instrukcjami na stronie https:// eu.worx.com. 1.BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń...
Page 113
zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub mentalnymi oraz bez doświadczenia i wiedzy w zakresie użytkowania, pod warunkiem, że znajdują się one pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko. Dzieci nie mogą bawić się...
Page 114
- pamiętaj, że ciepło z urządzenia może dotrzeć do materiałów łatwopalnych, będących nawet poza zasięgiem wzroku; - nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru, jeżeli jest stale włączone. INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCA MODUŁU AKUMULATORA a) Nie demontuj, nie otwieraj lub nie niszcz ogniw pomocniczych lub modułu akumulatora.
Page 115
akumulatora na działanie ciepła lub ognia. Unikaj składowania w miejscach pod bezpośrednim działaniem światła słonecznego. d) Nie narażaj ogniw lub modułu akumulatora na uderzenia mechaniczne. e) W razie wycieku z ogniwa, nie dopuść, aby płyn zetknął się ze skórą lub dostał się...
Page 116
Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, które poleci producent Worx. l) Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem. m)Trzymaj ogniwa i moduł akumulatora poza zasięgiem dzieci.
Page 117
SYMBOLE Przeczytać instrukcję Ostrzeżenie Używać ochrony wzroku Należy zakładać okulary ochronne Nie wrzucać do ognia W przypadku niewłaściwej obsługi bateria może przedostać się do obiegu wody i spowodować uszkodzenie ekosystemu. Nie wyrzucaj zużytych baterii jako nieposortowanych odpadów komunalnych. Akumulator litowo-jonowy, który został oznaczony symbolami związanymi z "oddzielną...
Page 118
PRZYCISK ZWALNIANIA AKUMULATORA * BATERIA AKUMULATOROWA * KLEJ W SZTYFCIE KOMORA NA KLEJ W SZTYFCIE * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standar- dowo. 3.DANE TECHNICZNE Typ WX045 WX045.X (045- oznaczenie maszyny, reprezentuje pistolet klejowy) WX045 WX045.X ** Napięcie 20 V Max.
Page 119
4. INSTRUKCJE OBSŁUGI UWAGA: Przed użyciem narzędzia przeczytać uważnie instrukcję obsługi. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Narzędzie może być używane do łączenia drewna, skóry, tworzyw sztucznych, papieru i innych materiałów. KORZYSTANIE Z NARZĘDZIA DZIAŁANIE RYSUNEK Demontaż i montaż akumulatora Patrz Rys. A Ładowanie akumulatora Patrz Rys.
Page 120
OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać łatwopalnych rozpuszczalników do czyszczenia powierzchni klejonych.Utwardzony klej można usunąć tępym narzędziem. 6. EOCHRONA ŚRODOWISKA Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy korzystać z recyklingu, jeśli istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczące recyklingu można uzyskać...
Page 121
2022/07/20 Allen Ding Zastępca głównego inżyniera, testowanie i certyfikacja Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China 8.ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Objawy Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Klej nie wydostaje Klej się skończył. Włożyć nową laskę się...
Page 122
Klej nie wycieka Temperatura topnienia kleju Odczekać, aż urządzenie równomiernie. jest za niska. osiągnie właściwą Klej nie jest podgrzewany temperaturę. wystarczająco długo. Wyzwalacz nie jest wciskany Daj pistoletowi czas na równomiernie. nagrzanie się. Wciskaj wyzwalacz powoli i równomiernie. Klej połączył Klej wystygł...
Page 123
Oparzenia skóry Klej przenika przez papier / Nie należy trzymać rąk powstałe tkaninę podczas nakładania. klejonego elementu w podczas ręku. klejenia. Procesu klejenia dokonywać na żaroodpornej podkładce silikonowej. Podgrzany element metalowy. Nie należy trzymać klejonego elementu w ręku. Procesu klejenia dokonywać...
Page 124
6. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ 8. ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Οι χρήστες μπορούν να δουν τις ηλεκτρονικές οδηγίες στη διεύθυνση https://eu.worx.com. 1.ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις για την ασφάλεια και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των...
Page 125
ετών και πάνω, καθώς και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
Page 126
υλικά. - Η θερµότητα µπορεί να “τάσει σε εύ”λεκτα µέρη, που βρίσκονται εκτός του πεδίου όρασης - Πριν αποθηκεύσετε το µηχάνηµα α”ήστε το να κρυώσει εντελώς. Το καυτό ακρο”ύσιοµπορεί να προενήσει Lηµιά. - Μη χειρίLεσθε το µηχάνηµαχωρίς επίβλεψη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΣΤΟΙΧΙΑ...
Page 127
δημιουργήσουν σύνδεση μεταξύ των δύο ακροδεκτών. Αν τοποθετήσετε τους ακροδέκτες της μπαταρίας τον ένα δίπλα στον άλλο, μπορεί να προκληθούν εγκαύματα ή πυρκαγιά. c)Μην αφήσετε τη συστοιχία μπαταριών εκτεθειμένη σε υψηλή θερμοκρασία ή φωτιά. Αποφύγετε την αποθήκευσή της σε σημείο άμεσα εκτεθειμένο στο φως του...
Page 128
τη συστοιχία μπαταριών αρκετές φορές για να επιτευχθούν οι μέγιστες επιδόσεις της. k)Για επαναφόρτιση χρησιμοποιήστε μόνο τον φορτιστή που καθορίζει η Worx. Μη χρησιμοποιήσετε άλλον φορτιστή εκτός από αυτόν που παρέχεται αποκλειστικά για χρήση μαζί με τον εξοπλισμό. l) Μη χρησιμοποιήσετε άλλη συστοιχία...
Page 129
p)Η απόρριψη των μπαταριών πρέπει να γίνεται με τον ενδεδειγμένο τρόπο. q)Μην αναμειγνύετε τις μπαταρίες ή διαφορετική κατασκευή, χωρητικότητα, μέγεθος ή τύπο μέσα στον εξοπλισμό. r) Φυλάτε την μπαταρία μακριά από συσκευές μικροκυμάτων και υψηλή πίεση. ΣΥΜΒΟΛΑ Διαβάστε το εγχειρίδιο Προειδοποίηση...
Page 130
Μπαταρία ιόντων λιθίου. Το προϊόν αυτό διαθέτει επισήμανση ενός συμβόλου που αφορά την «ξεχωριστή συλλογή» για όλες τις συστοιχίες μπαταριών και για τη συστοιχία μπαταριών του προϊόντος αυτού. Στη συνέχεια θα ανακυκλωθεί ή θα Li-I on αποσυναρμολογηθεί ώστε να ελαχιστοποιηθούν οι επιπτώσεις στο...
Διαμέτρημα ακροφυσίου 3 mm Χρόνος προθέρμανσης 3 mins Θερμοκρασία όταν θερμανθεί 200 °C Βάρος (μόνο το εργαλείο) 0.36 kg ** X=1-999, A-Z, M1-M9 χρήση μόνο για διαφορετικούς πελάτες, δεν υπάρχουν ασφαλείς σχετικές διαφορές μεταξύ αυτών των μοντέλων. *** Τάση μετρηθείσα χωρίς φορτίο. Η αρχική τάση της μπαταρίας φτάνει έως...
Page 132
Πατήστε το διακόπτη ON/OFF για 3 δευτερόλεπτα. Η ενδεικτική λυχνία θερμότητας θα είναι κόκκινη καθώς Εικ. D θερμαίνεται και θα γίνει πράσινη όταν είναι έτοιμη για χρήση. Πατήστε τη σκανδάλη διακόπτη για κόλληση ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Συστήνεται να εφαρμόζετε σημειακά την κόλλα σε...
8.ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Σύμπτωμα Πιθανές αιτίες Πιθανή λύση Η κόλλα δεν Το στικ κόλλας έχει Εισαγάγετε ένα νέο στικ βγαίνει τελειώσει. κόλλας. Η διάμετρος στικ κόλλας Χρησιμοποιήστε τα είναι πολύ μεγάλη ή προτεινόμενα στικ κόλλας. μικρή. Ωθήστε το στικ κόλλας Το στικ κόλλας δεν μέχρι...
Page 135
Τα κολλημένα Η υγρασία εξαπλώνεται Συστήνεται να πλακίδια σε κάτω από τα τμήματα χρησιμοποιείτε ειδική συνθήκες σύνδεσης. κόλλα κατάλληλη για υγρασίας δεν συνθήκες υγρασίας έχουν κολληθεί. Οι κολλημένες Η υγρασία κάνει το Χρησιμοποιήστε σόλες δέρμα να φουσκώνει και εξειδικευμένη κόλλα. υποδημάτων...
Page 136
3. MŰSZAKI ADATOK 4. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK 5. KARBANTARTÁS 6. KÖRNYEZETVÉDELEM MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT 8. HIBAELHÁRÍTÁS A felhasználók az elektronikus utasításokat a https://eu.worx.com weboldalon tekinthetik meg. 1.TERMÉKBIZTONSÁG BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁVAL KAPC- SOLATOS ÁLTALÁNOS FIGYELMEZ- TETÉSEK FIGYELEM Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és valamennyi utasítást.
Page 137
mentális képességű, illetve tapasztalatlan személyek felügyelet mellett, illetve ha elmagyarázták nekik az eszköz biztonságos használat, és tisztában vannak a veszélyekkel. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását a gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. FIGYELEM: Az akkumulátort csak a mellékelt, eltávolítható...
Page 138
- soha nem hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt készüléket. AZ AKKUMULÁTORRAL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK a)Az akkumulátort ne szedje szét, ne nyissa fel és ne vágja meg. b)Ne zárja rövidre az akkumulátort. Az akkumulátorokat ne tárolja olyan dobozban vagy fiókban, ahol rövidre zárhatják egymást, vagy valamilyen vezető...
Page 139
Hosszan tartó tárolást követően a maximális teljesítmény elérése érdekében szükséges lehet, hogy az akkumulátort többször feltöltse és lemerítse. k)Csak a Worx által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltőt használja. l) Ne használjon a készülékkel való használatra tervezettől eltérő...
Page 140
tartandó. n)Őrizze meg a termékhez mellékelt utasításokat, a későbbiekben szüksége lehet ezekre. o)Amikor a szerszámot nem használja, vegye ki belőle az akkumulátort. p)Ártalmatlanításnál megfelelően járjon el. q)Ne helyezzen be különböző gyártóktól származó, illetve eltérő kapacitású, méretű vagy típusú akkukat a készülékbe.
Page 141
Lítium-ion akkumulátor, amelyet az összes elemcsomag és az akkumulátorcsomag “külön gyűjtésének” jelzésével jelöltek. Ezután újrahasznosítják vagy eltávolítják a környezeti hatás Li-I on csökkentése érdekében. Az akkumulátorcsomagok ártalmas lehetnek a környezetre és az emberi egészségre, mert káros anyagokat tartalmaznak. A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal.
Page 142
Hőmérséklet felhevítve 200 °C A készülék súlya (Meztelen eszköz) 0.36 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 csak különféle vásárlókra vonatkozik, ezek között a modellek között nincs biztonsági változás. *** Terhelés nélküli feszültség. Az akkumulátor kezdő feszültsége maximum 20 volt. A névleges feszültség 18 volt. JAVASOLT AKKUMULÁTOROK ÉS TÖLTŐK Kategória Modell...
Page 143
Nyomja meg a kapcsoló ravaszt a ragasztáshoz MEGJEGYZÉS: Nagy felületeken vagy hosszú munkadarabokon a ragasztót ajánlott pontok formájában felvinni. Rugalmas anyagokon csíkokban vigye fel. Lásd az E ábrát FIGYELMEZTETÉS: Óvja meg a személyeket és az állatokat a forró ragasztóanyagtól és a fúvóka végétől.Ha a forró...
Page 144
Megfelel a következő irányelveknek: 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863 Az alábbi normáknak: EN 60335-1, EN 60335-2-45 EN 62233, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 A műszaki dokumentáció összeállítására jogosult személy: Név Marcel Filz Cím Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2022/07/20 Allen Ding Helyettes főmérnök, Tesztelés és minősítés...
Page 145
Használat után a Röviddel a használat A jelenség normális ravasz lenyomása után még magas a – miután a nélkül is folyik ki a hőmérséklet, és a ragasztópisztoly lehűlt, a ragasztó. ragasztó megolvad. szivárgás megszűnik. A ravasz beragadt, A ragasztórúd átmérője Az ajánlott mert a ragasztó...
Page 146
A ragasztófelvitel A ravasz működés után is A használat befejezése végén a lenyomva maradt. után ne nyomja tovább a ragasztótollnak ravaszt. a ragasztási felületről A fúvókát nem húzta le. való leemelésekor Tisztítsa le a fúvókát, „szálak” keletkeznek. ehhez húzza azt végig a munkadarabon.
Page 147
4. INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 5. ÎNTREŢINERE 6. PROTECÞIA MEDIULUI DECLARAŢIE DE CONFORMITATE 8. DEPANAREA Utilizatorii pot vizualiza instrucțiunile în for- mat electronic la https://eu.worx.com. 1.SECURITATEA PRODUSULUI INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ AVERTISMENT: Ciţiţi toate avertismentele privind siguranţa şi toate instrucţiunile. Nerespectarea avertismentelor şi instrucţiunilor poate duce la şoc electric,...
Page 148
numai dacă acestea au fost supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea aparatului în mod sigur şi înţeleg pericolele implicate. Copiii nu au voie să se joace cu echipamentul. Procedura de curăţare şi procedura de întreţinere efectuată de către utilizator nu vor fi efectuate de copii fără...
Page 149
- aşezaţi aparatul pe suportul lui după utilizare şi aşteptaţi răcirea lui completă înainte de a-l depozita undeva; - nu lăsaţi nesupravegheat aparatul pornit. AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA PENTRU ACUMULATOR a)Nu demontaţi, deschideţi sau rupeţi celulele sau acumulatorul. b)Nu scurtcircuitaţi un acumulator. Nu depozitaţi acumulatoarele la întâmplare într-o cutie sau într-un sertar unde s-ar putea scurtcircuita între ele sau...
Page 150
încărcarea şi descărcarea acumulatorului de mai multe ori pentru a obţine performanţe maxime. k)Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat de Worx. Nu utilizaţi niciun alt încărcător în afară de cel conceput specific pentru utilizarea cu acest echipament. l) Nu utilizaţi acumulatoare care nu sunt...
Page 151
concepute pentru utilizarea cu acest echipament. m)Nu lăsaţi acumulatorul la îndemâna copiilor. n)Păstraţi documentaţia originală a produsului pentru consultări ulterioare. o)Scoateţi acumulatorul din echipament dacă nu îl utilizaţi. p)Depuneţi acumulatorul la deşeuri în mod corespunzător. q)Nu introduceți în aparat acumulatoare care provin de la producători diferiți sau cu capacități, dimensiuni sau tipuri diferite.
Page 152
Nu ardeţi Dacă nu este manipulată corect, bateria poate intra în ciclul de apă și poate provoca daune ecosistemului. Nu aruncați bateriile uzate ca deșeuri municipale nesortate. Acumulator litiu-ion, care a fost etichetat cu simbolurile asociate cu “colectarea separată” a tuturor acumulatorilor și Li-I on acumulatorilor.
Page 153
Tensiune 20 V Max. *** Diametru baton de adeziv 11 mm Calibru duză 3 mm Timp de preîncălzire 3 mins Temperatura la încălzire 200 °C A készülék súlya (Meztelen eszköz) 0.36 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 sunt destinate doar clienților diferiți, nu există modi- ficări legate de siguranță...
Page 154
Introduceți batonul de lipici în orificiul pentru lipici Consultaţi fig. C Apăsați comutatorul ON/OFF timp de 3 secunde. Indicatorul luminos de căldură va fi roșu pe măsură ce se Consultaţi fig. D încălzește și va deveni verde când este gata de utilizare. Apăsați declanșatorul comutatorului pentru a lipi OBSERVAȚIE: Se recomandă...
Page 155
7.DECLARAÞIE DE CONFORMITATE Noi, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany În numele Positec declarăm că produsul Description Pistol de lipit cu adeziv cald în mărime naturală, 20V, cu acumulator Tip WX045 WX045.X (045-denumirea aparatului, reprezentativă pentru pistolul de lipit) Funcţie Lipire...
Page 156
8.DEPANAREA Simptom Cauze posibile Soluţie posibilă Lipiciul nu iese Batonul de adeziv s-a Introduceţi un baton de consumat. Introduceţi un adeziv nou. baton de adeziv nou. Utilizați batoane de lipici Diametrul batonului de recomandate. adeziv este prea Împingeți batonul de mare sau prea mic.
Page 157
Lipitura se desface Suprafaţa de lipire Degresaţi suprafaţa după răcire. unsuroasă sau prea de lipire sau înăspriţi-o netedă. puţin. Suprafaţa de lipire este Curăţaţi suprafaţa de prăfuită. lipire. Materialul piesei de lucru Folosiţi un adeziv nu este adecvat special. pentru lipire. Plăcile ceramice lipite Umezeala pătrunde sub Sugerați utilizarea...
Page 158
5. ÚDRŽBA 6. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Uživatelé si mohou zobrazit pokyny v elek- tronické formě na https://eu.worx.com. 1.BEZPEČNOST PRODUKTU VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHY VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna bezpečnostní varování a instrukce. Nedodržení bezpečnostních instrukcí a varování...
Page 159
schopnostmi, nebo osobami s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou tyto osoby pod dozorem, nebo pokud nebyly seznámeny s instrukcemi týkajícími se bezpečného použití zařízení a jsou si vědomy příslušných rizik spojených s jeho použitím. Zařízení není určeno dětem ke hraní. Čištění a uživatelská...
Page 160
mimo zorné pole; - po použití pistoli odložte na stojan a přes uložením ji nechejte vychládnout; - pokud je pistole zapnutá, nenechávejte ji bez dozoru. BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE BATERIÍ a)Nepokoušejte se demontovat, rozebírat nebo rozřezávat baterie nebo její články. b)Neprovádějte zkratování...
Page 161
Po dlouhodobém uložení budete možná muset provést několik cyklů nabíjení a vybíjení, aby baterie dosáhla svého maximálního výkonu. k)Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je specifikovaná společností Worx. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro použití s tímto zařízením.
Page 162
l) Nepoužívejte žádnou baterii, která není určena pro použití s tímto zařízením. m)Ukládejte baterie mimo dosah dětí. n)Uschovejte originální dokumentaci k tomuto výrobku pro budoucí odkazy. o)Není-li zařízení používáno, vyjměte z něj baterii. p)Provádějte řádnou likvidaci baterie. q)V zařízení nekombinujte bateriové články různého data výroby, kapacity, velikosti nebo typu.
Page 163
Lithium-iontová baterie, která byla označena symboly souvisejícími s „odděleným sběrem“ všech akumulátorů a Li-I on akumulátorů. Poté se recykluje nebo odstraní, aby se snížil dopad na životní prostředí. Akumulátory mohou být škodlivé pro životní prostředí a lidské zdraví, protože obsahují škodlivé látky. Vysloužilé...
Page 164
Teplota při zahřátí 200 °C Hmotnost stroje (Holé nářadí) 0.36 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 jsou pouze pro různé zákazníky, mezi těmito modely neexistují žádné změny související s bezpečností. *** Napětí měřené bez zátěže. Počáteční napětí baterie dosáhne maximálně 20 voltů.
Page 165
Chcete-li začít s lepením, stiskněte spínací spoušť POZNÁMKA: V případě velkých povrchů nebo dlouhých dílů se doporučuje se nanášet lepidlo ve formě teček. U ohebných materiálů nanášejte tahem. UPOZORNĚNÍ:Chraňte osoby a zvířata před horkou Viz Obr. E lepicí hmotou a před hrotem trysky.Pokud se horká...
Funkce: Lepení Splňuje následující směrnice, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863 Splňované normy EN 60335-1, EN 60335-2-45 EN 62233, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 Osoba oprávněná uspořádat technický soubor, Název Marcel Filz Adresa Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2022/07/20 Allen Ding Zástupce vrchní...
Page 167
Z pistole po použití Teplota je po krátkou Jde o normální jev a po vytéká lepidlo, aniž by dobu po použití ještě ochlazení tavné pistole byla stisknuta spoušť. vysoká, což zapříčiňuje lepidlo přestane vytékat. tavení lepidla. Spoušť je Průměr lepicí tyčinky je Použijte doporučené...
Page 168
Na konci nanášení Spoušť zůstává po použití Před dokončením lepidla vznikají stisknutá. používání přestaňte při zvednutí lepicího tisknout spoušť. pera z lepeného místa „vlákna“. Výstupní tryska není Otřete trysku lepeným otřená. materiálem. Díl se taví. Díl je z nízkotavitelného Použijte speciální materiálu, např.
Page 169
4. NÁVOD NA POUŽITIE 5. ÚDRŽBA 6. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA VYHLÁSENIE O ZHODE 8. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Používatelia si môžu pozrieť elektronické návody na https://eu.worx.com. 1.BEZPEČNOSŤ PRODUKTU VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPO- ZORNENIA VAROVANIE: Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania a inštrukcie. Chyba pri sledovaní varovaní a inštrukcií môže viesť...
Page 170
alebo osobami s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú tieto osoby pod dozorom, alebo ak neboli zoznámené s inštrukciami týkajúcimi sa bezpečného použitia zariadenia a sú si vedomé príslušných rizík spojených s jeho použitím. Zariadenie nie je určené na hranie pre deti. Čistenie a údržbu nesmú...
Page 171
dozoru. BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA TÝKAJÚCE SA BATÉRIÍ a)Nepokúšajte sa demontovať, rozoberať alebo rozrezávať batérie alebo jej články. b)Batériu neskratujte. Neukladajte batérie náhodne v škatuliach alebo v zásuvkách, kde by mohlo dôjsť k ich vzájomnému skratovaniu alebo k skratovaniu spôsobenému inými predmetmi. Ak sa batéria nepoužíva, udržujte ju v bezpečnej vzdialenosti od sponiek na papiere, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek alebo iných...
Page 172
špecifikovaná spoločnosťou Worx. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením l)Nepoužívajte žiadnu batériu, ktorá nie je určená na použitie s týmto zariadením.
Page 173
n)Uschovajte originálnu dokumentáciu k tomuto výrobku na budúce odkazy. o)Ak sa zariadenie nepoužíva, vyberte z neho batériu. p)Vykonávajte riadnu likvidáciu batérie. q)V zariadení nekombinujte batériové články rôzneho dátumu výroby, kapacity, veľkosti alebo typu. r) Batériu uchovávajte ďalej od mikrovlnných rúr a zariadení pod vysokým tlakom.
Lítium-iónová batéria, ktorá bola označená symbolmi spojenými so “separovaným zberom” všetkých batérií a batérií. Potom sa Li-I on recykluje alebo odstráni, aby sa znížil vplyv na životné prostredie. Akumulátory môžu byť škodlivé pre životné prostredie a ľudské zdravie, pretože obsahujú škodlivé látky. Elektrické...
Kaliber dýzy 3 mm Doba predhrievania 3 mins Teplota pri zahriatí 200 °C Hmotnosť (Holé náradie) 0.36 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 sú len pre rôznych zákazníkov, medzi týmito modelmi nie sú žiadne zmeny týkajúce sa bezpečnosti. *** Napätie merané bez prevádzkového zaťaženia. Počiatočné nabitie batérie dosahuje maximálne 20 Voltov.
Pre lepenie stlačte vypínač spúšte POZNÁMKA: Lepidlo sa odporúča nanášať na veľké plochy alebo dlhé obrobky vo forme bodov. Lepidlo nanášajte na pružné materiály v riadkoch. VÝSTRAHA: Horúce lepidlo ani hrot dýzy nesmie prísť Pozri Obr. E do kontaktu s osobami ani zvieratami. Ak horúce lepidlo zasiahne pokožku, nepokúšajte sa toto lepidlo odstraňovať...
Page 177
7.VYHLÁSENIE O ZHODE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany V mene spoločnosti Positec vyhlasujeme, že produkt Popis 20V akumulátorová horúca lepiaca pištoľ plnej veľkosti Typ WX045 WX045.X (045-označenie zariadenia, predstavuje lepiacu pištoľ) Funkcia: Lepenie Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
8.ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Symptóm Možné príčiny Možné riešenie Žiadne lepidlo Minula sa lepiaca tyčinka. Vložte novú lepiacu nevychádza von Priemer lepiacej tyčinky je tyčinku. veľmi veľký alebo malý. Používajte odporúčané Lepiaca tyčinka sa lepiace tyčinky. nevytlačila do konca. Lepiacu tyčinku pri vkladaní...
Page 179
Dlaždice lepené na Pod spájanými dielmi sa Odporučte použitie vlhkých miestach nie šíri vlhkosť. špeciálneho lepidla, sú zlepené. ktoré je vhodné pre vlhké miesta. Podrážky lepené Vlhkosť spôsobuje, že Použite špeciálne lepidlo. na topánky nie sú koža pod spájaným zlepené. miestom nabobtná...
Page 180
4. NAVODILA ZA UPORABO 6. VZDRŽEVANJE 7. VAROVANJE OKOLJA IZJAVA O SKLADNOSTI 5. ODPRAVLJANJE NAPAK Uporabniki si lahko elektronska navodila ogledajo na https://eu.worx.com. 1.VARNOST IZDELKA SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotke. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke...
Page 181
bile ustrezno podučene o pravilni in varni uporabi te naprave. Otroci naj se z napravo nikoli ne igrajo. Če otroku zaupate čiščenje ali vzdrževanje naprave, bodite poleg in ga nadzorujte. OPOZORILO: Za ponovno polnjenje baterije uporabljajte le snemljivo napajalno enoto, ki je priložena tej napravi. DODATNA VARNOSTNA NAVODILA ZA SPAJKALNIK Če naprave ne boste uporabljali pazljivo in...
Page 182
VARNOSTNA OPOZORILA ZA AKUMULATOR a)Ne razstavljajte, odpirajte ali odstranjujte celic akumulatorja. b) Pazite, da ne povzročite kratkega stika med kontaktoma akumulatorja. Akumulatorjev nikoli ne shranjujte v škatli ali predalu, kjer bi lahko prišlo do kratkega stika zaradi stika kontaktov s prevodnimi predmeti.
Page 183
Worx. Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega akumulatorja. l) Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso posebej zasnovani za polnjenje vašega...
Page 184
n)Za podrobnosti, si oglejte gradivo, ki je bilo priloženo akumulatorju. o)Če orodja ne uporabljate, iz njega odstranite akumulator. p)Akumulatorje odlagajte skladno s predpisi. q)V napravi ne uporabljajte celic različnih proizvajalcev, zmogljivosti, velikosti ali tipa. r) Baterije držite stran od mikrovalov in visokega tlaka.
Page 185
Litij-ionska baterija, ki je označena s simboli, povezanimi z “ločenim zbiranjem” vseh baterijskih vložkov in baterijskih Li-I on vložkov. Nato se reciklira ali odstrani, da se zmanjša vpliv na okolje. Baterijski paketi so lahko škodljivi za okolje in zdravje ljudi, ker vsebujejo škodljive snovi.
Page 186
Temperatura pri segrevanju 200 °C Teža strojčka (Golo orodje) 0.36 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 so samo za različne kupce, med temi modeli ni no- benih varnostnih sprememb. *** Napetost je bila izmerjena brez obremenitve. Začetna napetost akumulator- ja doseže maksimum 20 V.
Za lepljenje pritisnite stikalni sprožilec OPOMBA: Na velike površine ali dolge obdelovance je lepilo priporočljivo nanašati v obliki točk. Na prožne materiale ga nanesite v linijah. Glejte sliko. E OPOZORILO: Zavarujte osebe in živali pred vročim lepilom in konico šobe.Če se vroče lepilo dotakne kože, morate prizadeto mesto takoj za nekaj minut spirati pod tekočo mrzlo vodo.
Skladen z naslednjimi direktivami, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863 In izpolnjuje naslednje standarde: EN 60335-1, EN 60335-2-45 EN 62233, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 Oseba, ki je pooblaščena za skladnost tehnične dokumentacije, Ime Marcel Filz Naslov Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2022/07/20 Allen Ding...
Page 189
Po uporabi lepilo Temperatura je kratek To je normalno in pušča brez pritiska na čas po uporabi še vedno preneha uhajati, ko sprožilec. visoka in bo povzročila, da se pištola za lepljenje se lepilo stopi. ohladi. Sprožilec je blokiran, Premer lepilnega vložka je Uporabite priporočene ker lepilo uhaja nazaj.
Page 190
Na koncu nanašanja Sprožilec je po delovanju Pred zaključkom lepila nastanejo še vedno pritisnjen. postopka nehajte „niti“ pri dvigovanju pritiskati sprožilec. lepilnega pisala Niste obrisali izhodne Ostrgajte šobo na z lepilnega mesta. šobe. orodju. Obdelovanec se topi. Obdelovanec sestoji iz Uporabite posebno materiala z nizkim lepilo.
Page 191
4. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 5. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 6. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ 7. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ 8. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Пользователи могут просматривать электронные инструкции по адресу: https://eu.worx.com. 1.БЕЗОПАСНОСТЬ ПРОДУКТА ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЯМИ. Невыполнение всех нижеприведенных инструкций и...
Page 192
пользования. Данный аппарат не предназначен для использования людьми (включая детей) с недостаточными физическими, психическими или умственными способностями, необученными или неосведомленными лицами. В случае использования аппарата упомянутыми лицами необходим надзор за ними (или прямые указания по применению) со стороны лица, отвечающего за их безопасность.
Page 193
возможно возгорание, поэтому: – будьте осторожны во время использования прибора в местах с горючими материалами; – не прикладывайте прибор длительно к одному месту; – не используйте во взрывоопасной атмосфере; – учитывайте возможную передачу тепла к горючим материалам, находящимся вне поля зрения; –...
Page 194
в коробке или ящике, где они могут замкнуть друг друга или могут быть замкнуты другими металлическими предметами. Если аккумуляторная батарея не используется, держите ее подальше от металлических предметов, таких как зажимы, монеты, гвозди, винты и прочие металлические предметы небольшого размера, которые могут соединить клеммы...
Page 195
и используйте правильный порядок зарядки. i) Не допускается оставлять аккумулятор на зарядном устройстве, если он не используется. j) После продолжительного хранения может потребоваться несколько раз зарядить и разрядить аккумуляторную батарею для достижения максимальной эффективности ее работы. k)Используйте только зарядные устройства, указанные Worx. Не...
Page 196
допускается использовать какие-либо зарядные устройства, за исключением специально предназначенных для данного оборудования. l) Не допускается использовать какие- либо аккумуляторные батареи, не предназначенные для использования с данным оборудованием. m)Храните аккумуляторную батарею в местах, недоступных для детей. n)Следует сохранить оригинальную документацию на изделие для будущего...
Page 197
SYMBOLS Прочтите руководство оператора Предостережение Носите защиту органов зрения Наденьте защитные перчатки Запрещается сжигать При неправильной утилизации батареи могут попасть в водный цикл, что может быть опасным для экосистемы. Не выбрасывайте использованные батареи в несортированные бытовые отходы. Ли т ий - и о нный ак к у м уля то р Э тот п р од у к т б ыл от ме ч е н символом, связанным...
КНОПКА ВЫСВОБОЖДЕНИЯ АККУМУЛЯТОРНОГО КОМПЛЕКТА * АККУМУЛЯТОРНЫЙ КОМПЛЕКТ * КЛЕЕВОЙ СТЕРЖЕНЬ ОТСЕК ДЛЯ КЛЕЕВОГО СТЕРЖНЯ * Не все показанные или описанные аксессуары включены в стандартную поставку. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Тип WX045 WX045.X (045- обозначение техники, представителя клеевого пистолета) WX045 WX045.X ** Номинальное напряжение 20 V Max.
найти на упаковке насадки. Персонал магазина может помочь вам и дать совет. 4. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИМЕЧАНИЕ: Перед использованием инструмента внимательно прочитайте инструкцию. ПРЕДУСМОТРЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Прибор можно использовать для соединения деталей из дерева, кожи, пластика, бумаги и других материалов. РАБОТА ДЕЙСТВИЕ...
храните электроинструмент в сухом месте. Содержите в чистоте вентиляционные отверстия двигателя. Не допускайте попадания пыли на все рабочие органы управления. Иногда через вентиляционные отверстия можно увидеть искры. Это нормально и повредит ваш электроинструмент. Храните принадлежности в сухом месте. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не пользуйтесь горючими растворителями...
2022/07/20 Allen Ding Заместитель главного инженера, Тестирование и сертификация Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China 8.ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможная причина Возможное устранение Клей не выходит Клеевой стержень Вставьте новый наружу.
Page 202
Клей вытекает Температура плавления Подождите, пока клей неравномерно. клеевого стержня нагреется. слишком низкая. Дайте клеевому пистолету нагреться. Нажимайте спусковую кнопку медленно и равномерно. Склеивание Прежде чем рабочие Соединяйте рабочие поверхностей детали были соединены, детали быстрее. происходит только с клей уже частично Соединяйте...
Page 203
Рабочая деталь Прекратите нажимать Используйте плавится. спусковую кнопку до специальное клеящее завершения операции. средство. Вытрите сопло. Клей проникает через Не держите рабочую плотную или тонкую деталь в руке. бумагу /ткань. Наносите клей на рабочую деталь, помещенную на термостойкий силиконовый коврик или...
Need help?
Do you have a question about the WX045 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers