Haier HFR79F19EFGK User Manual
Hide thumbs Also See for HFR79F19EFGK:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

User Manual
Refrigerator-Freezer
HFR79F19EFGK
EN
BG
CZ
DE
EL
ES
FR
HU
IT
NL
PL
PT
RO
TR
ET
LT
LV
SK
SL
HR
EN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HFR79F19EFGK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Haier HFR79F19EFGK

  • Page 1 User Manual Refrigerator-Freezer HFR79F19EFGK...
  • Page 2 WARNING: Risk of fire/flammable material The symbol indicates there is a risk of fire since flammable materials are used. Take care to avoid causing a fire by ingiting flammable material. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар/запалим материал ВG Символът показва, че съществува опасност от пожар, тъй като се използват запалими материали.
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents 5 Safety information Before first use Installation Daily use 10 Intended use 11 Product description 12 Control panel 13 Use Lock/unlock panel Adjust the temperature for fridge Adjust the temperature for freezer 14 My Zone function Super Cool function Super Frz function Ice-making function Fast Ice function...
  • Page 4 Thank you Thank you for purchasing a Haier Product. Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions contain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance.
  • Page 5: Safety Information

    Safety information WARNING – Important Safety information NOTICE-General information and tips Environmental information Disposal Help protect the environment and human health. Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with this symbol with the house- hold waste.
  • Page 6: Before First Use

    Safety information Before switching on the appliance for the first time read the following safety hints!: WARNING! Before first use ▶ Make sure there is no transport damage. ▶ Remove all packaging and keep out of children´s reach. ▶ Wait at least two hours before installing the appliance in order to ensure the re- frigerant circuit is fully efficient.
  • Page 7: Daily Use

    Safety information WARNING! ▶ Use a separate earthed socket for the power supply which is easy accessible. The appliance must be earthed. Only for UK: The appliance’s power cable is fitted with 3-cord (grounding) plug that fits a standard 3-cord (grounded) socket. Never cut off or dismount the third pin (grounding).
  • Page 8 Safety information WARNING! ▶ Do not store or use inflammable, explosive or corrosive materials in the appli- ance or in the vicinity. ▶ Do not store medicines, bacteria or chemical agents in the appliance. This ap- pliance is a household appliance. It is not recommended to store materials that require strict temperatures.
  • Page 9: Refrigerant Gas Information

    Safety information WARNING! ▶ Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance. ▶ Do not clean the appliance with hard brushes, wire brushes, detergent powder, petrol, amyl acetate, acetone and similar organic solutions, acid or alkaline solu- tions. Please clean with special refrigerator detergent to avoid damage. ▶...
  • Page 10: Intended Use

    Intended use Intended use This appliance is intended for cooling and freezing food. It has been designed exclusively for use in household and similar applications such as staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments as well as in bed-and-bre- ackfast and catering business.
  • Page 11: Product Description

    Product description NOTICE A: Fridge compartment 14 Panel of My Zone drawer 1 Door beam 15 Humidity Zone drawer 2 Bottle holder(upper left) 16 My Zone drawer 3 Bottle holder(middle left) 17 Water tank 4 Bottle holder(lower left) 18 Fresh Box 5 Bottle holder(upper right) 6 Bottle holder(middle right) 7 Bottle holder(lower right)
  • Page 12: Control Panel

    Control panel Control panel Buttons: A Fridge & Freezer temperature mode switchover B Ice-making function selector C Fast Ice function selector D Fruit & Veg. function selector E Cool Drink function selector F 0° Fresh function selector G Super Cool function selector H Super Frz.
  • Page 13: Use

    Switch on /of the appliance The appliance is in operation as soon as it is connected to the power supply. When the refrigerator is first powered on, the indicator “c” (Temperature display) illuminates. The fridge temperature and freezer temperature are automatically set to 5°...
  • Page 14: Adjust The Temperature For Fridge

    Adjust the temperature for fridge When the display screen is unlocked, press the button “A” (Zone selector),select the “fridge”, the indicator “a” (Fridge indicator) illuminates, and then here comes the temperature setting mode of the fridge. Press the button “+” or “-”.Every time you press the “+” or “-” buttons, the value of the refrigerated setting gear is increased by 1 or decreased by 1.
  • Page 15: Super Cool Function

    2.Cool Drink function: When the display screen is unlocked,press the button “E”(Cool Drink selector)to This function allows to store products such as water,coke and juice. T he temperature in My Zone compartment is set to +2℃. 3.0°Fresh function: When the display screen is unlocked,press the button “F”(0°Fresh selector)to turn This function sets the temperature in the My Zone drawer to 0℃.Suitable to store ℃, but not frozen.
  • Page 16: Super Frz Function

    NOTICE 1. Under Super Cool state, the fridge temperature cannot be adjusted. If either button“+” or “-” is pressed to adjust the temperature of fridge, the indicator “g” (Super Cool function) will flash with a prompt sound to indicate that this operation cannot be carried out.
  • Page 17: Ice-Making Function

    Ice-making function Under unlocked state, press the button “B” (Ice-making function selector), the buzzer rings once, the indicator “e” (Ice-making function) illuminates, and then the Ice-making function will be turned on. When the indicator “e” (Ice-making function) illuminates, press the button “B” (Ice-making function selector), the buzzer rings once, the indicator “e”...
  • Page 18: Holiday Function

    NOTICE In Auto Set function, the fridge or freeze temperature cannot be adjusted. If either button“+” or “-” is pressed to adjust the temperature of fridge or freezer, the indicator “m” (Auto Set function) will flash with a prompt sound to indicate that this operation cannot be carried out.
  • Page 19: Adjustable Shelves

    Equipment Multi-air-flow 1. The refrigerator is equipped with a multi-air-flow system, with which cool air flows are located on every shelf level. This helps to maintain a uniform temperature to ensure that your food is kept fresher for longer. Adjustable shelves 1.
  • Page 20 Equipment NOTICE 1. Do not remove the plastic cover inside the two zones. They maintain the humidity. 3. Cold-sensitive fruits like pineapple, avocado, bananas, grapefruits are not recommended to be stored in these two drawers. Removable door racks/bottle holder 1. The door racks can be removed for cleaning: 2.
  • Page 21 Equipment Removable lower freezer drawer 1. Pull out to the lower freezer drawer to the maximum extent 2. Pull out the freezing tray to stop position, lift and remove. 3. Lift the drawer until it is separated from the support block. push it into the freezer and tilt it to take out.
  • Page 22: Ice Maker

    Equipment Names of Ice Maker Parts The automatic ice maker of the product is equipped with a unique water storage box. You can directly inject water into the water storage box and make ice safely and automatically. The automatic ice maker can be removed for cleaning and taken out when ice is not needed, leaving room for other frozen foods.
  • Page 23 Equipment How to Use Ice Maker NOTICE When Ice-making is not needed in winter, the ice maker assembly and water storage box can be removed to leave space for food storage. When storing the ice maker assembly and the water storage box outside the refrigerator, be careful to avoid dust.
  • Page 24 Equipment Take ice cubes After making ice, use an ice shovel to take ice cubes. Ice-making box Ice detection pole Ice scoop Ice storage box NOTICE If you have just started using it or it has been more than a week since the last use, the newly made ice cubes may be smelly or dusty, so the first made ice (about 8 ice cubes) recommend thrown away.
  • Page 25 Equipment NOTICE The installation sequence is the reverse of the removal sequence. Do not add water beyond the MAX level. (If the water exceeds the MAX level, water will leak from all sides.) Cleaning Ice Box Step 1: Turn off the Ice-making function and open the upper freezer door.
  • Page 26 Equipment NOTICE After freezing anything other than water, the ice maker should be cleaned in time before putting it back into the automatic ice maker. • When cleaning the water storage box, inner water storage box and the lid, use a soft sponge to wash it;...
  • Page 27 Equipment Ice Maker Q&A Q1 : Do not make ice? Q4 : The ice cubes have an odor? The ice produced by the ice maker Pheno- Do not make ice. Pheno- has a peculiar smell. menon menon Reason a. The water in the water storage box Reason a.
  • Page 28: Energy Saving Tips

    Energy saving tips Energy saving tips ▶ Make sure the appliance is properly ventilated (see INSTALLATION). ▶ Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources (e.g. stoves, heaters). ▶ Avoid unnecessarily low temperature in the appliance. The energy consump- tion increases the lower the temperature in the appliance is set.
  • Page 29: Care And Cleaning

    In case some small part or component gets stuck inside of the fridge (bet- ween shelves or drawers), use small soft brush to release it. If you could not reach the part, please contact Haier service ▶ Rinse and dry with soft cloth.
  • Page 30 Replaceable (LED only) light source by a professional. Compartment Voltage Energy e ciency class Model Fridge back lamp HFR79F19EFGK Freezer Fresh Box Handle lamp Non-use for a longer period If the appliance is not used for an extended period of time, and you will not use the Holiday-function for the refrigerator: ▶...
  • Page 31: Troubleshooting

    Troubleshooting Many occuring problems could be solved by yourself without specific expertise. In case of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE. WARNING! ▶ Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
  • Page 32 Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution It is not cold • The temperature is set too • Reset the temperature. nside enough i high. • Always cool down goods before e appliance. • Too warm goods has been storing them. stored.
  • Page 33 Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution Strong ice and • The goods were not ade- • Always pack the goods well. frost in the freez- quately packaged . er compartment. • A door/drawer of the appli- • Close the door/drawer. ance is not tightly closed.
  • Page 34: Power Interruption

    Troubleshooting To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-eu- rope.com/en/ Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will be redirected to the specific website where you can find the telephone number and form to contact the technical assistance.
  • Page 35: Installation

    Installation Unpacking WARNING! ▶ The appliance is heavy. Always handle with at least two persons. ▶ Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an en- vironmentally friendly manner. ▶ Take the appliance out of the packaging. ▶...
  • Page 36 Installation Notice: For a free standing appliance: this refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance 3. The stability can be checked by alternately bump-ing on the diagonals. The slightly swaying should be the same in both directions. Otherwise the frame can warp;...
  • Page 37: Electrical Connection

    Installation Using adjustment button Rotate the adjustment button on top of the door. Notice: In the future use of refrigerator, doors uneven phenomenon may occur to the weight of stored food. Then please adjust according to the above methods. Waiting time To the maintenance-free lubrication oil is located in the capsule of the compressor.
  • Page 38: Technical Data

    Technical data regulation EU No. 2019/2016 Brand Haier HFR79F19EFGK Refrigerator-freezer Category of the model Annual energy consumption(kWh/year)(1) Total volume(L) Volume refrigerator(L) Volume freezer(L) Star rating Frost-free system Freezing capacity(kg/24h) Climate rating(2) SN-N-ST-T Noise emission class and airborne acoustical noise C(37)
  • Page 39: Additional Technical Data

    Technical data Explanations: • Yes, featured (1) Based on the results of the standards conformance test over 24 hours. The actual consumption depends on the use and the location of the appliance. (2) Climate rating SN: This appliance is intended for use in an ambient temperature of between + 10°C and +32°C Climate rating N: This appliance is intended for use in an ambient temperature of between + 16°C and +32°C...
  • Page 40: Customer Service

    ▶ your local dealer or ▶ our European Call Service-Center (see listed phone numbers below) or ▶ the Service & Support area at www.haier.com where you can activate the service ▶ claim and also find FAQs. To contact our Service, ensure that you have the following data available.
  • Page 41 Customer service * For other countries please refer to www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Duration of the guarantee of the refrigerating appliance: Minimum guarantee is: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for UK, 1 year for Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Morocco, 6 months for Algeria, Tunisia no legal warranty required.
  • Page 43 Съдържание 45 Информация за Преди първоначална употреба безопасност Монтиране Ежедневна употреба 50 Предвидена употреба 51 Описание на продукта 52 Панел за управление 53 Употреба Включване/Изключване на уреда Регулиране на температурата на хладилника Регулиране на температурата на фризера Функция „My Zone“ Функция...
  • Page 44 Благодарим ви Благодарим Ви, че закупихте продукт на Haier. Моля, прочетете внимателно тези инструкции, преди да използвате този уред. Инструкциите съдържат важна информация, която ще Ви помогне да използвате уреда по възможно най-пълноценен начин и да се уверите, че той ще бъде инсталиран, използван, и...
  • Page 45: Информация За Безопасност

    Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Важна информация за Информа ция за б езопас ност безопасност ЗАБЕЛЕЖКА – Обща информация и съвети Информация за околната среда Обезвреждане Помогнете за опазването на околната среда и човешкото здраве. Поставете опаковъчните материали в подходящите контейнери, за да...
  • Page 46: Преди Първоначална Употреба

    Информация за безопасност Преди да включите уреда за първи път, прочетете следните съвети за безопасност! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди първоначална употреба  Уверете се, че няма транспортни повреди.  Отстранете всички опаковъчни материали и ги оставете на място, недостъпно за деца.  Изчакайте поне два часа, преди да монтирате уреда, за да сте сигурни, че охладителната...
  • Page 47 Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Използвайте отделен заземен контакт за захранването, който е леснодостъпен. Уредът трябва да бъде заземен. Само за Обединеното кралство: Захранващият кабел на уреда е снабден с троен (заземяващ) щепсел, който отговаря на стандартен троен (заземен) контакт. Никога...
  • Page 48 Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Не съхранявайте и не използвайте запалими, експлозивни или корозивни материали в уреда или в близост до него.  Не съхранявайте лекарства, бактерии или химически агенти в уреда. Това е домакински уред. Не се препоръчва да съхранявате материали, които изискват строги...
  • Page 49 Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  При изключване на уреда хващайте щепсела, а не кабела.  Не почиствайте уреда с твърди четки, телени четки, прахообразни препарати, бензин, амилацетат, ацетон и подобни органични разтвори, киселинни или алкални разтвори. Моля, почиствайте със специален препарат за хладилник, за да...
  • Page 50 Предвидена употреба Предвидена употреба Предвидена у потреба Този уред е предназначен за охлаждане и замразяване на храни. Този уред е пред- назначен единствено за употреба в домакинството и в други подобни пространства, като кухненски помещения за персонал в магазини, офиси и други работни пространства, земеделски...
  • Page 51: Описание На Продукта

    Описание на продукта Описание на продукта ЗАБЕЛЕЖКА Поради технически промени и наличие на различни модели, някои от илюстрациите в това ръководство може да се различават от вашия модел. A: Хладилно отделение 14 Панел на чекмеджето „My Zone“ 1 Лента на вратата 15 Чекмедже...
  • Page 52: Панел За Управление

    Панел за управление Панел за управление Панел за у пра вление Бутони: A Превключване на температурния режим на хладилника и фризера B Селектор за функция за правене на лед C Селектор за функция „Fast ice“ D Селектор за функция „Fruit & Veg.“ E Селектор...
  • Page 53 Употреба Включване/Изключване на уреда Употреба Уредът започва да работи, веднага щом бъде свързан към захранването. Когато хладилникът бъде включен за първи път, индикаторът „c“ (Дисплей за температурата) светва. Температурата на хладилника и на фризера се задава автоматично съответно на 5°C и на -18°C. Индикаторът „g“ (Fruit&Veg.) светва. Възможно...
  • Page 54 Употреба Регулиране на температурата на хладилника Когато екранът на дисплея е отключен, натиснете бутона „A“ (Селектор за „Zone“), изберете „хладилник“, индикаторът „a“ (Индикатор за хладилника) светва и след това се включва режимът за настройка на температурата на хладилника. Натиснете бутоните „+“ или „-“. При всяко натискане на някой от тях стойността на настройката...
  • Page 55 Употреба 2. Функция „Cool Drink“ Когато екранът на дисплея е отключен, натиснете бутона „Е“ (Селектор за режима „Cool Drink“), за да включите или изключите функцията. Тази функция позволява да се съхраняват продукти като вода, кола и сок. Температурата в отделението „My Zone“ е настроена на +2°C. Cool Drink 3.
  • Page 56 Употреба ЗАБЕЛЕЖКА 1. Докато функцията „Super Cool“ е включена, температурата на хладилника не може да бъде регулирана. Ако натиснете някой от бутоните „+“ или „-“, за да промените температурата на хладилника, индикаторът „g“ (Функция „Super Cool“) ще замига и ще прозвучи сигнал, което означава, че тази операция не може...
  • Page 57 Употреба Функция за правене на лед 1. В отключено състояние, натиснете бутона „B“ (Селектор за функцията за правене на лед). Ще прозвучи сигнал, индикаторът „е“ (Функция за правене на лед) ще замига и функцията за правене на лед ще бъде включена. 2.
  • Page 58 Употреба ЗАБЕЛЕЖКА Докато функцията за Auto Set е активна, температурата на хладилника или на фризера не може да се регулира. Ако натиснете някой от бутоните „+“ или „-“, за да промените температурата на хладилника или на фризера, индикаторът „m“ (Функция за Auto Set ще замига и ще прозвучи сигнал, което означава, че тази операция...
  • Page 59 Оборудване Многоточков въздушен поток Оборудва не 1. Хладилникът е оборудван със система за многоточков въздушен поток, което позво- лява студени въздушни струи да текат през всеки рафт. Това помага за поддържането на постоянна температура, за да може храната Ви да остане свежа за по-дълго. Регулируеми...
  • Page 60 Оборудване ЗАБЕЛЕЖКА 1. Не отстранявайте пластмасовите капаци, които се намират вътре в двете отделения. 2. Те поддържат влажността. 3. Плодовете, чувствителни към студени тем- ператури като ананас, авокадо, банани, 4. грейпфрути не трябва да се съхраняват в тези две чекмеджета. Подвижни...
  • Page 61 Оборудване Подвижно долно чекмедже на фризера 1. Издърпайте максимално долното чек- медже на фризера 2. Издърпайте тавата за замразяване докато не спре, повдигнете и извадете. 3. Повдигнете чекмеджето, докато се отдели от опорния блок. натиснете го към фризера и го наклонете, за да го извадите. За...
  • Page 62 Оборудване Наименование на частите на ледогенератора Автоматичният ледогенератор на продукта е оборудван с уникален резервоар за съхранение на вода. Можете директно да налеете вода в резервоара за съхранение на вода и да направите лед безопасно и автоматично. Автоматичният ледогенератор може да се сваля за почистване и да се изважда, когато не е необходим...
  • Page 63 Оборудване Как да използвате ледогенератора ЗАБЕЛЕЖКА Когато няма нужда от лед през зимата, модулът на ледогенератора и резервоара за вода могат да бъдат премахнати, за да се освободи място за съхранение на храна. Когато съхранявате модула на ледогенератора и резервоара за вода извън хладилника, внимавайте...
  • Page 64 Оборудване Изваждане на кубчета лед След като направите лед, използвайте лопатка за лед, за да извадите кубчета лед. Кутия на ледогенератора Щека за засичане на лед Контейнер за Лопатка за лед съхранение на лед ЗАБЕЛЕЖКА Ако току-що сте включили ледогенератора или е изминала повече от седмица от последната...
  • Page 65 Оборудване ЗАБЕЛЕЖКА Последователността на монтаж е обратната на последователността на демонтаж. Не добавяйте вода над максималното ниво. (Ако водата надвиши максималното ниво, водата ще протече от всички страни.) Почистване на контейнера за лед Стъпка 1: Изключете функцията за правене на лед и отворете горната...
  • Page 66 Оборудване ЗАБЕЛЕЖКА След замразяване на течност, различна от вода, ледогенераторът трябва да се почисти своевременно, преди да се постави обратно. Когато почиствате резервоара за вода, вътрешния резервоар и капака,  използвайте мека гъба, за да ги измиете; не използвайте четка или абразивни препарати.
  • Page 67 Оборудване Въпроси и отговори за ледогенератора В1: Не прави лед? В4: Кубчетата лед имат миризма? Неизп- Не прави лед. Неизп- Ледът, произведен от ледогенератора, има равност равност особена миризма. Причина a. В резервоара за вода няма добавена Причина a. Водата в резервоара за вода не е вода.
  • Page 68: Съвети За Пестене На Енергия

    Съвети за пестене на енергия Съвети за пест ене на енергия Съвети за пестене на енергия  Уверете се, че уредът е монтиран така, че да е осигурена добра вентилация (вижте раздел „МОНТАЖ“).  Не монтирайте уреда така, че да е изложен на пряка слънчева светлина или да е в...
  • Page 69: Грижа И Почистване

    рафтовете или чекмеджетата), използвайте малка мека четка, за да го отстраните. Ако не можете да достигнете частта, моля, свържете се с отдела за обслужване на клиенти на Haier.  Изплакнете и подсушете с мека кърпа.  Не почиствайте никоя от частите на уреда в миялна машина.
  • Page 70 ефективност Задна лампа на 12 V хладилника Фризер 12 V HFR79F19EFGK Fresh Box 12 V Лампа на дръжката 12 V При липса на употреба за дълъг период от време Ако уредът не се употребява за продължителен период от време и няма да се...
  • Page 71: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Много от възникналите проблеми могат да бъдат решени от Вас самите без нужда Отстраня ване на неизправ ности от специфични умения. В случай на проблем, моля, проверете всички показани възможности и последвайте инструкциите по-долу, преди да се свържете с отдела за...
  • Page 72 Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Възможно решение В уреда не е  Зададена е прекалено висока  Върнете първоначалната достатъчно температура. настройка на температурата. студено.  Винаги оставяйте храните да изстинат, преди да ги приберете.  Съхранявани са твърде топли храни.
  • Page 73 Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Възможно решение Много лед и скреж  Храните не са опаковани  Винаги опаковайте храните добре. във фризерното добре. отделение.  Врата/чекмедже на уреда не е  Затворете вратата/чекмеджето. затворена/о плътно.  Вратите/чекмеджетата са ...
  • Page 74 Отстраняване на неизправности За да се свържете с отдела за техническа помощ, посетете уебсайта ни: https://corporate.haier-europe.com/en/ В раздела „Уебсайт“ изберете марката на своя продукт и вашата държава. Ще бъдете пренасочени към конкретния уебсайт, където може да намерите телефонния номер и формуляра за връзка с отдела за техническа помощ.
  • Page 75 Монтиране Разопаковане Монтиране ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Уредът е тежък. При преместването му винаги трябва да участват поне двама души.  Пазете всички опаковъчни материали на място, недостъпно за деца, и ги изхвърлете по природосъобразен начин.  Разопаковайте уреда.  Отстранете всички опаковъчни материали. Условия...
  • Page 76 Монтиране Предупреждение: За свободно стоящ уред: този хладилник не е предназначен за вграждане. 3. Стабилността може да се провери чрез последователно удряне по диагоналите. И в двете посоки трябва да се получава еднакво леко люлеене. В противен случай рамката може да се изкриви, в...
  • Page 77 Монтиране Използване на бутон за регулиране Завъртете бутона за регулиране отгоре на вратата. Предупреждение: При бъдещо използване на хладилника денивелирането на вратите може да възникне в резултат на тежестта на съхраняваната храна. В такъв случай, моля, коригирайте според горните методи. Време...
  • Page 78: Технически Данни

    Технически данни Функции на продукта съгласно регламент (ЕС) № 2019/2016 Технически данни Марка Haier Наименование на модела/идентификатор HFR79F19EFGK Категория на модела Хладилник с фризер Клас на енергийна ефективност Годишно потребление на енергия (kWh/година) Общ обем (л) Обем на хладилника (Л) Обем...
  • Page 79 Технически данни Обяснения:  Да, включен (1) Въз основа на резултатите от теста за съответствие на стандартите за 24 часа. Действителната консумация зависи от употребата и местоположението на уреда. (2) Клас на климатизация SN: Уредът е предназначен за използване при темпе- ратура...
  • Page 80: Обслужване На Клиенти

    Обслужване на клиенти Препоръчваме да се консултирате с отдела по обслужване на клиенти на Haier и да Обслу жване на к лиент и използвате оригинални резервни части. Ако имате проблем с Вашия уред, първо проверете раздела „ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ“. Ако не успеете да намерите решение там, моля, обърнете се към...
  • Page 81 Обслужване на клиенти * За други държави, вижте www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY * Продължителност на гаранцията на хладилния уред: Минималната гаранция е: 2 години за държавите от ЕС, 3 години за Турция, 1 година...
  • Page 83 Obsah 85 Bezpečnostní informace Před prvním použitím Instalace Denní používání 90 Určené použití 91 Popis výrobku 92 Ovládací panel 93 Používání Zapínání/vypínání spotřebiče Nastavení teploty v chladničce Nastavení teploty v mrazničce Funkce My Zone Funkce Super Cool Funkce Super Frz Funkce výroby ledu 99 Vybavení...
  • Page 84 Děkujeme Děkujeme vám, že jste si koupili výrobek značky Haier. Před použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tyto pokyny. Obsahují důležité informace, které vám pomohou co nejlépe využít spotřebič a zajistit jeho bezpečnou a správnou instalaci, používání a údržbu. Uschovejte tuto příručku na praktickém místě, abyste do ní mohli kdykoli nahlédnout ohledně...
  • Page 85: Bezpečnostní Informace

    Bezpečnostní informace Bezpeč nostní informace VAROVÁNÍ – Důležité bezpečnostní informace UPOZORNĚNÍ – Všeobecné informace a tipy Informace týkající se životního prostředí Likvidace Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví. Vložte obalový materiál do vhodných kontejnerů pro recyklaci. Pomáhejte recyklo- vat odpadní elektrické a elektronické spotřebiče. Spotřebiče označené...
  • Page 86: Před Prvním Použitím

    Bezpečnostní informace Před prvním zapnutím spotřebiče si přečtěte následující rady týkající se bezpečnosti: VAROVÁNÍ! Před prvním použitím  Ujistěte se, že při přepravě nedošlo k žádnému poškození.  Odstraňte veškerý obalový materiál a uschovejte ho mimo dosah dětí.  Před instalací spotřebiče počkejte alespoň dvě hodiny, aby byla zaručena plná účinnost okruhu chladiva.
  • Page 87 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ!  K napájení použijte samostatnou, snadno přístupnou uzemněnou zásuvku. Tento spotřebič musí být uzemněný. Pouze pro Spojené království: Napájecí kabel spotřebiče je vybaven trojpólovou zástrčkou (s uzemněním), která se zapojuje do standardní trojpólové zásuvky (s uzemněním). Nikdy neodřezávejte ani nedemontujte třetí kolík (uzemnění). Zástrčka by měla být přístupná...
  • Page 88 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ!  Ve spotřebiči nebo v jeho blízkosti neskladujte ani nepoužívejte hořlavé, výbušné nebo korozivní látky.  Ve spotřebiči neskladujte léky, bakterie ani chemické látky. Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti. Nedoporučuje se skladovat materiály, které vyžadují...
  • Page 89 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ!  Při odpojování spotřebiče od napájení držte zástrčku, nikoli kabel.  Nečistěte spotřebič tvrdými kartáči, drátěnými kartáči, práškovými čisticími prostředky, benzínem, amylacetátem, acetonem a podobnými organickými roztoky a kyselými nebo zásaditými roztoky. K čištění použijte speciální čisticí prostředek na chladničky, aby se zamezilo poškození.
  • Page 90: Určené Použití

    Určené použití Určené použití Určené použití Tento spotřebič je určen k chlazení a mrazení potravin. Je určen výhradně k používání v domácnostech a podobných oblastech, jako jsou kuchyňky pro personál v obchodech, kancelářích a na dalších pracovištích, chalupy a hotely, motely a další...
  • Page 91: Popis Výrobku

    Popis výrobku Popis výrobku UPOZORNĚNÍ Vzhledem k technickým změnám a různým modelům nemusí některé obrázky v této příručce přesně zobrazovat váš model. A: Prostor chladničky 14 Panel zásuvky My Zone 1 Vzpěra dvířek 15 Zásuvka Humidity Zone 2 Držák lahví (nahoře vlevo) 16 Zásuvka My Zone 3 Držák lahví...
  • Page 92: Ovládací Panel

    Ovládací panel Ovládací panel Ovládací pa nel Tlačítka: A Přepínání mezi teplotami chladničky a mrazničky B Volič funkce výroby ledu C Volič funkce Fast Ice D Volič funkce Fruit & Veg. E Volič funkce Cool Drink F Volič funkce 0° Fresh G Volič...
  • Page 93 Používání Zapínání/vypínání spotřebiče Používání Spotřebič se spustí ihned po připojení k napájení. Při prvním zapnutí chladničky se rozsvítí indikátor „c“ (ukazatel teploty). Teploty chladničky a mrazničky jsou automaticky nastaveny na 5 °C a -18 °C. Rozsvítí se indikátor „g“ (Fruit&Veg.). Pravděpodobně...
  • Page 94 Používání Nastavení teploty v chladničce Když je obrazovka displeje odemčená, stiskněte tlačítko „A“ (volič Zone), vyberte možnost „chladnička“, rozsvítí se indikátor „a“ (indikátor Fridge) a potom se spustí režim nastavení teploty chladničky. Stiskněte tlačítko „+“ nebo „-“. Při každém stisknutí tlačítka „+“ nebo „-“ se hodnota nastavení...
  • Page 95 Používání 2. Funkce Cool Drink: Když je obrazovka displeje odemčená, stisknutím tlačítka „E“ (volič Cool Drink) zapněte a vypněte tuto funkci. Tato funkce umožňuje ukládat výrobky jako voda, kola a džus. Teplota v prostoru My Zone je nastavena na +2 °C. Cool Drink Cool Drink 3.
  • Page 96 Používání UPOZORNĚNÍ 1. Ve stavu Super Cool nelze nastavovat teplotu chladničky. Pokud stisknete tlačítko „+“ nebo „-“ pro nastavení teploty chladničky, indikátor „g“ (funkce Super Cool) začne blikat a ozve se zvukový signál, což signalizuje, že tuto operaci nelze provést. 2.
  • Page 97 Používání Funkce výroby ledu 1. V odemčeném stavu stiskněte tlačítko „B“ (volič funkce výroby ledu), ozve se jeden zvukový signál, rozsvítí se indikátor „e“ (funkce výroby ledu) a potom se tato funkce zapne. 2. Když svítí indikátor „e“ (funkce výroby ledu), stiskněte tlačítko „B“ (volič funkce výroby ledu), ozve se jeden zvukový...
  • Page 98: Funkce Holiday

    Používání UPOZORNĚNÍ V režimu funkce Auto Set nelze nastavit teplotu chladničky ani mrazničky. Pokud stisknete tlačítko „+“ nebo „-“ pro nastavení teploty chladničky nebo mrazničky, indikátor „m“ (funkce Auto Set) začne blikat a ozve se zvukový signál, což signalizuje, že tuto operaci nelze provést. Pokud je v režimu funkce Auto Set nastavena funkce Super Cool, Super Freeze nebo Holiday, z důvodu různých způsobů...
  • Page 99 Vybavení Vícecestný průtok vzduchu Vybavení 1. Chladnička je vybavena systémem více- cestného průtoku vzduchu, který zajišťuje proudění chladného vzduchu v každé úrovni polic. Pomáhá to udržovat jednotnou teplotu, která zaručí, že potraviny vydrží déle v čerstvém stavu. Nastavitelné police 1. Výšku polic lze upravovat tak, aby vyho- vovala vašim požadavkům na ukládání.
  • Page 100 Vybavení UPOZORNĚNÍ 1. Plastový kryt uvnitř obou zón neodstra- ňujte. 2. Udržuje vlhkost. 3. V těchto dvou zásuvkách se nedoporučuje skladovat 4. ovoce citlivé na chlad, jako jsou ananas, avokádo, banány a grapefruity. Odnímatelné poličky / držák na láhve umístěné ve dvířkách 1.
  • Page 101 Vybavení Vyjímatelná dolní zásuvka mrazničky 1. Vytáhněte dolní zásuvku mrazničky až na doraz. 2. Vytáhněte mrazicí přihrádku do krajní polohy, zdvihněte ji a vyjměte. 3. Zdvihejte zásuvku, dokud se neoddělí od opěrného bloku, zatlačte ji do mrazničky a nakloňte ji, abyste ji mohli vyjmout. Při vkládání...
  • Page 102: Výrobník Ledu

    Vybavení Názvy součástí výrobníku ledu Automatický výrobník ledu ve spotřebiči je vybaven jedinečným zásobníkem na vodu. Můžete vstřikovat vodu přímo do zásobníku na vodu a bezpečně a automaticky vyrábět led. Automatický výrobník ledu lze vyjmout za účelem čištění a odebrat, když...
  • Page 103 Vybavení Jak používat výrobník ledu UPOZORNĚNÍ V zimě, když není nutné vyrábět led, je možné vyjmout sestavu výrobníku ledu a zásobník na vodu, aby vzniklo místo na ukládání potravin. Při uskladnění vně chladničky chraňte sestavu výrobníku ledu a zásobník na vodu před prachem. Před opětovným použitím se budou muset očistit a otřít.
  • Page 104 Vybavení Odebírání kostek ledu Po vyrobení ledu odebírejte kostky ledu příslušnou lopatkou. Zásobník výrobníku ledu Tyčový detektor ledu Zásobník na led Škrabka na led UPOZORNĚNÍ Pokud jste právě začali používat výrobník ledu nebo od posledního použití uplynul více než týden, nově vyrobené kostky mohou zapáchat nebo obsahovat prach, proto se doporučuje vyhodit první...
  • Page 105 Vybavení UPOZORNĚNÍ Montáž se provádí v opačném pořadí kroků než odstraňování. Nedoplňujte vodu nad maximální hladinu. (Pokud voda překročí maximální hladinu, bude unikat ze všech stran.) Čištění zásobníku na led Krok 1: Vypněte funkci „Výroby ledu“ a otevřete horní dvířka mrazničky.
  • Page 106 Vybavení UPOZORNĚNÍ Po zmrazení čehokoli jiného než vody by se měl zásobník na led včas vyčistit, než bude vložen zpět do automatického výrobníku ledu.  Při čištění zásobníku na vodu umyjte vnitřek a víko měkkou houbou; nepoužívejte kartáč ani práškový dekontaminační prostředek. K odstranění nepoddajných skvrn použijte zředěný...
  • Page 107 Vybavení Otázky a odpovědi k výrobníku ledu OT1: Nevyrábí led? OT4: Kostky ledu zapáchají? Nevyrábí led. Led vyrobený výrobníkem ledu má podivný zápach. Důvod Zásobník na vodu nebyl doplněn Důvod Voda v zásobníku na vodu nebyla vodou. dlouho vyměněna. Zásobník na vodu není zasunutý na své Do zásobníku na vodu se nalévá...
  • Page 108: Tipy Pro Úsporu Energie

    Tipy pro úsporu energie Tipy pro ús poru energie Tipy pro úsporu energie  Zajistěte, aby měl spotřebič náležité větrání (viz INSTALACE).  Neinstalujte spotřebič na přímé sluneční světlo nebo do blízkosti zdrojů tepla (např. sporáků nebo ohřívačů).  Vyhýbejte se zbytečně nízké teplotě uvnitř spotřebiče. Čím nižší je nastavená teplota ve spotřebiči, tím vyšší...
  • Page 109: Čištění A Údržba

     4. V případě, že uvnitř chladničky uvíznou nějaké malé díly nebo součásti (mezi policemi nebo zásuvkami), uvolněte je měkkým kartáčkem. Pokud na nějakou součást nedosáhnete, obraťte se na servis společnosti Haier  Opláchněte povrch a vysušte ho měkkou látkou.
  • Page 110 Třída energetické Prostor Napětí Model účinnosti Zadní světlo 12 V chladničky HFR79F19EFGK Mraznička 12 V Fresh Box 12 V Světlo madla 12 V Když se spotřebič delší dobu nepoužívá Jestliže se spotřebič nebude delší dobu používat a nebudete využívat funkci chladničky Holiday:...
  • Page 111: Řešení Problémů

    Řešení problémů Mnoho problémů můžete vyřešit sami bez konkrétních odborných znalostí. Řešení problémů V případě problému zkontrolujte všechny možnosti a řiďte se níže uvedenými pokyny, než se obrátíte na poprodejní servis. Viz ZÁKAZNICKÝ SERVIS. VAROVÁNÍ!  Před zahájením údržby vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky.
  • Page 112 Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení Uvnitř spotřebiče  Je nastavena příliš vysoká  Znovu nastavte teplotu. není dostatečně teplota.  Před uložením vždy nechte jídlo chladno. vychladnout.  Bylo uloženo příliš teplé jídlo.  Vždy ukládejte menší množství potravin.
  • Page 113 Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení V prostoru  Potraviny nebyly náležitě  Vždy dobře zabalte potraviny. mrazničky je silná zabalené. vrstva ledu a  Dvířka/zásuvka spotřebiče  Zavřete dvířka/zásuvku. námrazy. nejsou těsně zavřené.  Dvířka/zásuvka se otvírala  Neotvírejte dvířka/zásuvku příliš příliš...
  • Page 114 Řešení problémů Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navštivte naše webové stránky: https://corporate.haier-europe.com/en/ V části „Website“ zvolte značku vašeho výrobku a vaši zemi. Budete přesměrováni na konkrétní webovou stránku, kde najdete telefonní číslo a kontaktní formulář technické pomoci. Výpadek napájení V případě výpadku napájení by měly potraviny zůstat bezpečně v chladu po dobu asi 5 hodin.
  • Page 115 Instalace Vybalení Instalace VAROVÁNÍ!  Spotřebič je těžký. Vždy s ním manipulujte alespoň ve dvou osobách.  Uchovávejte všechny obalové materiály mimo dosah dětí a zlikvidujte je způsobem šetrným k životnímu prostředí.  Vyjměte spotřebič z obalu.  Odstraňte všechny obalové materiály. Podmínky prostředí...
  • Page 116 Instalace Upozornění: Pro volně stojící spotřebič: tento chladicí spotřebič není určen k používání jako vestavný spotřebič 3. Stabilitu lze zkontrolovat střídavým kýváním po úhlopříčkách. Mírné kymácení by mělo být v obou směrech stejné. Jinak by se mohl rám zdefor- movat, což by mohlo mít za následek, že těsnění dvířek nebude přiléhat.
  • Page 117 Instalace Použití seřizovacího knoflíku Otočte seřizovací knoflík v horní části dvířek. Upozornění: V průběhu používání chladničky může dojít k vychýlení dvířek způsobenému hmotností uložených potravin. V takovém případě je vyrovnejte výše popsanými metodami. Doba čekání V kapsli kompresoru se nachází bezúdržbový mazací...
  • Page 118: Technické Údaje

    Technické údaje Technické ú daje Informační list výrobku podle nařízení EU č. 2019/2016 Značka Haier Název/označení modelu HFR79F19EFGK Kategorie modelu Chladnička-mraznička Třída energetické účinnosti Roční spotřeba energie (kWh/rok)(1) Celkový objem (l) Objem chladničky (l) Objem mrazničky (l) Hodnocení hvězdičkami Beznámrazový systém Mrazicí...
  • Page 119 Technické údaje Vysvětlení:  Ano, ve výbavě (1) Na základě výsledků zkoušky shody s normami v průběhu 24 hodin. Skutečná spotřeba je závislá na způsobu používání a umístění spotřebiče. (2) Klimatická třída SN: Tento spotřebič je určen k používání při teplotě okolí mezi +10 °C a +32°C Klimatická...
  • Page 120: Zákaznický Servis

     místního prodejce nebo  naše Evropské středisko telefonické podpory (viz telefonní čísla uvedená níže) nebo  část Servis a podpora na stránkách www.haier.com, kde můžete aktivovat požadavek na servis  a kde najdete také časté dotazy. Chcete-li kontaktovat náš servis, ujistěte se, že máte k dispozici následující údaje.
  • Page 121 Zákaznický servis * Údaje o ostatních zemích najdete na www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Doba záruky chladničky: Minimální záruka: 2 roky pro země EU, 3 roky pro Turecko, 1 rok pro Spojené...
  • Page 123 Inhalt 125 Sicherheitsinformationen Vor der ersten Inbetriebnahme Installation Täglicher Gebrauch 130 Bestimmungsgemäße Verwendung 131 Produktbeschreibung 132 Bedienfeld 133 Verwendung Gerät ein-/ausschalten Die Temperatur für den Kühlschrank einstellen Die Temperatur für den Gefrierschrank einstellen My Zone-Funktion Super Cool-Funktion Super Frz-Funktion 139 Ausstattung Eisherstellungsfunktion Fast Ice-Funktion 148 Energiespartipps...
  • Page 124: Vielen Dank

    Vielen Dank Vielen Dank für den Kauf eines Haier-Produkts. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Die Anleitung enthält wichtige Informationen, die Ihnen dabei helfen, das Gerät optimal zu nutzen und eine sichere und ordnungsgemäße Installation, Verwendung und Wartung zu gewährleisten.
  • Page 125 Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen WARNUNG - Wichtige Sicherheitsinformationen HINWEIS - Allgemeine Informationen und Tipps Umweltinformationen Entsorgung Tragen Sie zum Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit bei. Entsorgen Sie die Verpackung zum Recyceln in die entsprechenden Behälter. Unterstützen Sie das Recycling von Elektro- und Elektronik- Altgeräten.
  • Page 126: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Sicherheitsinformationen Lesen Sie vor dem ersten Einschalten des Geräts folgende Sicherheitshinweise: WARNUNG! Vor der ersten Inbetriebnahme  Vergewissern Sie sich, dass keine Transportschäden vorliegen.  Entfernen Sie alle Verpackungsteile und bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf.  Warten Sie vor dem Einschalten des Geräts mindestens zwei Stunden, damit der Kühlkreislauf auch sicher und effektiv arbeitet.
  • Page 127: Täglicher Gebrauch

    Sicherheitsinformationen WARNUNG!  Verwenden Sie eine separate, geerdete Steckdose für eine leicht zugängliche Stromversorgung. Das Gerät muss geerdet werden. Nur für Großbritannien: Das Gerätenetzkabel ist mit einem 3-adrigen Stecker (Erdungsstecker) ausgestattet, der in eine 3-adrige Norm-Buchse (geerdet) passt. Den dritten Stift (Erdung) auf keinen Fall kappen oder entfernen. Das Gerät muss so installiert werden, dass der Stecker erreichbar ist.
  • Page 128 Sicherheitsinformationen WARNUNG!  Keine brennbaren, explosionsfähigen oder korrosiven Substanzen im Gerät oder in der Nähe verwenden.  Lagern Sie keine Arzneimittel, Bakterien oder Chemikalien im Gerät. Dieses Gerät ist ein Haushaltsgerät. Es wird davon abgeraten, Materialien zu lagern, die extreme Temperaturen erfordern.
  • Page 129 Sicherheitsinformationen WARNUNG!  Fassen Sie beim Herausziehen des Gerätesteckers aus der Steckdose den Stecker und nicht das Kabel an.  Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten Bürsten, Drahtbürsten, Reinigungspulver, Benzin, Amylacetat, Aceton und ähnlichen organischen Lösungen, Säure oder Alkalilösungen. Reinigen Sie das Gerät mit einem speziellen Reinigungsmittel für Kühlgeräte, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Page 130: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Ver wendung Dieses Gerät ist zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln bestimmt. Es ist ausschließlich für den Einsatz in Haushalten und ähnlichen Bereichen konzipiert, wie z. B. in Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, auf Bauernhöfen und in Hotels, Motels und anderen wohnähnlichen Umgebungen sowie in Bed-and-Breakfasts und fürs Catering.
  • Page 131: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Produktbeschr eibung HINWEIS Aufgrund von technischen Änderungen und unterschiedlichen Modellen können einige der Abbildungen in dieser Anleitung von Ihrem Modell abweichen. A: Kühlfach Platte der My Zone-Schublade 1 Türträger Humidity Zone-Schublade 2 Flaschenhalter (oben links) My Zone-Schublade 3 Flaschenhalter (Mitte links) Wassertank 4 Flaschenhalter (unten links) Fresh Box...
  • Page 132: Bedienfeld

    Bedienfeld Bedienfeld Bedienfeld Knöpfe: A Kühlschrank- Gefrierschrank Temperaturmodus-Umschaltung B Wahlschalter für die Eisherstellungs- funktion C Wahlschalter für die Fast Ice-Funktion Wahlschalter für die Fruit & Veg.- Funktion E Wahlschalter für die Cool Drink- Funktion F Wahlschalter für die 0° Fresh-Funktion G Wahlschalter für die Super Cool- Funktion H Wahlschalter für die Super Frz.-...
  • Page 133: Gerät Ein-/Ausschalten

    Verwendung Gerät ein-/ausschalten Verwendung Das Gerät ist sofort in Betrieb, wenn es an die Stromversorgung angeschlossen wird. Wenn der Kühlschrank zum ersten Mal eingeschaltet wird, leuchtet die Anzeige „c“ (Temperaturanzeige). Die Kühl- und Gefriertemperatur werden automatisch auf 5 °C bzw. -18 °C eingestellt.
  • Page 134 Verwendung Die Temperatur für den Kühlschrank einstellen Wenn der Bildschirm entsperrt ist, drücken Sie die Taste „A“ (Wahlschalter für die Zone). Wählen Sie den „Kühlschrank“, die Anzeige „a“ (Kühlschrankanzeige) leuchtet, und Sie gelangen in den Temperatureinstellungsmodus des Kühlschranks. Jedes Mal, wenn Sie die Taste „+“ oder die Taste „-“ drücken, wird der Wert des Einstellgrads für die Kühlung um 1 erhöht oder um 1 verringert.
  • Page 135 Verwendung 2. Cool Drink-Funktion: Wenn der Bildschirm entsperrt ist, drücken Sie die Taste „E“ (Wahlschalter für die Cool Drink-Funktion), um die Funktion ein- und auszuschalten. Diese Funktion ermöglicht die Lagerung von Produkten wie Wasser, Cola und Saft. Die Temperatur im My Zone-Fach ist auf +2°C eingestellt. Cool Drink Cool Drink 3.
  • Page 136 Verwendung HINWEIS 1. Im Super Cool-Status kann die Kühlschranktemperatur nicht eingestellt werden. Wenn zum Einstellen der Kühlschranktemperatur die Taste „+“ oder die Taste „-“ gedrückt wird, blinkt die Anzeige „g“ (Super Cool-Funktion) und es ertönt ein Hinweis darauf, dass dieser Vorgang nicht durchgeführt werden kann. 2.
  • Page 137 Verwendung Eisherstellungsfunktion 1. Drücken Sie im entsperrten Zustand die Taste „B“ (Wahlschalter für die Eisherstel- lungsfunktion), der Summer ertönt einmal, die Anzeige „e“ (Eisherstellungsfunktion) leuchtet auf, und die Eisherstellungsfunktion wird eingeschaltet. 2. Wenn die Anzeige „e“ (Eisherstellungsfunktion) aufleuchtet, drücken Sie die Taste „B“ (Wahlschalter für die Eisherstellungsfunktion), der Summer ertönt einmal, die Anzeige „e“...
  • Page 138 Verwendung HINWEIS Wenn die Auto Set-Funktion eingeschaltet ist, kann die Kühl- oder Gefriertemperatur nicht eingestellt werden. Wenn zum Einstellen der Kühlschrank- oder Gefrierschrank- temperatur die Taste „+“ oder die Taste „-“ gedrückt wird, blinkt die Anzeige „m“ (Auto Set-Funktion) und es ertönt ein Hinweis darauf, dass dieser Vorgang nicht durchgeführt werden kann.
  • Page 139: Ausstattung

    Ausstattung Mehrfach-Luftstrom Ausstattung 1. Der Kühlschrank ist mit einem Mehrfach- Luftstrom-System ausgestattet, bei dem auf jeder Regalebene kühle Luftströme zirkulieren. Dadurch wird eine gleichmäßige Temperatur aufrechterhalten, um sicherzustellen, dass Ihre Lebensmittel länger frisch bleiben. Verstellbare Einlegeböden 1. Die Höhe der Einlegeböden kann an Ihren Lagerbedarf angepasst werden.
  • Page 140 Ausstattung HINWEIS 1. Entfernen Sie nicht die Kunststoffabdeckung in den beiden Zonen. 2. Sie halten die Feuchtigkeit aufrecht. 3. Kälteempfindliche Früchte wie Ananas, Avocado, Bananen, 4. Grapefruits sollten nicht in diesen beiden Schubladen gelagert werden. Abnehmbare Türfächer/Flaschenhalter 1. Die Türablagen können zur Reinigung heraus- genommen werden: 2.
  • Page 141 Ausstattung Herausnehmbare untere Gefrierschublade 1. Ziehen Sie die untere Gefrierschublade bis zum Anschlag heraus. 2. Ziehen Sie das Gefrierfach bis zum Anschlag heraus, heben Sie es an und entfernen Sie es. 3. Heben Sie die Schublade an, bis sie vom Stützblock getrennt ist, schieben Sie sie in den Gefrierschrank und kippen Sie sie zum Herausnehmen.
  • Page 142 Ausstattung Namen der Teile des Eisbereiters Der automatische Eiswürfelbereiter des Produkts ist mit einem einzigartigen Wasservor- ratsbehälter ausgestattet. Sie können Wasser direkt in den Wasservorratsbehälter geben und sicher und automatisch Eis herstellen. Der automatische Eiswürfelbereiter kann zur Reinigung entfernt und herausgenommen werden, wenn kein Eis benötigt wird, so dass Platz für andere Tiefkühlkost bleibt.
  • Page 143 Ausstattung Verwendung des Eiswürfelbereiters HINWEIS Wenn die Eisherstellung im Winter nicht benötigt wird, können der Eiswürfelbereiter und die Wasservorratsbehälter entfernt werden, um Platz für die Aufbewahrung von Lebens- mitteln zu schaffen. Wenn Sie den Eiswürfelbereiter und den Wasservorratsbehälter außerhalb des Kühlschranks aufbewahren, achten Sie darauf, dass sie nicht verstauben. Bei einem erneuten Gebrauch muss er gereinigt und abgewischt werden.
  • Page 144 Ausstattung Eiswürfel entnehmen Verwenden Sie nach der Eisherstellung eine Eisschaufel, um die Eiswürfel zu entnehmen. Eiswürfelbehälter Eiserkennungsstange Eiszange Eiswürfelbehälter HINWEIS Wenn Sie das Gerät gerade erst in Betrieb genommen haben oder die letzte Verwendung mehr als eine Woche zurückliegt, können die neu hergestellten Eiswürfel riechen oder staubig sein, so dass das erste hergestellte Eis (etwa 8 Eiswürfel) weggeworfen werden sollte.
  • Page 145 Ausstattung HINWEIS Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge wie der Ausbau. Füllen Sie kein Wasser über den MAX-Füllstand hinaus ein. (Wenn der Wasserstand den MAX-Füllstand überschreitet, tritt das Wasser von allen Seiten aus). Reinigung des Eiswürfelbehälters Schritt 1: Schalten Sie die Eisherstellungsfunktion aus und öffnen Sie die obere Gefrierschranktür.
  • Page 146 Ausstattung HINWEIS Nach dem Einfrieren von etwas anderem als Wasser sollte der Eiswürfelbehälter rechtzeitig gereinigt werden, bevor er wieder in den automatischen Eiswürfelbereiter eingesetzt wird. Verwenden Sie zum Reinigen des Wasservorratsbehälters, des Wasservorratsbehälters  im Inneren und des Deckels einen weichen Schwamm; verwenden Sie keine Bürste oder Dekontaminationspulver.
  • Page 147 Ausstattung Fragen und Antworten zum Eiswürfelbereiter Q1: Stellt er kein Eis her? Q4: Haben die Eiswürfel einen Geruch? Problem Er stellt kein Eis her. Problem Das vom Eiswürfelbereiter hergestellte Eis hat einen eigenartigen Geruch. Ursache Es wird kein Wasser in den Ursache a.
  • Page 148: Energiespartipps

    Energiespartipps Energiespartipps Energiespartipps  Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß belüftet ist (siehe INSTALLATION).  Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Hitzequellen (z. B. Herden, Heizungen) auf.  Vermeiden Sie unnötig niedrige Temperaturen im Gerät. Je niedriger die im Gerät einstellte Temperatur, umso höher der Energieverbrauch.
  • Page 149: Pflege Und Reinigung

    Schubladen) festsitzen, lösen Sie die Verunreinigung mit einer weichen Zahnbürste. Wenn Sie die Verunreinigung nicht entfernen konnten, wenden Sie sich bitte an den Haier-Kundendienst.  Wischen Sie den Kühlschrank mit einem feuchten Tuch gründlich aus und trocknen Sie ihn mit einem weichen Tuch ab.
  • Page 150 Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G. Gerätefach Spannung Energieeffizienzklasse Modell Hintere Kühlschrankleuchte HFR79F19EFGK Gefrierschrank Fresh Box Griffleuchte Nichtverwendung für einen längeren Zeitraum Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird und Sie die Holiday- Funktion für den Kühlschrank nicht verwenden: ...
  • Page 151: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Viele auftretende Probleme können von Ihnen selbst ohne spezifische Fachkenntnisse Fehlerbehebung gelöst werden. Bei Problemen prüfen Sie bitte alle angezeigten Möglichkeiten und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie einen Kundendienst kontaktieren. Siehe KUNDENSERVICE. WARNUNG!  Schalten Sie das Gerät vor der Wartung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 152 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Behebung Das Innere des  Die Temperatur ist zu hoch  Die Temperatur zurücksetzen. Geräts ist nicht kalt eingestellt.  Die Lebensmittel immer erst abkühlen genug.  Es wurden zu warme lassen, bevor Sie sie hineinlegen. Lebensmittel eingelagert.
  • Page 153 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Behebung Starke Eisbildung und  Die Lebensmittel sind nicht  Die Lebensmittel immer gut Frost im Gefrierfach. angemessen verpackt. verpacken.  Eine Tür/Schublade wurde nicht  Die Tür/Schublade schließen. richtig geschlossen.  Die Tür/Schublade wurde zu ...
  • Page 154 Fehlerbehebung Um den technischen Kundendienst zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Wählen Sie im Abschnitt „Website“ die Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die entsprechende Website weitergeleitet, auf der Sie die Telefonnummer und das Formular zur Kontaktaufnahme mit dem technischen Kundendienst finden.
  • Page 155: Installation

    Installation Auspacken Installation WARNUNG!  Das Gerät ist schwer. Transportieren oder bewegen Sie es immer mit mindestens zwei Personen.  Bewahren Sie sämtliche Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie umweltfreundlich.  Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. ...
  • Page 156 Installation Hinweis: Für ein frei stehendes Gerät: Dieses Kühlgerät ist nicht zur Verwendung als Einbaugerät bestimmt. 3. Die Stabilität kann durch abwechselndes Anschlagen gegen die Diagonalen überprüft werden. Das leichte Schwanken sollte in beide Richtungen gleich sein. Andernfalls kann sich der Rahmen verziehen; mögliche undichte Türdichtungen sind die Folge.
  • Page 157: Elektrischer Anschluss

    Installation Verwendung der Einstelltaste Drehen Sie den Einstellknopf oben an der Tür. Hinweis: Bei der zukünftigen Verwendung des Kühlschranks kann sich das Gewicht der gelagerten Lebensmittel ungleichmäßig auf die Türen einwirken. Dann stellen Sie diese nach den oben genannten Methoden ein. Wartezeit Das wartungsfreie Schmieröl befindet sich in der Kapsel des Kompressors.
  • Page 158: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Produktdatenblatt gemäß der EU-Verordnung Nr. 2019/2016 Marke Haier Modellname / Kennung HFR79F19EFGK Kategorie des Modells Kühl-Gefrierkombination Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (kWh/Jahr) (1) Gesamtvolumen (L) Volumen Kühlschrank (L) Volumen Gefrierschrank (L) Sterne-Bewertung Frostfreies System Gefrierleistung (kg/24h) Klima-Bewertung (2) SN-N-ST-T Geräuschemissionsklasse und Luftschallemissionen...
  • Page 159 Technische Daten Erläuterungen:  Ja, vorhanden (1) Basierend auf den Ergebnissen des Normenkonformitätstests über 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Verwendung und dem Standort des Geräts ab. (2) Klima-Bewertung SN: Dieses Gerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungs- temperatur zwischen +10 °C und +32 °C ausgelegt.
  • Page 160: Kundendienst

     an unser Europäisches Call-Service-Center (siehe unten aufgeführte Telefonnummern) oder  an den Service und Support unter www.haier.com, wo Sie den Service aktivieren können.  Hier finden Sie auch die FAQs. Um unseren Kundendienst zu kontaktieren, stellen Sie sicher, dass Sie die folgenden Daten zur Hand haben.
  • Page 161 Kundendienst * Weitere Informationen finden Sie unter www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Niederlassung UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY * Gewährleistungsdauer des Kühlgeräts: Die Mindestgarantie beträgt: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre für die Türkei, 1 Jahr für Großbritannien, 1 Jahr für Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5 Jahre für...
  • Page 163 Περιεχόμενα 165 Πληροφορίες Πριν από την πρώτη χρήση ασφάλειας Εγκατάσταση Καθημερινή χρήση Άναμμα/σβήσιμο της συσκευής 170 Προβλεπόμενη χρήση 171 Περιγραφή προϊόντος 172 Πίνακας ελέγχου 173 Χρήση Ρύθμιση θερμοκρασίας του ψυγείου Ρύθμιση θερμοκρασίας του καταψύκτη Λειτουργία My Zone Λειτουργία Super Cool Λειτουργία...
  • Page 164 Ευχαριστούμε Ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν Haier. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από την χρήση αυτής της συσκευής. Οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες που θα σας βοηθήσουν να αξιοποιήσετε στο έπακρο τη συσκευή και να εξασφαλίσετε την ασφαλή και σωστή...
  • Page 165: Πληροφορίες Ασφάλειας

    Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Σημαντικές πληροφορίες Πληροφορίες ασ φάλειας ασφάλειας ΣΗΜΕΙΩΣΗ-Γενικές πληροφορίες και συμβουλές Περιβαλλοντικές πληροφορίες Απόρριψη Βοήθεια και συμβολή στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας. Τοποθετήστε τη συσκευασία σε κατάλληλα δοχεία για την ανακύκλωση της. Συμβολή στην ανακύκλωση των αποβλήτων...
  • Page 166 Πληροφορίες ασφάλειας Διαβάστε τις παρακάτω υποδείξεις ασφαλείας πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από την πρώτη χρήση  Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ζημιά εξαιτίας της μεταφοράς.  Αφαιρέστε όλες τις συσκευασίες και κρατήστε τις μακριά από τα παιδιά. ...
  • Page 167: Καθημερινή Χρήση

    Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!  Χρησιμοποιήστε μια ξεχωριστή γειωμένη πρίζα για την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, η οποία να είναι εύκολα προσβάσιμη. Αυτή η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη. Μόνο για το Ηνωμένο Βασίλειο: Το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής είναι εξοπλισμένο με βύσμα 3-καλωδίων (γείωση) που ταιριάζει σε μια τυπική πρίζα 3- καλωδίων...
  • Page 168 Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!  Μην αποθηκεύετε και μην χρησιμοποιείτε εύφλεκτα, εκρηκτικά ή διαβρωτικά υλικά εντός ή εγγύς της συσκευής.  Μην αποθηκεύετε φάρμακα, βακτήρια ή χημικούς παράγοντες στη συσκευή. Αυτή η συσκευή είναι μια οικιακή συσκευή. Δεν συνιστάται η αποθήκευση υλικών που απαιτούν...
  • Page 169 Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!  Κρατήστε το φις, όχι το καλώδιο, όταν αποσυνδέετε τη συσκευή.  Μην καθαρίζετε τη συσκευή με σκληρές βούρτσες, συρμάτινες βούρτσες, σκόνη απορρυπαντικού, βενζίνη, οξικό αμύλιο, ακετόνη και παρόμοια οργανικά διαλύματα, όξινα ή αλκαλικά διαλύματα. Καθαρίστε με ειδικό απορρυπαντικό ψυγείου...
  • Page 170: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση Προβλεπόμενη χρήση Προβλεπόμενη χ ρήση Αυτή η συσκευή προορίζεται για ψύξη και κατάψυξη τροφίμων. Έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση σε οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές, όπως χώρους κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα· αγροικίες και από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα περιβάλλοντα οικιστικού τύπου, καθώς και...
  • Page 171: Περιγραφή Προϊόντος

    Περιγραφή προϊόντος Περιγρα φή προϊόντος ΣΗΜΕΙΩΣΗ Λόγω τεχνικών αλλαγών και διαφορετικών μοντέλων, ορισμένες από τις εικόνες σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέχεται να διαφέρουν από το μοντέλο σας. A: Διαμέρισμα ψυγείου 14 Πλαίσιο του συρταριού "My Zone" 1 Δοκός πόρτας 15 Συρτάρι Humidity Zone 2 Μπουκαλοθήκη...
  • Page 172: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου Κουμπιά: A Μεταγωγή λειτουργίας θερμοκρασίας ψυγείου και καταψύκτη Β Επιλογέας λειτουργίας παγομηχανής C Επιλογέας λειτουργίας Fast Ice D Επιλογέας λειτουργίας Fruit & Veg. E Επιλογέας λειτουργίας Cool Drink F Επιλογέας λειτουργίας 0° Fresh G Επιλογέας λειτουργίας Super Cool H Επιλογέας...
  • Page 173 Χρήση Άναμμα/σβήσιμο της συσκευής Χρήσ η Η συσκευή λειτουργεί μόλις συνδεθεί με την παροχή ρεύματος. Όταν ενεργοποιηθεί για πρώτη φορά το ψυγείο, ανάβει η ένδειξη “c” (Ένδειξη θερμοκρασίας). Η θερμοκρασία ψυγείου και η θερμοκρασία καταψύκτη ρυθμίζονται αυτόματα στους 5°C και -18°C αντίστοιχα. Ανάβει η ένδειξη "g" (Fruit&Veg.). Ίσως...
  • Page 174 Χρήση Ρύθμιση θερμοκρασίας του ψυγείου Όταν η οθόνη ενδείξεων είναι ξεκλείδωτη, πατήστε το κουμπί “A” (Επιλογέας ζώνης), επιλέξτε το “fridge”,η ένδειξη “a” (ένδειξη ψυγείου) φωτίζεται και στη συνέχεια εμφανίζεται η λειτουργία ρύθμισης θερμοκρασίας του ψυγείου. Πατήστε το κουμπί "+" ή "-".Κάθε φορά που πατάτε τα κουμπιά "+" ή "-", η τιμή του μηχανισμού...
  • Page 175 Χρήση 2. Λειτουργία Cool Drink: Όταν η οθόνη ενδείξεων είναι ξεκλείδωτη, πατήστε το κουμπί “E” (επιλογέας Cool Drink) για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της λειτουργίας. Αυτή η λειτουργία επιτρέπει την αποθήκευση προϊόντων όπως νερό, κόκα κόλα και χυμούς.Η θερμοκρασία στον θάλαμο My Zone είναι ρυθμισμένη στους +2°C. Cool Drink 3.
  • Page 176 Χρήση ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1. Στην κατάσταση Super cool, η θερμοκρασία του ψυγείου δεν μπορεί να προσαρμοστεί. Εάν πατήσετε κάποιο από τα κουμπιά “+” ή “-” για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του ψυγείου, η ένδειξη “g” (λειτουργία Super Cool) θα αναβοσβήνει με έναν προειδοποιητικό ήχο...
  • Page 177 Χρήση Λειτουργία παγομηχανής 1. Σε ξεκλείδωτη κατάσταση, πατήστε το κουμπί "B" (επιλογέας λειτουργίας παγομηχανής), ο βομβητής ηχεί μία φορά, η ένδειξη "e" (λειτουργία παγομηχανής) ανάβει και στη συνέχεια η λειτουργία παγομηχανής θα ενεργοποιηθεί. 2. Όταν ανάψει η ένδειξη "e" (λειτουργία παγομηχανής), πατήστε το κουμπί "B" (επιλογέας...
  • Page 178 Χρήση ΣΗΜΕΙΩΣΗ Στη λειτουργία Auto Set, η θερμοκρασία του ψυγείου ή του καταψύκτη δεν μπορεί να προσαρμοστεί. Εάν πατήσετε κάποιο από τα κουμπιά "+" ή "-" για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του ψυγείου ή του καταψύκτη, η ένδειξη "m" (λειτουργία Auto Set) θα αναβοσβήνει...
  • Page 179 Εξοπλισμός Πολλαπλή ροή αέρα Εξοπλισμός 1. Το ψυγείο είναι εξοπλισμένο με σύστημα πολλαπλών ροών αέρα, το οποίο παρέχει ροή κρύου αέρα σε κάθε επίπεδο στα ράφια. Αυτό βοηθά στη διατήρηση μιας ομοιόμορφης θερμοκρασίας για να διασφαλιστεί ότι το φαγητό σας διατηρείται πιο φρέσκο για μεγαλύτερο...
  • Page 180 Εξοπλισμός ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1. Μην αφαιρείτε το πλαστικό κάλυμμα μέσα στις δύο ζώνες. 2. Διατηρούν την υγρασία. 3. Φρούτα ευαίσθητα στο κρύο όπως ο ανανάς, το αβοκάντο, οι μπανάνες και 4. τα γκρέιπφρουτ δεν συνιστάται να αποθηκεύονται σε αυτά τα δύο συρτάρια. Αφαιρούμενες...
  • Page 181 Εξοπλισμός Αφαιρούμενο κάτω συρτάρι καταψύκτη 1. Τραβήξτε το κάτω συρτάρι του καταψύκτη στο μέγιστο βαθμό 2. Τραβήξτε τον δίσκο κατάψυξης προς τη θέση στοπ, ανασηκώστε και αφαιρέστε. 3. Ανασηκώστε το συρτάρι μέχρι να διαχωριστεί από το μπλοκ στήριξης, το ωθείτε μέσα στον καταψύκτη και το γέρνετε για...
  • Page 182 Εξοπλισμός Ονόματα εξαρτημάτων παγομηχανής Η αυτόματη παγομηχανή του προϊόντος διαθέτει ένα μοναδικό δοχείο αποθήκευσης νερού. Μπορείτε να διοχετεύσετε απευθείας νερό στο δοχείο αποθήκευσης νερού και να παρασκευάσετε πάγο με ασφάλεια και αυτόματα. Η αυτόματη παγομηχανή μπορεί να αφαιρεθεί για καθαρισμό και να βγει όταν δεν χρειάζεται πάγος, αφήνοντας χώρο για...
  • Page 183 Εξοπλισμός Πώς χρησιμοποιείται η παγομηχανή ΣΗΜΕΙΩΣΗ Όταν δεν χρειάζεται η παρασκευή πάγου τον χειμώνα, ο μηχανισμός παγομηχανής και το δοχείο αποθήκευσης νερού μπορούν να αφαιρεθούν ώστε να εξοικονομηθεί χώρος για την αποθήκευση τροφίμων. Όταν αποθηκεύετε τον μηχανισμό παγομηχανής και το δοχείο...
  • Page 184 Εξοπλισμός Λήψη παγοκύβων Αφού παρασκευαστεί πάγος, χρησιμοποιήστε μια σέσουλα πάγου για να πάρετε παγοκύβους. Κουτί παρασκευής πάγου Ράβδος ανίχνευσης πάγου Σέσουλα πάγου Κουτί αποθήκευσης πάγου ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εάν αρχίσατε μόλις να το χρησιμοποιείτε ή έχει περάσει πάνω από μία εβδομάδα από την τελευταία χρήση, οι πρόσφατα παρασκευασμένοι παγοκύβοι μπορεί να μυρίζουν...
  • Page 185 Εξοπλισμός ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η διαδοχή εγκατάστασης είναι η αντίστροφη της διαδοχής αφαίρεσης. Μην προσθέτετε νερό πέρα από τη ΜΕΓ. στάθμη. (Εάν το νερό υπερβεί τη ΜΕΓ. στάθμη, το νερό θα χυθεί από όλες τις πλευρές.) Καθαρισμός κουτιού πάγου Βήμα 1: Απενεργοποιήστε τη λειτουργία παρασκευής πάγου και ανοίξτε...
  • Page 186 Εξοπλισμός ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αφού καταψύξετε οτιδήποτε άλλο εκτός από νερό, η παγομηχανή θα πρέπει να καθαριστεί εγκαίρως πριν την επανατοποθετήσετε στην αυτόματη παγομηχανή. Κατά τον καθαρισμό του δοχείου αποθήκευσης νερού, του εσωτερικού του δοχείου  αποθήκευσης νερού και του καπακιού, χρησιμοποιήστε ένα μαλακό σφουγγάρι για να...
  • Page 187 Εξοπλισμός Ερωτήσεις και απαντήσεις για την παγομηχανή Ε1: Δεν παρασκευάζεται πάγος; Ε4: Οι παγοκύβοι μυρίζουν; Φαινό- Δεν παρασκευάζεται πάγος. Φαινό- Ο πάγος που παρασκευάζεται από την μενο μενο παγομηχανή έχει μια ιδιαίτερη μυρωδιά. Λόγος Δεν προστέθηκε νερό στο δοχείο Λόγος Το...
  • Page 188: Συμβουλές Εξοικονόμησης Ενέργειας

    Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας  Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή αερίζεται σωστά (δείτε ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ).  Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε σημείο με άμεσο ηλιακό φως ή κοντά σε πηγές θερμότητας (π.χ. σόμπες, θερμαντήρες).  Αποφύγετε την άσκοπα χαμηλή θερμοκρασία στη συσκευή. Η κατανάλωση ενέργειας...
  • Page 189: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    (ανάμεσα σε ράφια ή συρτάρια), χρησιμοποιήστε μια μικρή μαλακή βούρτσα για να το απελευθερώσετε. Εάν δεν μπορέσετε να φτάσετε το εξάρτημα, επικοινωνήστε με την υπηρεσία Haier  Ξεπλύνετε και στεγνώστε με μαλακό πανί.  Μην καθαρίζετε κανένα από τα μέρη της συσκευής σε πλυντήριο πιάτων.
  • Page 190 Κατηγορία ενεργειακής Διαμέρισμα Τάση Μοντέλο απόδοσης Πίσω λυχνία ψυγείου HFR79F19EFGK Καταψύκτης Fresh Box Λυχνία λαβής Μη χρήση για παρατεταμένο χρονικό διάστημα Εάν η συσκευή δεν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα και δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Holiday για το ψυγείο: ...
  • Page 191: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Πολλά προβλήματα που παρουσιάζονται θα μπορούσαν να επιλυθούν από τον εαυτό Αντιμετώπιση π ροβλημάτων σας χωρίς ειδική εμπειρογνωμοσύνη. Σε περίπτωση προβλήματος, ελέγξτε όλες τις εμφανιζόμενες δυνατότητες και ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες προτού επικοινωνήσετε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μετά την πώληση. Δείτε την ενότητα...
  • Page 192 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Δεν υπάρχει αρκετή  Η θερμοκρασία είναι πολύ  Επαναφέρετε τη θερμοκρασία. ψύξη στο εσωτερικό υψηλή.  Πάντα να ψύχετε τα αγαθά πριν τα της συσκευής. αποθηκεύετε.  Πολύ ζεστά αγαθά έχουν αποθηκευτεί. ...
  • Page 193 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Ισχυρός πάγος και  Τα προϊόντα δεν είχαν  Πάντα να συσκευάζετε καλά τα παγετός στο συσκευαστεί επαρκώς. προϊόντα. διαμέρισμα του  Η πόρτα / συρτάρια της  Κλείστε την πόρτα/το συρτάρι. καταψύκτη. συσκευής...
  • Page 194 Αντιμετώπιση προβλημάτων Για να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια, επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας: https://corporate.haier-europe.com/en/ Στην ενότητα "ιστότοπος", επιλέξτε τη μάρκα του προϊόντος σας και τη χώρα σας. Θα ανακατευθυνθείτε στον συγκεκριμένο ιστότοπο, όπου μπορείτε να βρείτε τον αριθμό τηλεφώνου και τη φόρμα για να επικοινωνήσετε με την τεχνική υποστήριξη.
  • Page 195: Ευθυγράμμιση Της Συσκευής

    Εγκατάσταση Aποσυσκευασία Εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!  Η συσκευή είναι βαριά. Πάντοτε θα πρέπει να χειρίζονται τη συσκευή δύο άτομα τουλάχιστον.  Κρατήστε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.  Βγάλε τη συσκευή από τη συσκευασία. ...
  • Page 196 Εγκατάσταση Σημείωση: Για μια συσκευή ελεύθερης τοποθέτησης: αυτή η ψυκτική συσκευή δεν προορίζεται για χρήση ως εντοιχιζόμενη συσκευή 3. Η σταθερότητα μπορεί να ελεγχθεί χτυπώντας εναλλάξ τις διαγώνιες πλευρές. Η ελαφριά ταλάντωση πρέπει να είναι ίδια και προς τις δύο κατευθύνσεις. Διαφορετικά...
  • Page 197: Ηλεκτρική Σύνδεση

    Εγκατάσταση Χρήση του κουμπιού ρύθμισης Περιστρέψτε το κουμπί ρύθμισης στο επάνω μέρος της πόρτας. Σημείωση: Στη μελλοντική χρήση ψυγείου, μπορεί να εμφανιστεί ανομοιόμορφο φαινόμενο στις πόρτες στο βάρος των αποθηκευμένων τροφίμων. Στη συνέχεια, προσαρμόστε σύμφωνα με τις παραπάνω μεθόδους. Χρόνος αναμονής Το...
  • Page 198: Τεχνικά Δεδομένα

    Τεχνικά δεδομένα Δελτίο προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό ΕΕ υπ' αριθ. 2019/2016 Τεχνικά δε δομένα Μάρκα Haier Όνομα μοντέλου / αναγνωριστικό HFR79F19EFGK Κατηγορία του μοντέλου Ψυγειοκαταψύκτης Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης Ετήσια κατανάλωση ενέργειας (kWh/έτος)(1) Συνολικός όγκος (Λίτρα) Όγκος ψυγείου (Λίτρα) Όγκος καταψύκτη (Λίτρα) Αξιολόγηση...
  • Page 199 Τεχνικά δεδομένα Επεξηγήσεις:  Ναι, υπάρχει (1) Με βάση τα αποτελέσματα της δοκιμής συμμόρφωσης προτύπων για 24 ώρες. Η πραγματική κατανάλωση εξαρτάται από τη χρήση και τη θέση της συσκευής. (2) Κλιματική κατάταξη SN: Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασία περιβάλλοντος...
  • Page 200: Εξυπηρέτηση Πελατών

    Εξυπηρέτηση πελατών Συνιστούμε την Εξυπηρέτηση Πελατών της Haier και τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Εξυπηρέτηση πελατών Εάν έχετε κάποιο πρόβλημα με τη συσκευή σας, ελέγξτε πρώτα την ενότητα ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ. Εάν δεν μπορείτε να βρείτε μια λύση εκεί, επικοινωνήστε  με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή...
  • Page 201 Εξυπηρέτηση πελατών * Για άλλες χώρες, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Υποκατάστημα Ηνωμένο Βασίλειο Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Διάρκεια εγγύησης της ψυκτικής συσκευής: Η ελάχιστη εγγύηση είναι: 2 χρόνια για τις χώρες της ΕΕ, 3 χρόνια για την Τουρκία, 1 χρόνο...
  • Page 203 Índice 205 Información de Antes del primer uso seguridad Instalación Uso diario 210 Uso previsto 211 Descripción del producto 212 Panel de control 213 Uso Panel de bloqueo/desbloqueo Ajustar la temperatura del frigorífico Ajustar la temperatura del congelador Función My Zone Función Super Cool Función Super Frz Función de fabricación de hielo...
  • Page 204 Gracias Gracias por comprar un producto Haier. Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. Estas instrucciones contienen información importante que le ayudará a sacar el máximo provecho del electrodoméstico y a garantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados.
  • Page 205: Información De Seguridad

    Información de seguridad Información de s eguridad ADVERTENCIA: Información de seguridad importante AVISO: Información general y consejos Información medioambiental Eliminación Ayude a proteger el medio ambiente y la salud humana. Tire el embalaje en los contenedores correspondientes para reciclarlo. Ayude a reciclar los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Page 206: Antes Del Primer Uso

    Información de seguridad Antes de encender el electrodoméstico por primera vez, lea las siguientes directrices de seguridad: ¡ADVERTENCIA! Antes del primer uso  Asegúrese de que no haya daños causados por el transporte.  Retire todo el embalaje y manténgalo fuera del alcance de los niños. ...
  • Page 207: Uso Diario

    Información de seguridad ¡ADVERTENCIA!  Utilice una toma de corriente a tierra separada para la fuente de alimentación a la que se pueda acceder fácilmente. Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Solo para el Reino Unido: El cable de alimentación de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de 3 cables (a tierra) que se ajusta a una toma de corriente estándar de 3 cables (a tierra).
  • Page 208 Información de seguridad ¡ADVERTENCIA!  No almacene ni utilice elementos inflamables, explosivos o corrosivos en el electrodoméstico ni cerca de él.  No guarde medicamentos, bacterias ni agentes químicos en el electrodoméstico. Este aparato es un electrodoméstico. No se recomienda almacenar materiales que requieran temperaturas extremas.
  • Page 209: Información Sobre El Gas Refrigerante

    Información de seguridad ¡ADVERTENCIA!  Cuando desenchufe el electrodoméstico, hágalo por la clavija, no por el cable.  No limpie el electrodoméstico con cepillos duros, cepillos de alambre, detergente en polvo, gasolina, acetato de amilo, acetona y soluciones orgánicas similares, soluciones ácidas o alcalinas.
  • Page 210: Uso Previsto

    Uso previsto Uso previsto Uso previsto Este electrodoméstico está diseñado para enfriar y congelar alimentos. Ha sido diseñado exclusivamente para su uso en aplicaciones domésticas y similares, como áreas de cocina para personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; granjas y el uso por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial, así...
  • Page 211: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Descripción del producto AVISO Debido a cambios técnicos y a las diferencias entre modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. A: Compartimento frigorífico 14 Panel del cajón My Zone 1 Marco de la puerta 15 Cajón Humidity Zone 2 Soporte para botellas (superior izquierdo) 16 Cajón My Zone...
  • Page 212: Panel De Control

    Panel de control Panel de control Panel de co ntrol Botones: A Conmutación del modo de temperatura del frigorífico y congelador B Selector de la función de fabricación de hielo C Selector de la función Fast Ice D Selector de la función Fruit & Veg. E Selector de la función Cool Drink F Selector de la función 0°...
  • Page 213 Encender/apagar el electrodoméstico El electrodoméstico se pondrá en marcha en cuanto se conecte a la fuente de alimentación. Cuando el frigorífico se enciende por primera vez, se ilumina el indicador "c" (Indicador de temperatura). La temperatura del frigorífico y la temperatura del congelador se ajustan automáticamente entre 5 °C y -18 °C respectivamente.
  • Page 214 Ajustar la temperatura del frigorífico Cuando la pantalla de visualización esté desbloqueada, pulse el botón "A" (Selector de zona), seleccione "frigorífico"; el indicador "a" (Indicador de frigorífico) se ilumina, y entonces llega el modo de ajuste de temperatura del frigorífico. Cada vez que pulse los botones "+"...
  • Page 215 2. Función Cool Drink: Cuando la pantalla esté desbloqueada, pulse el botón "E" (selector de Cool Drink) para activar o desactivar la función. Esta función permite almacenar productos como agua, refrescos y zumos. La temperatura en el compartimento My Zone se ajusta a +2°C. Cool Drink Cool Drink 3.
  • Page 216 AVISO 1. En estado Super Cool, la temperatura del frigorífico no se puede ajustar. Si se pulsa cualquiera de los botones“+” o “-” para ajustar la temperatura del frigorífico, el indicador "g" (función Super Cool) parpadeará con un sonido de aviso para indicar que esta operación no puede llevarse a cabo.
  • Page 217 Función de fabricación de hielo 1. En estado de desbloqueo, pulse el botón "B" (selector de la función de fabricación de hielo), el zumbador suena una vez, el indicador "e" (función de fabricación de hielo) se ilumina, y luego la función de fabricación de hielo se activará. 2.
  • Page 218: Función Holiday

    AVISO En la función Auto Set no se puede ajustar la temperatura del frigorífico o del congelador. Si se pulsa cualquiera de los botones “+” o “-” para ajustar la temperatura del frigorífico o del congelador, el indicador "m" (función Auto Set) parpadeará con un sonido de aviso para indicar que esta operación no puede llevarse a cabo.
  • Page 219 Equipo Flujo de aire múltiple Equipo 1. El frigorífico está equipado con un sistema de flujo de aire múltiple, con el que se aseguran corrientes de aire frío en cada nivel de estante. Esto ayuda a mantener una temperatura uniforme para asegurar que sus alimentos se mantienen frescos por más tiempo.
  • Page 220 Equipo AVISO 1. No retire la cubierta de plástico del interior de las dos zonas. 2. Mantienen la humedad. 3. No se recomienda guardar frutas sensibles al frío como piña, aguacate, plátanos 4. y pomelos en estos dos cajones. Estantes de puerta/soportes para botellas desmontables 1.
  • Page 221 Equipo Cajón inferior del congelador extraíble 1. Extraiga al máximo el cajón inferior del congelador. 2. Tire de la bandeja de congelación hasta el tope, levántela y retírela. 3. Levante el cajón hasta que se separe del bloque de apoyo, empújelo dentro del congelador e inclínelo para sacarlo.
  • Page 222: Depósito De Agua

    Equipo Nombres de las piezas del fabricador de cubitos de hielo El fabricador automático de hielo del producto está equipado con una caja de almace- namiento de agua única. Puede inyectar agua directamente en la caja de almacenamiento de agua y fabricar hielo de forma segura y automática. El fabricador automático de hielo puede extraerse para su limpieza y sacarse cuando no se necesite hielo, dejando espacio para otros alimentos congelados.
  • Page 223 Equipo Cómo utilizar la máquina de hielo AVISO Cuando no se necesita hacer hielo en invierno, el conjunto de fabricación de hielo y la caja de almacenamiento de agua se pueden extraer para dejar espacio para el alma- cenamiento de alimentos. Cuando guarde el conjunto del fabricador de hielo y la caja de almacenamiento de agua fuera del frigorífico, tenga cuidado de evitar el polvo.
  • Page 224 Equipo Coger los cubitos de hielo Después de hacer el hielo, utilice una pala para sacar cubitos. Caja de fabricación de hielo Poste de detección de hielo Depósito de hielo Cuchara para hielo AVISO Si acaba de empezar a utilizarlo o ha pasado más de una semana desde el último uso, es posible que los cubitos recién hechos huelan mal o tengan polvo, por lo que se recomienda tirar el primer hielo hecho (unos 8 cubitos).
  • Page 225 Equipo AVISO La secuencia de instalación es la inversa a la secuencia de extracción. No añada agua por encima del nivel MÁX. (Si el agua supera el nivel MÁX., se producirá una fuga de agua por todos los lados). Limpieza del depósito de hielo Paso 1: Apague la función de fabricación de hielo y abra la puerta superior del congelador.
  • Page 226 Equipo AVISO Después de congelar cualquier otra cosa que no sea agua, deberá limpiar la máquina de hielo a tiempo antes de volver a introducirla en el fabricador automático de hielo. Cuando limpie la caja de almacenamiento de agua, la caja interior de almacenamiento ...
  • Page 227 Equipo Preguntas y respuestas sobre la máquina de hielo P1: ¿No hace hielo? P4: ¿Los cubitos de hielo tienen olor? Fenómeno No hace hielo. Fenómeno El hielo producido por el fabricador de hielo tiene un olor peculiar. Razón No se ha añadido agua a la caja de Razón El agua de la caja de almacenamiento de almacenamiento de agua.
  • Page 228: Consejos De Ahorro De Energía

    Consejos de ahorro de energía Consejos de ahorro de energía Consejos de a horro de energía  Asegúrese de que el electrodoméstico esté bien ventilado (vea INSTALACIÓN).  No instale el electrodoméstico bajo la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor (p. ej.: fogones, estufas...).
  • Page 229: Cuidado Y Limpieza

     4. En caso de que alguna parte o componente pequeño quede atascada dentro del frigorífico (entre las estanterías o los cajones), utilice un cepillo suave pequeño para sacarlo. Si no la alcanza, póngase en contacto con el servicio de Haier.  Aclare y seque con un paño suave.
  • Page 230 Clase de eficiencia Compartimento Tensión Modelo energética Retroiluminación del 12 V frigorífico HFR79F19EFGK Congelador 12 V Cajón Fresh Box 12 V 12 V Lámpara del tirador Si no se utiliza durante un período más largo Si el aparato no se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado, y no va a utilizar la función Holiday para el frigorífico:...
  • Page 231: Solución De Problemas

    Solución de problemas Usted mismo puede resolver muchos de los problemas que puedan presentarse sin tener Solución de problemas conocimientos específicos. En caso de que se produzca algún problema, compruebe todas las posibilidades ilustradas y siga las instrucciones pertinentes antes de ponerse en contacto con un servicio posventa.
  • Page 232 Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible La temperatura del  La temperatura establecida  Restablezca la temperatura. interior del electro- es demasiado alta.  Enfríe siempre los alimentos antes doméstico no es lo de guardarlos.  Se han almacenado suficientemente fría.
  • Page 233 Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible Hay mucho hielo y  Los alimentos no están  Embale bien los alimentos. escarcha en el correctamente embalados. compartimento  Una puerta/cajón del  Cierre la puerta/cajón. congelador. electrodoméstico no está bien cerrada.
  • Page 234 Solución de problemas Para ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate.haier-europe.com/en/ En la sección «website», elija la marca de su producto y su país. Se le redirigirá a la página web específica donde podrá encontrar el número de teléfono y el formulario para ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica.
  • Page 235: Instalación

    Instalación Desempaquetado Instalación ¡ADVERTENCIA!  Este es un electrodoméstico pesado. Manipúlelo con la ayuda de otra persona.  Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma respetuosa con el medio ambiente.  Saque el electrodoméstico de su embalaje. ...
  • Page 236: Ajuste De Las Puertas

    Instalación Nota: Para un electrodoméstico independiente: este electrodoméstico de refrigeración no está diseñado para ser utilizado como un electrodoméstico integrado. 3. Puede comprobarse la estabilidad golpeando alter- nativamente las diagonales. El ligero bamboleo debe ser el mismo en ambas direcciones. De lo contrario, el marco puede deformarse y resultar en fugas en las juntas de la puerta.
  • Page 237: Tiempo De Espera

    Instalación Uso del botón de ajuste Gire el botón de ajuste situado en la parte superior de la puerta. Nota: Durante el uso futuro del frigorífico, las puertas pueden desnivelarse por el peso de los alimentos almacenados. En ese caso, ajuste siguiendo las instrucciones anteriores. Tiempo de espera El aceite de lubricación sin mantenimiento se encuentra en la cápsula del compresor.
  • Page 238: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Ficha del producto conforme al Reglamento UE n.º 2019/2016 Marca Haier Nombre del modelo / identificador HFR79F19EFGK Categoría del modelo Frigorífico-congelador Clase de eficiencia energética Consumo anual de energía (kWh/año)(1) Volumen total (L) Volumen del frigorífico (L)
  • Page 239 Datos técnicos Explicaciones:  Sí (1) Basado en los resultados de la prueba de conformidad normativa durante 24 horas. El consumo real depende del uso y de la ubicación del electrodoméstico. (2) Calificación climática SN: Este electrodoméstico está diseñado para ser utilizado a una temperatura ambiente comprendida entre + 10 °C y +32 °C Calificación climática N: Este electrodoméstico está...
  • Page 240: Atención Al Cliente

    Atención al cliente Recomendamos nuestro Servicio de atención al cliente Haier y el uso de repuestos Atención al cliente originales. Si tiene algún problema con su electrodoméstico, compruebe primero la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Si no encuentra una solución allí, póngase en contacto con ...
  • Page 241 Atención al cliente * Para otros países, consulte www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Sucursal Reino Unido Westgate House, Westgate, Ealing Londres, W5 1YY * Duración de la garantía del electrodoméstico de refrigeración: La garantía mínima es de: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para...
  • Page 243 Sommaire 245 Informations sur la Avant la première utilisation sécurité Installation Utilisation quotidienne 250 Utilisation prévue 251 Description du produit 252 Panneau de commande 253 Utilisation Verrouillage/Déverrouillage du panneau Régler la température du réfrigérateur Régler la température du congélateur Fonction My Zone Fonction Super Cool Fonction Super Frz Fonction Machine à...
  • Page 244 Merci Merci d’avoir acheté un produit Haier. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet appareil. Les instructions contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de l’appareil et à assurer l’installation, l’utilisation et l’entretien sûrs et appropriés de celui-ci.
  • Page 245: Mise Au Rebut

    Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT : informations importantes Informations sur la sécurité sur la sécurité REMARQUE : informations générales et conseils Informations environnementales Mise au rebut Contribuez à protéger l’environnement et la santé humaine. Jetez l’emballage dans les bacs correspondants pour le recycler. Participez au recyclage des déchets d’appareils électriques et électroniques.
  • Page 246: Informations Sur La Sécurité

    Informations sur la sécurité Avant d’allumer l’appareil pour la première fois, lisez les conseils de sécurité suivants : AVERTISSEMENT ! Avant la première utilisation  Assurez-vous qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport.  Retirez tous les emballages et gardez-les hors de portée des enfants. ...
  • Page 247: Utilisation Quotidienne

    Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT !  Utilisez une prise de terre séparée pour l’alimentation électrique qui est facile d’accès. L’appareil doit être mis à la terre. Uniquement pour le Royaume-Uni : Le cordon d’alimentation de l’appareil est équipé d’une fiche 3 pôles (de mise à la terre) qui s’adapte à une prise standard 3 pôles (de mise à...
  • Page 248 Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT !  Ne conservez pas et n’utilisez pas de matières corrosives, explosives ou inflammables dans l’appareil ou à proximité.  Ne conservez pas de médicaments, de bactéries ou d’agents chimiques dans l’appareil. Cet appareil est un appareil électroménager. Il n’est pas recommandé pour stocker des produits qui nécessitent des températures strictes.
  • Page 249 Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT !  Tenez la fiche, pas le câble, lorsque vous débranchez l’appareil.  Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide de brosses dures, de brosses métalliques, de détergents en poudre, d’essence, d’acétate d’amyle, d’acétone et de solutions organiques similaires, d’acides ou de solutions alcalines.
  • Page 250: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue Utilisation prévue Utilisation prévue Cet appareil est destiné à réfrigérer et à congeler les aliments. Il a été conçu exclusivement pour une utilisation dans les habitations et des applications similaires telles que les espaces de cuisine dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ; les habitations rurales et par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel, ainsi que dans les chambres d’hôtes ou B&B et activités de restauration.
  • Page 251: Description Du Produit

    Description du produit Description du produit REMARQUE En raison des changements techniques et de différents modèles, certaines des illustrations de ce manuel peuvent différer de votre modèle. A : Compartiment réfrigérateur 14 Panneau du tiroir My Zone 1 Bandeau de porte 15 Tiroir Humidity Zone 2 Porte-bouteille (en haut à...
  • Page 252: Panneau De Commande

    Panneau de commande Panneau de commande Pannea u de commande Touches : A Basculement du mode de température entre réfrigérateur et congélateur B Sélecteur de fonction de fabrication de glace C Sélecteur de fonction Fast Ice D Sélecteur de fonction Fruit & Veg. E Sélecteur de fonction Cool Drink F Sélecteur de fonction 0°...
  • Page 253: Allumer/Éteindre L'appareil

    Utilisation Allumer/éteindre l’appareil Utilisation L’appareil fonctionne dès qu’il est branché sur l’alimentation électrique. Lors de la première mise sous tension du réfrigérateur, le voyant « c » (Affichage de la température) s’allume. La température du réfrigérateur et celle du congélateur sont réglées automatiquement sur 5 °C et -18 °C respectivement.
  • Page 254 Utilisation Régler la température du réfrigérateur Lorsque l’écran d’affichage est déverrouillé, appuyez sur la touche « A » (sélecteur de zone), sélectionnez le « réfrigérateur », le voyant « a » (voyant du réfrigérateur) s’allume, puis vient le mode de réglage de la température du réfrigérateur. Chaque fois que vous appuyez sur les touches «...
  • Page 255 Utilisation 2. Fonction Cool Drink : Lorsque l'écran d'affichage est déverrouillé, appuyez sur la touche « E » (sélecteur Cool Drink) pour activer et désactiver la fonction. Cette fonction permet de conserver des produits tels que de l'eau, du coca et du jus. La température du compartiment My Zone est réglée sur +2 °C.
  • Page 256 Utilisation REMARQUE 1. En mode Super Cool, la température du réfrigérateur ne peut pas être réglée. Si vous appuyez sur l’une des touches « + » ou « - » pour régler la température du réfrigérateur, le voyant « g » (fonction Super Cool) clignote et un signal sonore indique que cette opération ne peut pas être effectuée.
  • Page 257 Utilisation Fonction Machine à glaçons 1. En mode déverrouillé, appuyez sur la touche « B » (sélecteur de fonction Machine à glaçons), le signal sonore retentit une fois, le voyant « e » (fonction Machine à glaçons) s'allume, puis la fonction Machine à glaçons est activée. 2.
  • Page 258: Fonction Holiday

    Utilisation REMARQUE Dans la fonction Auto Set, la température du réfrigérateur ou du congélateur ne peut pas être réglée. Si vous appuyez sur la touche « + » ou « - » pour régler la température du réfrigérateur ou du congélateur, le voyant « m » (fonction Auto Set) clignote et un signal sonore indique que cette opération ne peut pas être effectuée.
  • Page 259: Matériel

    Matériel Flux multi-air Matériel 1. Le réfrigérateur est équipé d’un système à flux multi-air, avec lequel des flux d’air froids se trouvent au niveau de chaque clayette. Cela permet de maintenir une température uniforme afin de garantir que vos aliments conservent leur fraîcheur pendant plus longtemps.
  • Page 260 Matériel REMARQUE 1. Ne retirez pas les couvercles en plastique à l’intérieur des deux zones. 2. Ils maintiennent l’humidité. 3. Il n’est pas recommandé de ranger les fruits sensibles au froid comme l’ananas, l’avocat, les bananes 4. et les pamplemousses dans ces deux tiroirs. Balconnets de porte amovibles/Porte- bouteilles 1.
  • Page 261 Matériel Tiroir inférieur du congélateur amovible 1. Sortez le tiroir inférieur du congélateur au maximum. 2. Tirez le plateau de congélation jusqu'à la position d'arrêt, soulevez-le et retirez-le. 3. Soulevez le tiroir jusqu’à ce qu’il soit séparé du bloc support, poussez-le dans le congé- lateur et inclinez-le pour le sortir.
  • Page 262: Machine À Glaçons

    Matériel Noms des pièces de la machine à glaçons La machine à glaçons automatique de ce produit est équipée d’un réservoir d’eau unique. Vous pouvez directement injecter de l’eau dans le réservoir d’eau et fabriquer des glaçons automatiquement et en toute sécurité. La machine à glaçons automatique peut être retirée pour être nettoyée et enlevée lorsque vous n’avez pas besoin de glaçons, ce qui laisse de la place pour d’autres aliments surgelés.
  • Page 263 Matériel Comment utiliser la machine à glaçons REMARQUE Lorsque la fabrication de glaçons n’est pas nécessaire en hiver, la machine à glaçons et le réservoir d’eau peuvent être retirés pour laisser la place au stockage des aliments. Lorsque vous rangez la machine à glaçons et le réservoir d’eau à l’extérieur du réfrigérateur, veillez à...
  • Page 264 Matériel Prendre des glaçons Après avoir fait des glaçons, utilisez une pelle à glaçons pour les ramasser. Bac de la machine à glaçons Système de détection de glaçons Pelle à glaçons Bac à glaçons REMARQUE Si vous venez de commencer à l’utiliser ou si la dernière utilisation remonte à plus d’une semaine, les nouveaux glaçons peuvent être malodorants ou poussiéreux, il est donc recommandé...
  • Page 265 Matériel REMARQUE La séquence d’installation est l’inverse de la séquence de retrait. N’ajoutez pas d’eau au-delà du niveau MAX. (Si l’eau dépasse le niveau MAX, elle s’écoulera de tous les côtés.) Nettoyage du bac à glaçons Étape 1 : Arrêtez la fonction de fabrication de glaçons et ouvrez la porte supérieure du congélateur.
  • Page 266 Matériel REMARQUE Après avoir congelé autre chose que de l’eau, la machine à glaçons doit être nettoyée rapidement avant d’être remise dans la machine à glaçons automatique. Lors du nettoyage du réservoir d’eau, du réservoir d’eau intérieur et du couvercle, ...
  • Page 267 Matériel Questions et réponses sur la machine à glaçons Q1 : La machine ne fabrique pas de Q4 : Les glaçons ont une odeur ? glaçons ? Phénomène Ne fabrique pas de glaçons. Phénomène Les glaçons produits par la machine à glaçons ont une odeur particulière.
  • Page 268: Conseils D'économie D'énergie

    Conseils d’économie d’énergie Conseils d’économie d’énergie Conseils d’économie d’énergie  Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé (voir INSTALLATION).  N’installez pas l’appareil en plein soleil ou à proximité de sources de chaleur (par ex. cuisinières, chauffages).  Évitez une température inutilement basse dans l’appareil. Plus vous réglez bas la température de l’appareil, plus la consommation d’énergie augmente.
  • Page 269: Entretien Et Nettoyage

     4. Si une petite pièce ou un élément reste coincé à l’intérieur du réfrigérateur (entre les clayettes ou les tiroirs), utilisez une petite brosse souple pour l’éliminer. Si vous ne pouvez pas atteindre la pièce, veuillez contacter le service clientèle Haier  Rincez et séchez avec un chiffon doux.
  • Page 270 Classe d’efficacité Compartiment Tension Modèle énergétique Lampe arrière du 12 V réfrigérateur HFR79F19EFGK Congélateur 12 V Fresh Box 12 V 12 V Lampe de la poignée Non-utilisation pendant une période prolongée Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée et que vous n’utiliserez pas la fonction Holiday pour le réfrigérateur :...
  • Page 271: Dépannage

    Dépannage Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes vous-même sans expertise spécifique. Dépannage En cas de problème, veuillez vérifier toutes les possibilités indiquées et suivre les instructions ci-dessous avant de contacter un service clientèle. Reportez-vous au paragraphe SERVICE CLIENTÈLE. AVERTISSEMENT ! ...
  • Page 272 Dépannage Problème Cause possible Solution possible Il ne fait pas  La température réglée est  Réinitialisez la température. suffisamment froid trop élevée.  Laissez toujours refroidir les à l’intérieur de aliments avant de les mettre à  Des produits trop chauds ont l’appareil.
  • Page 273 Dépannage Problème Cause possible Solution possible Glace dure et givre  Les produits n’ont pas été  Emballez toujours bien les dans le correctement emballés. produits. compartiment  Une porte/un tiroir de  Fermez la porte/le tiroir. congélateur. l’appareil n’est pas bien fermé(e).
  • Page 274: Coupure De Courant

    Dépannage Pour contacter l’assistance technique, visitez notre site web : https://corporate.haier- europe.com/en/ Dans la section « site web », choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez redirigé vers le site web spécifique où vous trouverez le numéro de téléphone et le formulaire pour contacter l’assistance technique.
  • Page 275: Conditions Environnementales

    Installation Déballage Installation AVERTISSEMENT !  L’appareil est lourd. Manipulez-le toujours avec au moins deux personnes.  Conservez tous les emballages hors de la portée des enfants, puis jetez-les d’une manière respectueuse de l’environnement.  Sortez l’appareil de l’emballage.  Retirez tous les matériaux d’emballage. Conditions environnementales La température ambiante doit toujours être comprise entre 10 °C et 43 °C, car elle peut influer sur la température à...
  • Page 276 Installation Remarque : Pour un appareil en pose libre : cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil encastré 3. La stabilité peut être vérifiée en alternant les diagonales. Le léger flottement doit être le même dans les deux directions.
  • Page 277: Branchement Électrique

    Installation Utilisation du bouton de réglage Tournez le bouton de réglage situé sur le dessus de la porte. Remarque : Dans l’utilisation future du réfrigérateur, les portes peuvent se retrouver désalignées à cause du poids des aliments stockés. Veuillez ensuite les ajuster selon les méthodes ci- dessus.
  • Page 278: Données Techniques

    Données techniques Données tec hniques Fiche du produit selon la réglementation UE n° 2019/2016 Marque Haier Nom du modèle / identifiant HFR79F19EFGK Catégorie du modèle Réfrigérateur-congélateur Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie annuelle (kWh/an)(1) Volume total (L) Volume du réfrigérateur (L) Volume du congélateur (L)
  • Page 279 Données techniques Explications :  Oui, fonction présente (1) Sur la base des résultats de l’essai de conformité aux normes pendant plus de 24 heures. La consommation réelle dépend de l’utilisation et de l’emplacement de l’appareil. (2) Classe climatique SN : cet appareil est destiné à être utilisé à une température ambiante comprise entre +10 °C et +32 °C Classe climatique N : cet appareil est destiné...
  • Page 280: Service Clientèle

     votre revendeur local ou  notre centre de service d’appel européen (voir les numéros de téléphone ci-dessous) ou  l’espace Service & Assistance à l’adresse www.haier.com où vous pouvez activer la demande  de service et trouver également les FAQ.
  • Page 281 Service clientèle * Pour d’autres pays, veuillez vous référer à www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filiale Royaume-Uni Westgate House, Westgate, Ealing Londres, W5 1YY * Durée de la garantie de l’appareil de réfrigération : La garantie minimale est : 2 ans pour les pays de l’UE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le Royaume-Uni, 1 an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans pour la...
  • Page 283 Tartalom 285 Biztonsági információk Első használat előtt Telepítés Napi használat 290 Rendeltetésszerű használat 291 Termékleírás 292 Vezérlőpult 293 Használat Panel zárolása/feloldása Hűtő hőmérsékletének a beállítása Fagyasztó hőmérsékletének a beállítása My Zone funkció Super Cool funkció Super Frz funkció Jégkészítés funkció 299 Berendezés Fast Ice funkció...
  • Page 284 Köszönjük Köszönjük, hogy Haier terméket vásárolt. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat. Az utasítások fontos információkat tartalmaznak, amelyek segítenek abban, hogy a lehető legtöbbet hozza ki a készülékből, és szavatolják a biztonságos és megfelelő telepítést, használatot és karbantartást.
  • Page 285: Biztonsági Információk

    Biztonsági információk Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS - Fontos biztonsági információk MEGJEGYZÉS - Általános információk és tippek Környezetvédelmi információk Ártalmatlanítás Járuljon hozzá a környezet és az emberi egészség védelméhez. Az újrahasznosítás érdekében a csomagolást a megfelelő hulladéktárolóba selejtezze ki. Járuljon hozzá az elektromos és elektronikus beren- dezések hulladékainak az újrahasznosításához.
  • Page 286 Biztonsági információk A készülék első bekapcsolása előtt olvassa el a következő biztonsági tanácsokat: FIGYELMEZTETÉS! Első használat előtt  Győződjön meg arról, hogy szállítás során a termék nem sérült.  Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, és tartsa gyermekektől elzárva.  A készülék telepítése előtt várjon legalább két órát a hűtőkör teljes hatékony- ságának biztosítása érdekében.
  • Page 287: Napi Használat

    Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS!  A tápegységhez külön földelt aljzatot használjon, amely könnyen hozzáférhető. A készülék mindenképpen földelésre szorul. Csak az Egyesült Királyság esetén: A készülék tápkábele 3 érintkezős (földeléses) dugasszal rendelkezik, amelyik szabványos 3 érintkezős (földeléses) aljzathoz illeszkedik. Soha ne vágja le vagy távolítsa el a harmadik érintkezőt (földelést). A készülék beszerelését követően a dugasznak hozzáférhetőnek kell maradnia.
  • Page 288 Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS!  Ne tároljon, ill. használjon gyúlékony, robbanásveszélyes vagy maró hatású anyagokat a készülékben vagy a közelében.  A készülékben ne tároljon gyógyszereket, baktériumokat vagy vegyszereket. Ez a készülék háztartási készülék. Nem javasoljuk olyan anyagok tárolását, amelyek szűk hőmérséklet-tartományban tárolhatók. ...
  • Page 289 Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS!  A készülék aljzatból való leválasztásakor ne a kábelt, hanem a csatlakozódugót húzza.  Ne tisztítsa a készüléket keménysörtés kefékkel, drótkefékkel, mosóporral, benzinnel, amil-acetáttal, acetonnal és hasonló szerves oldatokkal, valamint savas vagy lúgos oldatokkal. A károsodások elkerülése érdekében a hűtőszekrény tisztítását speciális, adott célra kialakított tisztítószerrel végezze.
  • Page 290: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszer ű használat Ez a készülék élelmiszerek hűtésére és fagyasztására szolgál. Kizárólag háztartási és hasonló alkalmazásokra tervezték, mint például az üzletek, irodák és egyéb munkakörnyezetek személyzeti konyháinak területei; tanyasi házakban és szállodák, motelek és egyéb lakókörnyezetben, valamint panziós és vendéglátóipari vállalkozásokban való...
  • Page 291 Termékleírás Termékleírás MEGJEGYZÉS A műszaki módosítások és különböző modellek miatt előfordulhat, hogy a kézikönyvben látható egyes ábrák eltérőek az Ön modelljéhez képest. A: Hűtőtér 14 My Zone fiók panelje 1 Ajtó tartószelvény 15 Humidity Zone fiók 2 Palacktartó (bal felső) 16 My Zone fiók 3 Palacktartó...
  • Page 292: Első Használat Előtt

    Vezérlőpult Vezérlőpult Vezérlőpult Gombok: A Hűtő és fagyasztó hőmérséklet mód váltógomb B Jégkészítés funkcióválasztó C Fast Ice funkcióválasztó D Fruit & Veg. funkcióválasztó E Cool Drink funkcióválasztó F 0° Fresh funkcióválasztó G Super Cool funkcióválasztó H Super Frz. funkcióválasztó J Auto Set funkcióválasztó K Holiday funkcióválasztó...
  • Page 293 Használat A készülék be- és kikapcsolása Használat A készülék működésbe lép, amint csatlakoztatja a tápellátáshoz. A hűtőszekrény első bekapcsolásakor a „C” jelzés (hőmérséklet kijelző) világít. A hűtőrekesz, illetve a fagyasztó hőmérséklete gyári alapbeállítás szerint automa- tikusan 5 °C és -18 °C. A „g” visszajelző (Fruit&Veg.) világít. Talán aktív a panelzár.
  • Page 294 Használat Hűtő hőmérsékletének a beállítása A kijelző képernyőjének feloldása után nyomja meg az „A” gombot (Zónaválasztó), válassza a „hűtő” lehetőséget, az „a” visszajelzés (Hűtő visszajelző) villog, majd megjelenik a hűtő hőmérséklet-beállítási módja. Nyomja meg a „+” vagy „-” gombot. Minden alkalommal, amikor megnyomja a „+” vagy „-”...
  • Page 295 Használat 2. Cool Drink funkció: Amikor a kijelző fel van oldva,nyomja meg az „E” gombot (Cool Drink választógomb) a funkció be- és kikapcsolásához. Ez a funkció lehetővé teszi olyan termékek tárolását, mint víz, kóla és gyümölcslé. A hőmérséklet a My Zone rekeszben +2 °C-ra van állítva. Cool Drink Cool Drink 3.
  • Page 296 Használat MEGJEGYZÉS 1. Super Cool állapotban a hűtő hőmérséklete nem állítható be. Ha bármelyik „+” vagy „-” gombot megnyomja a hűtő hőmérsékletének beállításához, a „g” (Super Cool funkció) jelzőfény villogni kezd, jelezve, hogy ez a művelet nem hajtható végre. 2. Super Cool üzemmódban az Auto Set funkció vagy a Holiday funkció nem kapcsolható...
  • Page 297 Használat Jégkészítés funkció 1. Feloldott állapotban nyomja meg a „B” gombot (Jégkészítő funkcióválasztó), a hangjelzés egyszer megszólal, az „e” jelzőfény (Jégkészítő funkció) világít, majd a Jégkészítő funkció bekapcsol. 2. Amikor az „e” jelzőfény (Jégkészítő funkció) világít, nyomja meg a „B” gombot (Jégkészítő...
  • Page 298 Használat MEGJEGYZÉS Az Auto Set funkció esetén a hűtőszekrény vagy a fagyasztó hőmérséklete nem állítható be. Ha bármelyik „+” vagy „-” gombot megnyomja a hűtő vagy a fagyasztó hőmérsékletének beállításához, az „m” (Auto Set funkció) jelzőfény villogni kezd, jelezve, hogy ez a művelet nem hajtható végre. Az Auto Set funkció esetén a különböző...
  • Page 299 Berendezés Többirányú légáramlás Berendezés 1. A hűtőszekrény többirányú légáramlási rend- szerrel van felszerelve, amely hűvös légá- rammal látja el az összes polcszintet. Ez segít az egységes hőmérséklet megőrzésében a készülékben, így az étel hosszabb ideig frissebb maradhat. Állítható polcok 1. A polcok magasságát az Ön tárolási igényeihez igazíthatja.
  • Page 300 Berendezés MEGJEGYZÉS 1. Ne távolítsa el a műanyag fedelet a két zónán belül. 2. Ezek segítenek a páratartalom fenntartá- sában. 3. Hidegre érzékeny gyümölcsöket, például ananászt, avokádót, banánt, 4. grapefruitot nem ajánlott ebben a két fiókban tárolni. Levehető ajtópolcok/palacktartó 1. Az ajtó polcai tisztítás céljából eltávolíthatók: 2.
  • Page 301 Berendezés Kivehető alsó fagyasztófiók 1. Húzza ki az alsó fagyasztófiókot a lehető legnagyobb mértékben 2. Húzza ki a fagyasztótálcát ütközésig, emelje fel, és távolítsa el. 3. Emelje fel a fiókot, amíg el nem válik a tartóblokktól. Nyomja be a fagyasztóba, és döntse meg, hogy kivehesse.
  • Page 302 Berendezés Jégkészítő alkatrészek nevei A termék automatikus jégkészítője egyedi víztároló dobozzal van felszerelve. Közvetlenül vizet fecskendezhet a víztároló dobozba, és biztonságosan és automatikusan készíthet jeget. Az automatikus jégkészítő eltávolítható a tisztításhoz, és eltávolítható, ha nincs szükség jégre, helyet hagyva más fagyasztott élelmiszereknek. Jégkészítő...
  • Page 303 Berendezés A jégkészítő használata MEGJEGYZÉS Ha télen nincs szükség jégkészítésre, a jégkészítő szerelvény és a víztároló doboz eltávolítható, hogy helyet hagyjon az élelmiszer tárolására. Amikor a jégkockakészítő egységet és a víztároló dobozt a hűtőszekrényen kívül tárolja, ügyeljen arra, hogy elkerülje a port. Amikor újra használja, meg kell tisztítani, és le kell törölni. Adjon vizet a víztároló...
  • Page 304 Berendezés Jégkockák kivétele Jégkészítés után a jégkocka kivételéhez használjon jéglapátot. Jégkészítő doboz Jégérzékelő rúd Jégtároló doboz Jéglapát MEGJEGYZÉS Ha csak most kezdte el használni, vagy több mint egy hét telt el az utolsó használat óta, az újonnan készített jégkockák büdösek vagy porosak lehetnek, ezért azt javasoljuk, hogy dobja ki az első...
  • Page 305 Berendezés MEGJEGYZÉS A telepítési sorrend az eltávolítási műveletsor fordítottja. Ne adjon hozzá vizet a MAX szintnél nagyobb mértékben. (Ha a víz meghaladja a MAX szintet, a víz minden oldalról szivárog.) Jégdoboz tisztítása 1. lépés: Kapcsolja ki a Jégkészítés funkciót, és nyissa ki a fagyasztó...
  • Page 306 Berendezés MEGJEGYZÉS Miután a vízen kívül bármit lefagyasztott, a jégkockakészítőt időben meg kell tisztítani, mielőtt visszatenné az automatikus jégkockakészítőbe.  A víztároló doboz, a belső víztároló doboz és a fedél tisztításakor puha szivaccsal mossa le; ne használjon kefét vagy szennyeződésmentesítő port. A makacs foltok eltávolításához hígított mosogatószert használjon, de ügyeljen arra, hogy leöblítse vízzel.
  • Page 307 Berendezés Jégkészítő kérdések és válaszok 1. KÉRDÉS: Nem készít jeget? 4. KÉRDÉS: A jégkockáknak szaga van? Jelenség Ne készítsen jeget. Jelenség A jégkészítő által termelt jégnek sajátos szaga van. Indoklás A víztároló dobozba nem töltöttek vizet. Indoklás A víztároló dobozban lévő vizet hosszú A víztároló...
  • Page 308: Energiatakarékossági Tippek

    Energiatakarékossági tippek Energiatakarékossági tippek Energiatakarékossági tippek  Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék megfelelő szellőzéssel rendelkezik (lásd BESZERELÉS).  Ne szerelje be a készüléket közvetlen napsugárzásnak kitett helyre vagy hőforrások (pl. kályhák, fűtőberendezések) közelébe.  Kerülje a szükségtelenül alacsony hőmérsékletet a készülékben. Minél alacsonyabb hőmérsékletet állít be, annál jobban növekszik az energiafogyasztás.
  • Page 309: Ápolás És Tisztítás

     4. Abban az esetben, ha egy kisebb alkatrész vagy alkotóelem reked a hűtőszekrény belsejébe (a polcok vagy fiókok közé), az eltávolításhoz kis puha kefét használjon. Ha az alkatrész nem elérhető, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a Haier szervizzel  Öblítse le a felületeket, majd törölje szárazra egy puha törlőkendővel.
  • Page 310 Feszültség Modell osztály Hűtő hátsó lámpája 12 V Fagyasztó 12 V HFR79F19EFGK Fresh Box 12 V 12 V Fogantyú lámpa Hosszabb használaton kívüli időszak Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, és a Holiday funkciót nem használja:  Vegye ki az ételt.
  • Page 311 Hibaelhárítás Sok felmerülő problémát saját maga is megoldhat speciális szakértelem nélkül. Hibaelhárítás Probléma felmerülése esetén ellenőrizze az összes felsorolt lehetőséget, és kövesse az alábbi utasításokat, mielőtt felvenné a kapcsolatot egy ügyfélszolgálattal. Lásd az ÜGYFÉLSZOLGÁLAT részt. FIGYELMEZTETÉS!  Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati aljzatból.
  • Page 312 Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás Nincs elég hideg a  A beállított hőmérséklet túl  Állítsa vissza a hőmérsékletet. készülék magas.  Tárolás előtt mindig hagyja lehűlni belsejében. az élelmiszert.  Túl meleg árukat helyezett a készülékbe.  Az élelmiszereket mindig kis mennyiségben helyezze be.
  • Page 313 Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás Vastag jég és  Az élelmiszereket nem  Mindig csomagolja be alaposan az zúzmara található a csomagolta be megfelelően. élelmiszereket. fagyasztórekeszben  Egy ajtó/fiók a készülékben  Csukja be az ajtót/fiókot. nem záródik megfelelően. ...
  • Page 314 Hibaelhárítás A műszaki támogatással való kapcsolatfelvételhez látogassa meg a következő oldalt: https://corporate.haier-europe.com/en/ A „webhely” (website) rész alatt válassza ki a termék márkáját és országát. Az oldal átirányítja az adott webhelyre, ahol megtalálható a műszaki támogatás eléréséhez szükséges telefonszám és űrlap.
  • Page 315 Telepítés Kicsomagolás Telepítés FIGYELMEZTETÉS!  A készülék nehéz. A készülék mozgatásához mindig legalább két személy szükséges.  Tartson minden csomagolóanyagot gyermekektől elzárva, kiselejtezésüket pedig környezetbarát módon végezze.  Vegye ki a készüléket a csomagolásból.  Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. Környezeti körülmények A szobahőmérsékletnek mindig 10 °C és 43 °C között kell lennie, mivel befolyásolhatja a készülék belsejének hőmérsékletét és energiafogyasztását.
  • Page 316 Telepítés Megjegyzés: Önálló készülékek esetén: ez a hűtőberendezés kialakításából adódóan nem arra készült, hogy beépíthető készülékként használják 3. A stabilitást ellenőrizheti, ha az átlók mentén nyomást helyez a készülékre. A kis lengésnek mindkét irányban azonosnak kell lennie. Ellenkező esetben a keret görbülhet; ez pedig esetleg szivárgó ajtótömítéseket eredményezhet.
  • Page 317: Elektromos Csatlakoztatás

    Telepítés Beállítás gomb használata Forgassa el az ajtó tetején található beállító gombot. Megjegyzés: A hűtőszekrény jövőbeni használata során felmerülő, egyenetlenül elhelyezkedő ajtók jelensége a tárolt élelmiszerek tömegének köszönhetően merülhet fel. Ebben az esetben állítsa be az ajtót a fenti módszerekkel. Várakozási idő...
  • Page 318: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Műszaki adatok Az (EU) 2019/2016 előírásnak megfelelő termékadatlap Márka Haier Modellnév/azonosító HFR79F19EFGK Modellkategória Hűtő-fagyasztó Energiahatékonysági osztály Éves energiafogyasztás (kWh/év)(1) Össztérfogat (l) Hűtőszekrény térfogata (l) Fagyasztó térfogata (l) Csillaggal történő megjelölés Fagymentes rendszer Igen Fagyasztási kapacitás (kg/24 ó) Éghajlati besorolás(2) SN-N-ST-T Zajkibocsátási osztály és levegőben terjedő...
  • Page 319 Műszaki adatok Magyarázatok:  Igen, támogatott (1) 24 órás szabványos megfelelőségi vizsgálat eredményei alapján. A tényleges fogyasztás függ a készülék használatától és helyétől. (2) SN éghajlati besorolás: A készüléket +10 °C és +32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték N éghajlati besorolás: A készüléket +16 °C és +32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való...
  • Page 320 Ügyfélszolgálat Figyelmébe ajánljuk a Haier ügyfélszolgálat és az eredeti pótalkatrészek igénybe Ügyfélszolgálat vételét. Ha probléma merül fel a készülékkel, először tekintse át a HIBAELHÁRÍTÁS részt. Ha ebben nem talál megoldást, lépjen kapcsolatba  a helyi márkakereskedővel vagy  európai telefonos ügyfélszolgálati központunkkal (lásd alább a felsorolt telefonszámokat) vagy...
  • Page 321 Ügyfélszolgálat * További országokért látogasson el a www.haier.com oldalra Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *A hűtőszekrény jótállásának időtartama: Minimális jótállás: 2 év az uniós tagállamokban, 3 év Törökországban, 1 év az Egyesült Királyságban, 1 év Oroszországban, 3 év Svédországban, 2 év Szerbiában, 5 év...
  • Page 323 Indice 325 Informazioni per la Operazioni preliminari al primo utilizzo sicurezza Installazione Utilizzo quotidiano 330 Uso previsto 331 Descrizione del prodotto 332 Pannello di controllo 333 Utilizzo Blocco e sblocco del pannello Regolazione della temperatura del frigorifero Regolazione della temperatura del congelatore 334 Funzione My Zone Funzione Super Cool Funzione Super Frz...
  • Page 324 Grazie Grazie per aver acquistato un prodotto Haier. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l'elettrodomestico. Le istruzioni contengono informazioni importanti per ottimizzare l'uso dell'elettro- domestico e garantire l'installazione, l'uso e la manutenzione sicuri e corretti. Conservare il presente manuale in un luogo comodo, in modo da poterlo sempre consultare per un uso sicuro e corretto dell'elettrodomestico.
  • Page 325: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA - Informazioni importanti per Informazioni per la sicurezza la sicurezza AVVISO - Informazioni generali e consigli Informazioni ambientali Smaltimento Contribuire a proteggere l'ambiente e la salute umana. Collocare l'imballo in appositi contenitori affinché venga riciclato. Contribuire al riciclo dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 326: Installazione

    Informazioni per la sicurezza Prima di accendere l'elettrodomestico per la prima volta, leggere i seguenti consigli sulla sicurezza: AVVERTENZA! Operazioni preliminari al primo utilizzo  Accertarsi dell'assenza di danni dovuti al trasporto.  Rimuovere tutti gli elementi di imballo e tenerli fuori dalla portata dei bambini. ...
  • Page 327: Utilizzo Quotidiano

    Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA!  Per l'alimentazione elettrica utilizzare una presa separata collegata a terra e facilmente accessibile. L'elettrodomestico deve essere collegato a terra. Solo per il Regno Unito: il cavo di alimentazione dell'elettrodomestico è dotato di una spina a 3 conduttori (collegata a terra) adatta a una presa standard a 3 conduttori (collegata a terra).
  • Page 328 Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA!  Non conservare né utilizzare materiali esplosivi o corrosivi nell'elettrodomestico o nelle vicinanze.  Non conservare medicinali, batteri o sostanze chimiche nell'elettrodomestico. Questo apparecchio è un elettrodomestico. Si sconsiglia di conservare materiali che richiedono temperature rigide. ...
  • Page 329: Informazioni Sul Gas Refrigerante

    Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA!  Scollegare l'elettrodomestico tenendo la spina e non il cavo.  Non pulire l'elettrodomestico con spazzole rigide, spazzole metalliche, detersivi in polvere, benzina, acetato di pentile, acetone e soluzioni organiche simili, soluzioni acide o alcaline. Per evitare danni, effettuare la pulizia con un detergente speciale per frigoriferi.
  • Page 330 Uso previsto Uso previsto Uso previsto Questo elettrodomestico è destinato al raffreddamento e al congelamento di alimenti. È stato progettato esclusivamente per l'uso in applicazioni domestiche e simili, ad es. zone cucina del personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; in fattorie, da clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale, nonché...
  • Page 331: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto AVVISO A causa di modifiche tecniche e della varietà dei modelli, alcune illustrazioni riportate nel presente manuale possono essere diverse dall'aspetto reale del modello acquistato. A: Comparto frigo Pannello del cassetto My Zone 1 Supporto dello sportello Cassetto Humidity Zone 2 Portabottiglie (in alto a sinistra) Cassetto My Zone...
  • Page 332: Pannello Di Controllo

    Pannello di controllo Pannello di controllo Pannello di controllo Tasti: A Commutazione della modalità temperatura tra frigorifero e congelatore B Selettore funzione di produzione del ghiaccio C Selettore funzione Fast Ice D Selettore funzione Fruit & Veg. E Selettore funzione Cool Drink F Selettore funzione 0°...
  • Page 333 Utilizzo Accensione e spegnimento dell'elettrodomestico Utilizzo L'elettrodomestico entra in funzione non appena viene collegato all'alimentazione elettrica. Alla prima accensione del frigorifero si accende l'indicatore "c" (visualizzazione della temperatura). La temperatura del frigo e del congelatore viene impostata automaticamente a 5 °C e -18 °C rispettivamente. Si accende l'indicatore "g" (Fruit&Veg.).
  • Page 334 Utilizzo Regolazione della temperatura del frigorifero Quando lo schermo del display è sbloccato, premere il tasto "A" (selettore zona) e selezionare "frigorifero"; l'indicatore "a" (indicatore frigorifero) lampeggia, quindi si arriva alla modalità di impostazione della temperatura del frigorifero. Premere il tasto "+" o "-"; ogni volta che si premono i tasti "+" o "-", il valore dell'impostazione del livello di refrigerazione aumenta di 1 o diminuisce di 1.
  • Page 335 Utilizzo 2. Funzione Cool Drink: Quando lo schermo del display è sbloccato, premere il tasto "E" (selettore Cool Drink) per attivare e disattivare la funzione. Questa funzione consente di conservare prodotti come acqua e succhi vari. La temperatura nel comparto My Zone è impostata su +2 °C. Cool Drink Cool Drink 3.
  • Page 336 Utilizzo AVVISO 1. Nello stato Super Cool, la temperatura del frigorifero non può essere regolata. Se si preme uno dei tasti "+" o "-" per regolare la temperatura del frigorifero, l'indicatore "g" (funzione Super Cool) lampeggia con un segnale acustico, a indicare che questa operazione non può...
  • Page 337 Utilizzo Funzione di produzione del ghiaccio 1. In stato di sblocco, premere il tasto "B" (selettore funzione di produzione del ghiaccio); viene emesso un singolo segnale acustico, l'indicatore "e" (funzione di produzione del ghiaccio) si illumina e la funzione di produzione del ghiaccio si attiva. 2.
  • Page 338: Funzione Holiday

    Utilizzo AVVISO Nella funzione Auto Set, non è possibile regolare la temperatura del frigorifero o del congelatore. Se si preme uno dei tasti "+" o "-" per regolare la temperatura del frigorifero o del congelatore, l'indicatore "m" (funzione Auto Set) lampeggerà con un segnale acustico a indicare che questa operazione non può...
  • Page 339 Dotazioni Flusso d'aria multiplo Dotazioni 1. Il frigorifero è dotato di un sistema con flusso d'aria multiplo e i flussi di aria fresca investono tutti i ripiani. Ciò facilita il mantenimento di una temperatura uniforme per garantire la freschezza degli alimenti per un periodo maggiore.
  • Page 340 Dotazioni AVVISO 1. Non rimuovere il coperchio di plastica all'interno delle due zone, 2. poiché mantengono l'umidità. 3. Non è consigliabile conservare la frutta sensibile al freddo come ananas, avocado, banane 4. e pompelmi in questi due cassetti. Portabottiglie/cassetti incassati nello sportello rimovibili 1.
  • Page 341 Dotazioni Cassetto inferiore del congelatore estraibile 1. Estrarre completamente cassetto inferiore del congelatore 2. Estrarre il vassoio di congelamento in posizione di arresto, sollevarlo ed estrarlo. 3. Sollevare il cassetto fino a separarlo dal blocco di supporto, spingerlo nel conge- latore e inclinarlo per estrarlo.
  • Page 342: Macchina Per Il Ghiaccio

    Dotazioni Nomi delle parti della macchina per il ghiaccio La macchina per il ghiaccio automatica dell'elettrodomestico è dotata di un esclusivo contenitore per la conservazione dell'acqua. È possibile iniettare direttamente l'acqua in questo contenitore e produrre il ghiaccio in modo sicuro e automatico. La macchina per il ghiaccio automatica può...
  • Page 343 Dotazioni Come utilizzare la macchina per il ghiaccio AVVISO Quando la produzione del ghiaccio non è necessaria in inverno, il gruppo della macchina per il ghiaccio e il contenitore per la conservazione dell'acqua possono essere rimossi e lasciare spazio per la conservazione degli alimenti. Quando si ripone il gruppo della macchina per il ghiaccio e il contenitore dell'acqua fuori dal frigorifero, fare attenzione a evitare la polvere.
  • Page 344 Dotazioni Prelevamento dei cubetti di ghiaccio Dopo aver prodotto il ghiaccio, utilizzare una paletta per prendere i cubetti di ghiaccio. Contenitore per la produzione del ghiaccio Asta di rilevamento ghiaccio Contenitore per la Paletta per il ghiaccio conservazione del ghiaccio AVVISO Al primo utilizzo della macchina per il ghiaccio o se passa più...
  • Page 345 Dotazioni AVVISO La sequenza di montaggio è inversa alla sequenza di smontaggio. Non aggiungere acqua oltre il livello MAX. (Se il livello MAX viene superato, l'acqua fuoriesce da tutti i lati.) Pulizia del contenitore del ghiaccio Passo 1: Disattivare la funzione di produzione del ghiaccio e aprire lo sportello superiore del congelatore.
  • Page 346 Dotazioni AVVISO Dopo aver congelato qualsiasi cosa diversa dall'acqua, la macchina per il ghiaccio deve essere pulita immediatamente prima di essere reinserita nella macchina automatica per la produzione del ghiaccio.  Quando si pulisce il contenitore per la conservazione dell'acqua, la parte interna del contenitore stesso e il coperchio, utilizzare una spugna morbida;...
  • Page 347 Dotazioni Domande e risposte sulla macchina per il ghiaccio D1: Il ghiaccio non viene prodotto? D4: I cubetti di ghiaccio hanno qualche odore? Fenomeno Il ghiaccio non si produce. Fenomeno Il ghiaccio prodotto dalla macchina ha un odore particolare. Motivo L'acqua non viene aggiunta al contenitore Motivo L'acqua nel contenitore per la conservazione...
  • Page 348: Suggerimenti Per Il Risparmio Energetico

    Suggerimenti per il risparmio energetico Suggerimenti per il risparmio energetico Suggerimenti per il risparmio ener getico  Accertarsi che l'elettrodomestico sia adeguatamente ventilato (v. INSTALLAZIONE).  Non installare l'elettrodomestico esposto alla luce diretta del sole o in prossimità di fonti di calore (ad es. stufe o radiatori). ...
  • Page 349: Cura E Pulizia

     4. Nel caso in cui rimangano intrappolati piccoli oggetti all'interno del frigorifero (tra i ripiani o i cassetti), toglierli con una spazzolina morbida. Se non si riesce a raggiungere l'oggetto, rivolgersi all'assistenza Haier.  Sciacquare e asciugare con un panno morbido.
  • Page 350 Classe di efficienza Comparto Tensione Modello energetica Lampada posteriore del 12 V frigorifero HFR79F19EFGK Congelatore 12 V Fresh Box 12 V Lampada della 12 V maniglia Inutilizzo per lunghi periodi Se l'elettrodomestico non verrà adoperato per lunghi periodi e non verrà utilizzata la funzione Holiday per il frigorifero: ...
  • Page 351: Soluzione Dei Problemi

    Soluzione dei problemi Molti problemi possono essere risolti personalmente senza particolari competenze. Soluzione dei problemi In caso di problemi, consultare tutte le soluzioni possibili indicate e attenersi alle seguenti istruzioni prima di contattare l'assistenza post-vendita. V. ASSISTENZA CLIENTI. AVVERTENZA!  Prima di effettuare la manutenzione, spegnere l'elettrodomestico e staccare la spina dalla presa di corrente.
  • Page 352 Soluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile La temperatura  La temperatura impostata è  Reimpostare la temperatura. nell'elettrodomestico troppo alta.  Gli alimenti devono essere sempre non è sufficiente- raffreddati prima di conservarli.  Sono stati collocati alimenti mente bassa.
  • Page 353 Soluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile Presenza di molto  Gli alimenti non sono stati  Confezionare sempre gli alimenti. ghiaccio e brina nel confezionati adeguatamente. vano congelatore.  Uno sportello o un cassetto  Chiudere lo sportello o il cassetto. dell'elettrodomestico non è...
  • Page 354 Soluzione dei problemi Per rivolgersi all'assistenza tecnica, visitare il nostro sito Web: https://corporate.haier- europe.com/en/ Nella sezione "sito web", scegliere la marca del proprio prodotto e il proprio paese. Si aprirà il sito Web specifico contenente il numero di telefono e il modulo per contattare l'assistenza tecnica.
  • Page 355: Installazione

    Installazione Disimballo Installazione AVVERTENZA!  L'elettrodomestico è pesante. Per spostarlo occorrono almeno due persone.  Tenere fuori dalla portata dei bambini tutti i materiali di imballaggio e smaltirli nel rispetto dell'ambiente.  Estrarre l'elettrodomestico dall'imballo.  Togliere tutti i materiali di imballo. Condizioni ambientali La temperatura ambiente deve essere sempre compresa tra 10 e 43 °C, poiché...
  • Page 356 Installazione Avviso: per gli elettrodomestici a libera installazione: questo elettrodomestico non è progettato per l'installazione a incasso 3. La stabilità può essere verificata spingendo diagonalmente l'elettrodomestico a destra e a sinistra. Il lieve ondeggiamento deve essere identico in entrambe le direzioni. In caso contrario, il telaio potrebbe deformarsi e le guarnizioni dello sportello potrebbero perdere.
  • Page 357: Collegamento Elettrico

    Installazione Utilizzo del pulsante di regolazione Ruotare il pulsante di regolazione sulla parte superiore dello sportello. Avviso: Nell'uso futuro del frigorifero, il fenomeno degli sportelli non a livello può verificarsi a causa del peso degli alimenti conservati. Per risolvere il problema, utilizzare i metodi descritti sopra.
  • Page 358: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Specifiche del prodotto secondo il regolamento UE n. 2019/2016 Marchio Haier Nome / identificativo del modello HFR79F19EFGK Categoria del modello Frigorifero-congelatore Classe di efficienza energetica Consumo energetico annuo (kWh/anno)(1) Volume totale (litri) Volume frigorifero (litri) Volume congelatore (litri)
  • Page 359 Dati tecnici Descrizioni:  Sì (1) In base ai risultati del test di conformità agli standard per 24 ore. Il consumo effettivo dipende dall'uso e dalla posizione dell'elettrodomestico. (2) Classe climatica SN: questo elettrodomestico è destinato all'uso con temperature ambiente comprese tra +10 °C e +32 °C Classe climatica N: questo elettrodomestico è...
  • Page 360: Assistenza Clienti

    Assistenza clienti Si consiglia di rivolgersi all'Assistenza Clienti Haier e di utilizzare ricambi originali. Assistenza clienti In caso di problemi con l'elettrodomestico, consultare prima la sezione SOLUZIONE DEI PROBLEMI. Se non si riesce a trovare una soluzione, contattare  il rivenditore locale o ...
  • Page 361 Assistenza clienti * Per altri paesi fare riferimento al sito www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filiale Regno Unito Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY * Durata della garanzia dell'elettrodomestico: Garanzia minima: 2 anni per i paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1 anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per il Marocco, 6 mesi per l'Algeria;...
  • Page 363 Inhoud 365 Veiligheidsinformatie Vóór het eerste gebruik Installatie Dagelijks gebruik 370 Beoogd gebruik 371 Productbeschrijving 372 Bedieningspaneel 373 Gebruik Paneel vergrendelen/ontgrendelen De koelkasttemperatuur aanpassen De vriezertemperatuur aanpassen My Zone-functie Super Cool-functie Super Frz.-functie IJsbereidingsfunctie 379 Apparatuur Fast Ice-functie Functie Auto Set 388 Tips voor Holiday-functie energiebesparing...
  • Page 364 Bedankt Bedankt voor de aankoop van dit Haier-product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt. De instructies bevatten belangrijke informatie die u helpt het beste uit het apparaat te halen en veilige en correcte installatie, gebruik en onderhoud te waarborgen.
  • Page 365: Milieu-Informatie

    Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING – Belangrijke veiligheidsinformatie LET OP – Algemene informatie en tips Milieu-informatie Verwijdering Help het milieu en de menselijke gezondheid te beschermen. Doe de verpakking in de daarvoor bestemde containers om deze te recyclen. Help het afval van elektrische en elektronische apparaten te recyclen.
  • Page 366 Veiligheidsinformatie Lees voordat u het apparaat voor het eerst inschakelt de volgende veiligheidstips: WAARSCHUWING! Vóór het eerste gebruik  Controleer of er geen transportschade is.  Verwijder alle verpakkingsmaterialen en houd ze buiten het bereik van kinderen.  Wacht ten minste twee uur voordat u het apparaat installeert, om er zeker van te zijn dat het koelmiddelcircuit volledig werkt.
  • Page 367: Dagelijks Gebruik

    Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING!  Gebruik een apart geaard stopcontact voor de stroomvoorziening, dat gemakkelijk toegankelijk is. Het apparaat moet geaard zijn. Alleen voor het Verenigd Koninkrijk: Het netsnoer van het apparaat is voorzien van een 3-pins (geaarde) stekker die past op een standaard 3-pins (geaard) stop- contact.
  • Page 368 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING!  Bewaar of gebruik in het apparaat of in de buurt ervan geen brandbare, explosieve of corrosieve materialen.  Bewaar geen geneesmiddelen, bacteriën of chemische middelen in het apparaat. Dit is een huishoudelijk apparaat. Het wordt niet aanbevolen om materialen op te slaan die strikte temperaturen vereisen.
  • Page 369: Informatie Over Koelgas

    Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING!  Houd de stekker vast, niet het snoer, wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt.  Reinig het apparaat niet met harde borstels, draadborstels, waspoeder, benzine, amylacetaat, aceton en soortgelijke organische oplossingen, zure of alkalische oplossingen. Reinig het apparaat met een speciaal reinigingsmiddel voor koelkasten om schade te voorkomen.
  • Page 370: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Beoogd gebruik Beoogd gebruik Dit apparaat is bedoeld voor het koelen en invriezen van voedsel. Het is uitsluitend ontworpen voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; op boerderijen en door gasten in hotels, motels en andere woonomgevingen, maar ook in bed and breakfasts en bij cateringbedrijven.
  • Page 371 Productbeschrijving Productbesc hrijving LET OP Door technische wijzigingen en verschillende modellen kunnen sommige afbeeldingen in deze handleiding afwijken van uw model. A: Koelkastgedeelte 14 Paneel My Zone-lade 1 Deurgreep 15 Humidity Zone-lade 2 Flessenhouder (linksboven) 16 My Zone-lade 3 Flessenhouder (midden links) 17 Waterreservoir 4 Flessenhouder (linksonder) 18 Fresh Box...
  • Page 372: Vóór Het Eerste Gebruik

    Bedieningspaneel Bedieningspaneel Bedieningspa neel Toetsen: A Schakelaar koel- en vriestemperatuurmodus B Keuzetoets ijsbereidingsfunctie C Keuzetoets Fast Ice-functie D Keuzetoets Fruit & Veg.-functie E Keuzetoets functie Cool Drink F Keuzetoets 0° Fresh-functie G Keuzetoets Super Cool-functie H Keuzetoets Super Frz.-functie J Keuzetoets Auto Set-functie K Keuzetoets Holiday-functie L Paneelvergrendeling/- ontgrendeling...
  • Page 373: Het Apparaat In-/Uitschakelen

    Gebruik Het apparaat in-/uitschakelen Gebruik Het apparaat werkt zodra het op de voeding is aangesloten. Wanneer de koelkast voor het eerst wordt ingeschakeld, licht de indicator ‘c’ (Temperatuurweergave) op. De temperatuur van de koelkast en de vriezer worden automatisch ingesteld op respectievelijk 5°C en -18°C. De indicator ‘g’ (Fruit&Veg.) gaat branden.
  • Page 374 Gebruik De koelkasttemperatuur aanpassen Druk wanneer het display ontgrendeld is op de toets ‘A’ (keuzetoets zone). Selecteer ‘Koelkast’, de indicator ‘a’ (koelkastindicator) gaat branden en vervolgens verschijnt de temperatuurinstelmodus van de koelkast. Druk op de toets ‘+’ of ‘-’. Telkens wanneer u op de toetsen ‘+’ of ‘-’ drukt, wordt de waarde van de koelstand met 1 verhoogd of verlaagd.
  • Page 375 Gebruik 2. Cool Drink-functie: Druk wanneer het display ontgrendeld is op de toets ‘E’ (keuzetoets Cool Drink) om de functie in en uit te schakelen. Met deze functie kunt u producten zoals water, cola en sap bewaren. De temperatuur in het My Zone-compartiment is ingesteld op +2°C. Cool Drink Cool Drink 3.
  • Page 376 Gebruik LET OP 1. In de toestand Super Cool kan de koelkasttemperatuur niet worden aangepast. Als de toets ‘+’ of ‘-’ wordt ingedrukt om de temperatuur van de koelkast aan te passen, knippert de indicator ‘g’ (Super Cool-functie) met een waarschu- wingsgeluid om aan te geven dat deze handeling niet kan worden uitgevoerd.
  • Page 377 Gebruik IJsbereidingsfunctie 1. Druk in ontgrendelde toestand op de toets ‘B’ (keuzetoets IJsbereidingsfunctie). De zoemer klinkt eenmaal, de indicator ‘e’ (IJsbereidingsfunctie) gaat branden en vervolgens wordt de ijsbereidingsfunctie ingeschakeld. 2. Druk wanneer de indicator ‘e’ (IJsbereidingsfunctie) brandt op de toets ‘B’ (keuzetoets IJsbereidingsfunctie).
  • Page 378: Holiday-Functie

    Gebruik LET OP In de Auto Set-functie kan de koelkast- of vriezertemperatuur niet worden aangepast. Als de toets ‘+’ of ‘-’ wordt ingedrukt om de temperatuur van de koelkast of vriezer aan te passen, knippert de indicator ‘m’ (Auto Set-functie) met een waarschuwingsgeluid om aan te geven dat deze handeling niet kan worden uitgevoerd.
  • Page 379 Apparatuur Meervoudige luchtstroom Apparat uur 1. De koelkast is uitgerust met een meervoudige- luchtstroomsysteem, waarmee er op elke plank koele luchtstromen zijn. Dit helpt om een gelijkmatige temperatuur te handhaven om ervoor te zorgen dat uw voedsel langer vers blijft. Verstelbare planken 1.
  • Page 380 Apparatuur LET OP 1. Verwijder de plastic deksels in de twee zones niet. 2. Ze houden de luchtvochtigheid in stand. 3. Het wordt afgeraden koudegevoelig fruit zoals ananas, avocado, bananen en 4. grapefruits in deze twee lades te bewaren. Verwijderbare deurrekken/fleshouder 1.
  • Page 381 Apparatuur Verwijderbare onderste vriezerlade 1. Trek de onderste vriezerlade zo ver mogelijk naar buiten. 2. Trek de vriezerlade uit tot de stoppositie, til hem op en verwijder hem. 3. Til de lade omhoog tot deze loskomt van het steunblok, duw hem de vriezer in en kantel hem om hem eruit te halen.
  • Page 382 Apparatuur Namen van de ijsmakeronderdelen De automatische ijsmaker van het product is uitgerust met een unieke wateropslagbak. U kunt rechtstreeks water in de wateropslagbak doen en veilig en automatisch ijs maken. De automatische ijsmaker kan worden verwijderd om schoon te maken en kan worden weggehaald als er geen ijs nodig is, zodat er ruimte overblijft voor andere diepvriesproducten.
  • Page 383 Apparatuur De ijsmaker gebruiken LET OP Als er 's winters geen ijs hoeft te worden gemaakt, kunnen de ijsmakereenheid en de wateropslagbak worden verwijderd zodat er meer ruimte overblijft voor het bewaren van voedsel. Zorg dat de ijsmakereenheid en de wateropslagbak stofvrij blijven als u deze buiten de koelkast opbergt.
  • Page 384 Apparatuur IJsblokjes pakken Gebruik nadat u ijs hebt gemaakt een ijsschep om ijsblokjes te maken. IJsbakje IJsdetectiehendel IJslepel IJsopvangbak LET OP Als u het apparaat net in gebruik hebt genomen of als het meer dan een week geleden is dat u hem voor het laatst hebt gebruikt, kunnen de nieuw gemaakte ijsblokjes stinken of stoffig zijn.
  • Page 385 Apparatuur LET OP De installatievolgorde is het omgekeerde van de verwijderingsvolgorde. Voeg geen water toe boven het MAX-niveau. (Als het water het MAX-niveau overschrijdt, lekt er water langs alle kanten.) De ijsbak reinigen Stap 1: Schakel de ijsbereidingsfunctie uit en open de deur van de bovenste vriezer.
  • Page 386 Apparatuur LET OP Na het invriezen van iets anders dan water moet de ijsmaker worden gereinigd voordat deze teruggeplaatst wordt in de automatische ijsmaker.  Gebruik voor het schoonmaken van de wateropslagbak, de binnenkant van de wateropslagbak en het deksel een zachte spons; gebruik geen borstel of ontsmettingspoeder.
  • Page 387 Apparatuur Vragen en antwoorden over ijsmaker V1: Wordt er geen ijs gemaakt? V4: Hebben de ijsblokjes een geur? Fenomeen Maak geen ijs. Fenomeen Het ijs dat wordt geproduceerd door de ijsmaker heeft een eigenaardige geur. Oorzaak Er wordt geen water toegevoegd aan de Oorzaak Het water in de wateropslagbak is lange wateropslagbak.
  • Page 388: Tips Voor Energiebesparing

    Tips voor energiebesparing Tips voor energiebesparing Tips voor ener giebesparing  Zorg ervoor dat het apparaat goed wordt geventileerd (raadpleeg INSTALLATIE).  Installeer het apparaat niet in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen (bijv. kachels, verwarmingstoestellen).  Vermijd onnodig lage temperaturen in het apparaat. Het energieverbruik neemt toe naarmate de temperatuur in het apparaat lager is ingesteld.
  • Page 389: Onderhoud En Reiniging

     4. Als een klein deeltje of onderdeel vast komt te zitten in de koelkast (tussen planken of laden), gebruik dan een klein, zacht borsteltje om het weg te halen. Als u het onderdeel niet kan bereiken, neem dan contact op met de klantenservice van Haier.  Spoel af en droog af met een zachte doek.
  • Page 390 Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse G. Compartiment Spanning Energie-efficiëntieklasse Model Achterwandverlicht 12 V ing koelkast HFR79F19EFGK Vriezer 12 V Fresh Box 12 V 12 V Handgreeplamp Geen gebruik voor een langere periode Als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt en u gebruikt niet de Holiday-functie bij de koelkast: ...
  • Page 391: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Veel problemen kunnen door uzelf worden opgelost zonder specifieke expertise. Problemen oplossen Raadpleeg in geval van een probleem alle getoonde mogelijkheden en volg de onderstaande instructies voordat u contact opneemt met de klantenservice. Zie KLANTENSERVICE. WAARSCHUWING!  Schakel het apparaat uit voordat u onderhoud uitvoert en haal de stekker uit het stopcontact.
  • Page 392 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het is niet koud  De temperatuur is te hoog  Stel de temperatuur opnieuw in. genoeg in het ingesteld.  Koel de producten altijd af voordat apparaat. u ze opbergt.  Er zijn te warme producten opgeslagen.
  • Page 393 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Veel ijs en rijp in het  De etenswaren zijn niet goed  Verpak de etenswaren altijd goed. vriezergedeelte. verpakt.  Een deur/lade van het  Sluit de deur/lade. apparaat zit niet goed dicht. ...
  • Page 394 Problemen oplossen Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische dienst: https://corporate.haier-europe.com/en/ Kies onder het gedeelte ‘website’ het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het telefoonnummer en formulier kunt vinden om contact op te nemen met de technische dienst.
  • Page 395 Installatie Uitpakken Installatie WAARSCHUWING!  Het apparaat is zwaar. Altijd hanteren met ten minste twee personen.  Houd alle verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen en gooi ze op een milieuvriendelijke manier weg.  Haal het apparaat uit de verpakking.  Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Omgevingsomstandigheden De kamertemperatuur moet altijd tussen 10°C en 43°C liggen, aangezien het de temperatuur in het apparaat en het energieverbruik kan beïnvloeden.
  • Page 396 Installatie Let op: Voor een vrijstaand apparaat: Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparaat. 3. De stabiliteit kan worden gecontroleerd door afwisselend op de diagonalen te duwen. De lichte slingering moet in beide richtingen hetzelfde zijn. Anders kan het frame kromtrekken; mogelijk lekkende deurafdichtingen zijn het resultaat.
  • Page 397: Elektrische Aansluiting

    Installatie De afstelknop gebruiken Draai aan de afstelknop bovenaan de deur. Let op: Bij toekomstig gebruik van de koelkast kan het gebeuren dat de deuren niet gelijk zitten door het gewicht van opgeslagen voedsel. Pas dit aan volgens de bovenstaande methodes.
  • Page 398: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegev ens Productkaart volgens de verordening EU nr. 2019/2016 Merk Haier Modelnaam/identificatie HFR79F19EFGK Categorie van het model Koelvriescombinatie Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (kWh/jaar)(1) Totaal volume (liter) Volume koelkast (liter) Volume vriezer (liter) Steraanduiding Vorstvrij systeem Vriescapaciteit (kg/24 uur)
  • Page 399 Technische gegevens Uitleg:  Ja, aanwezig (1) Op basis van de resultaten van de normenconformiteitstest gedurende 24 uur. Het werkelijke verbruik is afhankelijk van het gebruik en de locatie van het apparaat. (2) Klimaatklasse SN: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevings- temperatuur tussen +10°C en +32°C Klimaatklasse N: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevings- temperatuur tussen +16°C en +32°C...
  • Page 400 Als u daar geen oplossing kunt vinden, neem dan contact op met  uw plaatselijke dealer; of  ons Europese service-callcentrum (zie onderstaande telefoonnummers); of  het gedeelte Service & Support op www.haier.com, waar u de serviceclaim kunt activeren  en ook veelgestelde vragen kunt vinden.
  • Page 401 Klantenservice * Voor andere landen verwijzen wij u naar www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY, Verenigd Koninkrijk * Duur van de garantie van het koelapparaat: De minimumgarantie is: 2 jaar voor EU-landen, 3 jaar voor Turkije, 1 jaar voor het Verenigd Koninkrijk, 1 jaar voor Rusland, 3 jaar voor Zweden, 2 jaar voor Servië, 5 jaar...
  • Page 403 Spis treści 405 Informacje dotyczące Przed pierwszym użyciem bezpieczeństwa Instalacja Codzienne użytkowanie 410 Przeznaczenie 411 Opis produktu 412 Panel sterowania 413 Użytkowanie Blokowanie/Odblokowanie panelu Regulacja temperatury chłodziarki Regulacja temperatury zamrażarki Funkcja My Zone Funkcja Super Cool Funkcja Super Frz Funkcja wytwarzania lodu 419 Wyposażenie Funkcja Fast Ice Funkcja Auto Set...
  • Page 404 Dziękujemy Dziękujemy za zakup produktu firmy Haier. Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejsze instrukcje. Instrukcje zawierają ważne informacje, które pomogą możliwie najlepiej wykorzystać funkcje urządzenia, bezpiecznie i prawidłowo je zainstalować, eksploatować oraz konserwować. Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać w dostępnym miejscu, aby móc z niej zawsze skorzystać...
  • Page 405: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE - Ważne informacje dotyczące Informacje dotyczące bez piecz eństwa bezpieczeństwa UWAGA - Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące ochrony środowiska Utylizacja Pomóż chronić środowisko i ludzkie zdrowie. Wyrzuć opakowanie do odpowiednich pojemników do recyklingu. Pomóż w recyklingu odpadów z urządzeń...
  • Page 406 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: OSTRZEŻENIE! Przed pierwszym użyciem  Upewnij się, że nie ma uszkodzeń powstałych podczas transportu.  Usunąć wszystkie opakowania i przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.  Odczekaj co najmniej dwie godziny przed zainstalowaniem urządzenia, aby upewnić się, że obwód czynnika chłodniczego jest w pełni efektywny.
  • Page 407: Codzienne Użytkowanie

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE!  Używaj oddzielnego, łatwo dostępnego i uziemionego gniazdka. Urządzenie musi być uziemione. Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenie jest wyposażony we wtyczkę z 3 bolcami (z uziemieniem), która pasuje do standardowego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem).
  • Page 408 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE!  Nie przechowuj ani nie używaj materiałów łatwopalnych, wybuchowych lub żrących w urządzeniu lub w jego sąsiedztwie.  Nie należy przechowywać w urządzeniu leków, bakterii lub substancji chemicznych. To urządzenie jest urządzeniem gospodarstwa domowego. Nie zaleca się przechowywania materiałów, które wymagają...
  • Page 409 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE!  Podczas odłączania urządzenia trzymaj za wtyczkę, a nie za przewód.  Nie czyść urządzenia za pomocą twardych szczotek, szczotek drucianych, detergentów proszkowych, benzyny, octanu amylu, acetonu i podobnych roztworów organicznych, kwasu lub roztworów alkalicznych. Do czyszczenia należy używać specjalnego detergentu do chłodziarek, aby uniknąć...
  • Page 410 Przeznaczenie Przeznaczenie Przeznaczenie To urządzenie jest przeznaczone do chłodzenia i zamrażania żywności. Zostało zapro- jektowane wyłącznie do użytku w gospodarstwach domowych i podobnych zasto- sowaniach, takich jak pomieszczenia kuchenne dla personelu w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy; w gospodarstwach rolnych oraz przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych, a także w pensjonatach i gastronomii.
  • Page 411: Opis Produktu

    Opis produktu Opis produktu UWAGA Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mogą się różnić od Twojego modelu. A: Komora lodówki Panel szuflady My Zone 1 Belka drzwiowa Szuflada Humidity Zone 2 Uchwyt na butelkę (lewy górny) Szuflada My Zone 3 Uchwyt na butelkę...
  • Page 412: Panel Sterowania

    Panel sterowania Panel sterowania Panel sterowa nia Przyciski: A Przełączanie trybu temperatury chłodziarki i zamrażarki B Przełącznik funkcji wytwarzania lodu C Przełącznik funkcji Fast Ice D Przełącznik funkcji Fruit & Veg. E Przełącznik funkcji Cool Drink F Przełącznik funkcji 0° Fresh G Przełącznik funkcji Super Cool H Przełącznik funkcji Super Frz.
  • Page 413 Użytkowanie Włącz/Wyłącz urządzenie Użytkowanie Urządzenie zacznie pracę jak tylko zostanie podłączone do źródła energii. Gdy chłodziarka jest włączana po raz pierwszy, zapala się wskaźnik „c” (wyświetlacz temperatury). Temperatury chłodziarki i zamrażarki są automatycznie ustawiane odpowiednio na 5°C i -18°C. Zaświeci się wskaźnik „g” (Fruit&Veg.). Blokada panelu może być...
  • Page 414 Użytkowanie Regulacja temperatury chłodziarki Gdy ekran wyświetlacza jest odblokowany, naciśnij przycisk „A” (wybór strefy) i wybierz opcję „chłodziarka”. Brzęczyk dzwoni jeden raz, wskaźnik „a” (wskaźnik chłodziarki) miga, a następnie włącza się tryb ustawiania temperatury w chłodziarce. Naciśnij przycisk „+” lub „-”. Każde naciśnięcie przycisku „+” lub „-” powoduje zwiększenie lub zmniejszenie wartości chłodzenia o 1.
  • Page 415 Użytkowanie 2. Funkcja Cool Drink: Gdy ekran wyświetlacza jest odblokowany, naciśnij przycisk „E” (przełącznik Cool Drink), aby włączyć lub wyłączyć tę funkcję. Ta funkcja umożliwia przechowywanie produktów takich jak woda, cola czy sok. Temperatura w komorze My Zone jest ustawiona na +2°C. Cool Drink Cool Drink 3.
  • Page 416 Użytkowanie UWAGA 1. W trybie Super Cool nie można regulować temperatury chłodziarki. Jeśli któryś z przycisków „+” lub „-” zostanie naciśnięty w celu ustawienia temperatury chłodziarki, wskaźnik „g” (funkcja Super Cool) zacznie migać wraz z sygnałem dźwiękowym wskazującym, że tej operacji nie można wykonać. 2.
  • Page 417 Użytkowanie Funkcja wytwarzania lodu 1. W stanie odblokowanym naciśnij przycisk „B” (przełącznik funkcji wytwarzania lodu); zabrzmi jeden sygnał dźwiękowy, zaświeci się wskaźnik „e” (funkcja wytwarzania lodu) i funkcja wytwarzania lodu zostanie włączona. 2. Gdy zaświeci się wskaźnik „e” (funkcja wytwarzania lodu), naciśnij przycisk „B” (przełącznik funkcji wytwarzania lodu);...
  • Page 418 Użytkowanie UWAGA W funkcji Auto Set nie można regulować temperatury chłodziarki lub zamrażarki. Jeśli któryś z przycisków „+” lub „-” zostanie naciśnięty w celu ustawienia temperatury chłodziarki lub zamrażarki, wskaźnik „m” (funkcja Auto Set) zacznie migać i zabrzmi sygnał dźwiękowy, co wskazuje, że tej operacji nie można wykonać. W trybie Auto Set, ze względu na różne metody sterowania, jeśli ustawiona jest funkcja Super Cool, Super Freeze lub Holiday, wskaźnik „m”...
  • Page 419 Wyposażenie System obiegu powietrza Wyposażenie 1. Chłodziarka jest wyposażona w system obiegu powietrza, dzięki któremu chłodne strumienie powietrza znajdują się na każdym poziomie półki. Pomaga to utrzymać jednolitą tempe- raturę, dzięki czemu żywność jest dłużej świeża. Regulowane półki 1. Wysokość półek można dostosować do potrzeb przechowywania.
  • Page 420 Wyposażenie UWAGA 1. Nie zdejmuj plastikowych osłon wewnątrz dwóch stref. 2. Utrzymują one odpowiednią wilgotność. 3. Owoce wrażliwe na zimno, takie jak ananas, awokado, banany, 4. grejpfruty nie powinny być przechowywane w tych dwóch szufladach. Zdejmowane półki na drzwiach/uchwyt na butelki 1.
  • Page 421 Wyposażenie Wyjmowana dolna szuflada zamrażarki 1. Wysuń maksymalnie do dolnej szuflady zamrażarki 2. Wyciągnij tacę do zamrażania do pozycji zatrzymania, podnieś i wyjmij. 3. Podnieś szufladę, aż zostanie zdjęta z pro- wadnicy, wsuń do zamrażarki i przechyl, aby ją wyjąć. W celu ponownego włożenia szuflady powyższe czynności wykonuje się...
  • Page 422 Wyposażenie Nazwy elementów kostkarki do lodu Automatyczna kostkarka do lodu jest wyposażona w unikalny pojemnik do przechowywania wody. Można bezpośrednio wlewać wodę do pojemnika, aby bezpiecznie i automatycznie wytwarzać lód. Automatyczną kostkarkę do lodu można wyjąć do czyszczenia lub, gdy nie jest potrzebna, pozostawiając więcej miejsca na inne mrożonki. Kostkarka do lodu Zbiornik na wodę...
  • Page 423 Wyposażenie Jak korzystać z kostkarki do lodu UWAGA Jeśli zimą nie jest potrzebne wytwarzanie lodu, można wyjąć kostkarkę do lodu i pojemnik na wodę, aby pozostawić miejsce na przechowywanie żywności. Przechowywany poza lodówką zestaw kostkarki do lodu i pojemnika na wodę należy chronić przed kurzem. Przed ponownym użyciu należy go wyczyścić...
  • Page 424 Wyposażenie Wybieranie kostek lodu Po wytworzeniu się lodu użyj łopatki, aby wyjąć kostki lodu. Pojemnik do wytwarzania lodu Wskaźnik do wykrywania lodu Pojemnik do Łopatka do lodu przechowywania lodu UWAGA Jeśli po raz pierwszy korzystasz z funkcji do wytwarzania lodu lub od ostatniego użycia minął...
  • Page 425 Wyposażenie UWAGA Kolejność czynności montażu jest odwrotna do czynności wykonywanych przy demontażu. Nie dodawaj wody powyżej poziomu MAKS. (Jeśli poziom wody przekroczy poziom MAKS., woda będzie wyciekać ze wszystkich stron.) Czyszczenie pojemnika na lód Krok 1: Wyłącz funkcję wytwarzania lodu i otwórz górne drzwi zamrażarki.
  • Page 426 Wyposażenie UWAGA Po zamrożeniu czegokolwiek innego niż woda, kostkarkę należy wyczyścić przed ponownym włożeniem jej do automatycznej kostkarki. Do czyszczenia pojemnika na wodę, wewnętrznego pojemnika na wodę i pokrywy  używaj miękkiej gąbki; nie używaj szczotki ani proszku odkażającego. Aby usunąć uporczywe plamy, użyj rozcieńczonego płynu do mycia naczyń, ale pamiętaj o spłukaniu wodą.
  • Page 427 Wyposażenie Pytania i odpowiedzi dotyczące kostkarki do lodu P1: Nie wytwarza lodu? P4: Kostki lodu mają nieprzyjemny zapach? Zjawisko Nie rób lodu. Zjawisko Lód wytwarzany przez kostkarkę ma specyficzny zapach. Powód Do pojemnika na wodę nie jest dolana woda. Powód Woda w zbiorniku na wodę...
  • Page 428: Wskazówki Dotyczące Oszczędzania Energii

    Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Wskazówki dotyczące oszczędza nia energii  Upewnij się, że urządzenie jest właściwie wentylowane (patrz MONTAŻ).  Nie należy instalować urządzenia w bezpośrednim świetle słonecznym lub w pobliżu źródeł ciepła (np. pieców, grzejników). ...
  • Page 429: Pielęgnacja I Czyszczenie

     4. W przypadku, gdy jakaś mała część lub element dostanie się do wnętrza chłodziarki (pomiędzy półki lub szuflady), użyć małego miękkiego pędzelka, aby go wyciągnąć. Jeśli nie udało się dotrzeć do tego elementu, prosimy o kontakt z serwisem Haier  Spłucz i wysusz miękką ściereczką.
  • Page 430 Napięcie Model energetycznej Tylna lampka lodówki 12 V Zamrażarka 12 V HFR79F19EFGK Fresh Box 12 V 12 V Lampka w uchwycie Nieużytkowanie przez dłuższy okres Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas i nie będzie wykorzystywana funkcja Holiday chłodziarki: ...
  • Page 431: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. W przypadku Usuwanie usterek problemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługą posprzedażową. Zob. OBSŁUGA KLIENTA. OSTRZEŻENIE!  Przed przystąpieniem do konserwacji wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
  • Page 432 Usuwanie usterek Problem Potencjalna przyczyna Możliwe rozwiązanie Wewnątrz  Ustawiona temperatura jest  Ponownie ustaw temperaturę. urządzenia nie jest za wysoka.  Zawsze schładzaj żywność przed wystarczająco jej włożeniem do urządzenia.  Była przechowywana zbyt zimno. ciepła żywność.  Zawsze przechowuj małe ilości żywności.
  • Page 433 Usuwanie usterek Problem Potencjalna przyczyna Możliwe rozwiązanie Nadmierny lód i  Artykuły spożywcze nie  Zawsze właściwie zapakuj artykuły szron w komorze zostały odpowiednio spożywcze. zamrażarki. zapakowane.  Drzwi/szuflada urządzenia nie  Zamknij drzwi/szufladę. są szczelnie zamknięte.  Drzwi/szuflad były za często ...
  • Page 434 Usuwanie usterek Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę internetową: https://corporate.haier-europe.com/en/ W sekcji „Strona internetowa” wybierz markę swojego produktu i kraj. Otworzy się strona internetowa, na której znajdziesz numer telefonu i formularz do kontaktu z pomocą techniczną. Przerwa w zasilaniu W przypadku przerwy w dostawie prądu żywność...
  • Page 435 Instalacja Rozpakowanie Instalacja OSTRZEŻENIE!  Urządzenie jest ciężkie. Prace powinny być wykonywane przez co najmniej dwie osoby.  Wszystkie materiały opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci i utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.  Wyjmij urządzenie z opakowania.  Usuń całe opakowanie. Warunki środowiskowe Temperatura w pomieszczeniu powinna zawsze wynosić...
  • Page 436 Instalacja Uwaga: Dotyczy urządzenia wolnostojącego: To urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do zabudowy 3. Stabilność można sprawdzić, popychając urządzenie naprzemiennie w linii przekątnych. Lekkie kołysanie powinno być takie same w obu kierunkach. W przeciwnym razie rama może się wykrzywić; w rezultacie może dojść...
  • Page 437 Instalacja Korzystanie z przycisku regulacji Obróć przycisk regulacji na górze drzwi. Uwaga: W przyszłym użytkowaniu chłodziarki może wystąpić zjawisko nierówności drzwi w sto- sunku do wagi przechowywanej żywności. Należy je wyregulować zgodnie z powyższymi metodami. Czas oczekiwania W zbiorniku sprężarki znajduje się olej bezob- sługowy.
  • Page 438: Dane Techniczne

    Dane techniczne Dane t echniczne Karta produktu zgodnie z rozporządzeniem UE nr 2019/2016 Marka Haier Nazwa modelu / identyfikator HFR79F19EFGK Kategoria modelu Chłodziarko-zamrażarka Klasa efektywności energetycznej Roczne zużycie energii (kWh/rok)(1) Całkowita pojemność (l) Pojemność chłodziarki (l) Pojemność zamrażarki (l) Oznakowanie gwiazdkami System bez szronu Wydajność...
  • Page 439 Dane techniczne Objaśnienie:  Tak, wyróżnione (1) Na podstawie wyników badania zgodności norm w ciągu 24 godzin. Rzeczywiste zużycie zależy od użytkowania i lokalizacji urządzenia. (2) Klasa klimatyczna SN: To urządzenie jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia od +10°C do +32°C Klasa klimatyczna N: To urządzenie jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia od +16°C do +32°C Klasa klimatyczna ST: To urządzenie jest przeznaczone do użytku w temperaturze...
  • Page 440: Obsługa Klienta

    Obsługa klienta Polecamy nasz system Obsługi Klienta Haier i stosowanie oryginalnych części zamiennych. Obsługa klienta Jeśli masz problem z urządzeniem, najpierw sprawdź sekcję ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW. Jeżeli nie możesz znaleźć rozwiązania, skontaktuj się  z lokalnym sprzedawcą lub  naszym Europejskim Centrum Obsługi Klienta (zob. poniżej wymienione numery telefonów) lub...
  • Page 441 Obsługa klienta * Numery innych krajów można znaleźć na stronie www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Oddział Wielka Brytania Westgate House, Westgate, Ealing Londyn, W5 1YY * Okres gwarancji na urządzenie chłodnicze: Minimalna gwarancja wynosi: 2 lata dla krajów UE, 3 lata dla Turcji, 1 rok dla Wielkiej Brytanii, 1 rok dla Rosji, 3 lata dla Szwecji, 2 lata dla Serbii, 5 lat dla Norwegii, 1 rok dla Maroka, 6 miesięcy dla Algierii, w Tunezji nie jest wymagana gwarancja prawna.
  • Page 443 Índice 445 Informações de Antes da primeira utilização segurança Instalação Utilização diária 450 Utilização prevista 451 Descrição do produto 452 Painel de controlo 453 Utilização Bloquear/desbloquear o painel Ajustar a temperatura do frigorífico Ajustar a temperatura do congelador Função My Zone Função Super Cool Função Super Frz Função de fazer gelo...
  • Page 444 Obrigado Obrigado por comprar um produto Haier. Leia atentamente estas instruções antes de utilizar este aparelho. As instruções contêm informações importantes que irão ajudá-lo a obter o melhor proveito do aparelho e garantir a instalação, o uso e a manutenção seguros e adequados.
  • Page 445: Informações De Segurança

    Informações de segurança Informações de segurança AVISO - Informação importante de segurança NOTA - Informações gerais e dicas Informação ambiental Eliminação Ajude a proteger o ambiente e a saúde humana. Coloque a emba- lagem em recipientes adequados para reciclagem. Ajude a reciclar resíduos de aparelhos elétricos e eletrónicos.
  • Page 446 Informações de segurança Antes de ligar o aparelho pela primeira vez, leia as seguintes dicas de segurança: AVISO! Antes da primeira utilização  Certifique-se de que não há danos provocados pelo transporte.  Remova todas as embalagens e mantenha-as fora do alcance das crianças. ...
  • Page 447: Utilização Diária

    Informações de segurança AVISO!  Use uma tomada de terra separada para a rede elétrica que seja fácil de aceder. Este aparelho deve ser ligado à terra. Apenas para o Reino Unido: O cabo de alimentação do aparelho está equipado com uma ficha de 3 cabos (terra) que se encaixa numa tomada standard de 3 cabos (ligada à...
  • Page 448 Informações de segurança AVISO!  Não guarde nem use materiais inflamáveis, explosivos ou corrosivos no aparelho ou nas proximidades.  Não guarde medicamentos, bactérias ou agentes químicos no aparelho. Este aparelho é um eletrodoméstico. Não é recomendado armazenar materiais que necessitem de temperaturas rigorosas.
  • Page 449 Informações de segurança AVISO!  Segure a ficha, não o cabo, ao desligar o aparelho.  Não limpe o aparelho com escovas duras, escovas de arame, detergente em pó, gasolina, acetato de amilo, acetona e soluções orgânicas semelhantes, soluções ácidas ou alcalinas. Limpe com detergente especial do frigorífico para evitar danos. ...
  • Page 450: Utilização Prevista

    Utilização prevista Utilização prevista Utilização prevista Este aparelho destina-se a arrefecer e congelar alimentos. Foi desenhado exclusivamente para uso em aplicações domésticas e semelhantes, como áreas de cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; casas agrícolas e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial, bem como em negócios de pousada e de catering.
  • Page 451: Descrição Do Produto

    Descrição do produto Descrição do produto AVISO Devido a alterações técnicas e a modelos diferentes, algumas das ilustrações neste manual podem ser diferentes do seu modelo. A: Compartimento do frigorífico 14 Painel da gaveta My Zone 1 Viga da porta 15 Gaveta Humidity Zone 2 Suporte para garrafas (em cima à...
  • Page 452: Painel De Controlo

    Painel de controlo Painel de controlo Painel de controlo Botões: A Comutação do modo de temperatura Frigorífico & Congelador B Seletor da função de fazer gelo C Seletor da função Fast Ice D Seletor da função Fruit & Veg. E Seletor da função Cool Drink F Seletor da função 0°...
  • Page 453 Utilização Ligar/desligar o aparelho Utilização O aparelho fica em funcionamento assim que for ligado à rede elétrica. Quando o frigorífico é ligado pela primeira vez, o indicador "C" (visor de temperatura) acende-se. A temperatura do frigorífico e a temperatura do congelador são automaticamente regulados para 5°C e -18°C, respetivamente.
  • Page 454 Utilização Ajustar a temperatura do frigorífico Quando o ecrã do visor estiver desbloqueado, prima o botão "A" (seletor de zona), selecione "frigorífico", o indicador "a" (indicador de frigorífico) acende-se e, em seguida, surge o modo de regulação da temperatura do frigorífico. Prima o botão "+"...
  • Page 455 Utilização 2. Função Cool Drink: Quando o ecrã do visor estiver desbloqueado, prima o botão "E" (seletor Cool Drink) para ligar e desligar a função. Esta função permite armazenar produtos como água, coca-cola e sumo. A temperatura no compartimento My Zone está regulada para +2°C. Cool Drink Cool Drink 3.
  • Page 456 Utilização AVISO 1. No estado Super Cool, a temperatura do frigorífico não pode ser ajustada. Se qualquer um dos botões “+” ou “-” for premido para ajustar a temperatura do frigorífico, o indicador "g" (função Super Cool) piscará com um som rápido para indicar que esta operação não pode ser realizada.
  • Page 457 Utilização Função de fazer gelo 1. No estado de desbloqueado, prima o botão "B" (seletor da função de fazer gelo), o sinal sonoro toca uma vez, o indicador "e" (função de fazer gelo) acende-se e, em seguida, a função de produção de gelo é ativada. 2.
  • Page 458: Função Holiday

    Utilização AVISO Na função Auto Set, a temperatura do frigorífico ou do congelador não pode ser ajustada. Se qualquer um dos botões "+" ou “-” for premido para regular a temperatura do frigorífico ou do congelador, o indicador "m" (função Auto Set) pisca com um som de aviso para indicar que esta operação não pode ser executada.
  • Page 459 Equipamento Fluxo de ar múltiplo Equipamento 1. O frigorífico está equipado com um sistema de fluxo de ar múltiplo que oferece fluxos de ar frio em cada nível de prateleira. Isso ajuda a manter uma temperatura uniforme para garantir que a sua comida é mantida mais fresca durante mais tempo.
  • Page 460 Equipamento AVISO 1. Não retire a cobertura plástica dentro das duas zonas. 2. Mantêm a humidade. 3. Frutas sensíveis ao frio, como o ananás, o abacate e a banana, 4. Não se recomenda guardar toranjas nestas duas gavetas. Prateleiras das portas/suporte de garrafas amovíveis 1.
  • Page 461 Equipamento Gaveta inferior do congelador amovível 1. Puxe a gaveta inferior do congelador até ao limite máximo 2. Puxe o tabuleiro de congelação para a posição de paragem, levante-o e retire-o. 3. Levantar a gaveta até a separar do bloco de suporte.
  • Page 462: Máquina De Fazer Gelo

    Equipamento Nomes de peças da máquina de fazer gelo A máquina de fazer gelo automática do produto está equipada com uma caixa de armazenamento de água única. Pode injetar água diretamente na caixa de armazenamento de água e fazer gelo de forma segura e automática. A máquina de fazer gelo automática pode ser removida para limpeza e retirada quando o gelo não é...
  • Page 463 Equipamento Como utilizar a máquina de fazer gelo AVISO Quando a função de fazer gelo não é necessária no inverno, a máquina de fazer gelo e a caixa de armazenamento de água podem ser removidos para deixar espaço para o armazenamento de alimentos. Quando guardar a máquina de fazer gelo e a caixa de armazenamento de água fora do frigorífico, tenha cuidado para evitar o pó.
  • Page 464 Equipamento Obter cubos de gelo Depois de fazer gelo, utilize uma pá de gelo para obter cubos de gelo. Caixa de fazer gelo Vara de deteção de gelo Caixa do gelo Colher de gelo AVISO Se começou agora a utilizá-lo ou se passou mais de uma semana desde a última utilização, os cubos de gelo recém-formados podem cheirar mal ou ter pó, pelo que se recomenda deitar fora o primeiro gelo feito (cerca de 8 cubos de gelo).
  • Page 465 Equipamento AVISO A sequência de instalação é a inversa da sequência de remoção. Não adicione água para além do nível MAX. (Se a água exceder o nível MAX, haverá fugas de água de todos os lados). Limpeza da Caixa de Gelo Passo 1: Desligue a função de fazer gelo e abra a porta superior do congelador.
  • Page 466 Equipamento AVISO Depois de congelar qualquer coisa que não seja água, a máquina de fazer gelo deve ser limpa atempadamente antes de a voltar a colocar na máquina de fazer gelo automática.  Quando limpar a caixa de armazenamento de água, a caixa de armazenamento de água interior e a tampa, utilize uma esponja macia para a lavar;...
  • Page 467 Equipamento Perguntas e respostas sobre a máquina de fazer gelo Q1: Não faz gelo? Q4: Os cubos de gelo têm um odor? Fenómeno Não faz gelo. Fenómeno O gelo produzido pela máquina de fazer gelo tem um cheiro peculiar. Motivo A água não é...
  • Page 468: Dicas De Poupança De Energia

    Dicas de poupança de energia Dicas de poupança de energia Dicas de poupança de energia  Certifique-se de que o aparelho está devidamente ventilado (ver INSTALAÇÃO).  Não instale o aparelho sob luz solar direta ou na proximidade de fontes de calor (por exemplo, fogões, aquecedores).
  • Page 469: Cuidados E Limpeza

     4. Caso alguma peça ou componente pequeno entre no interior do frigorífico (entre as prateleiras ou gavetas), use uma pequena escova macia para a liberar. Se não conseguir alcançar a peça, entre em contato com a assistência da Haier  Enxague e seque com um pano macio.
  • Page 470 Compartimento Tensão Modelo energética Luz traseira do frigorífico HFR79F19EFGK Congelador Fresh Box Lâmpada de mão Não utilizar durante um período prolongado Se o aparelho não for utilizado durante um período de tempo prolongado e caso não tenha utilizado a função Holiday para o frigorífico: ...
  • Page 471: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Muitos problemas que ocorrem podem ser resolvidos por si mesmo sem experiência Resolução de problemas específica. Em caso de problema, por favor verifique todas as possibilidades apresentadas e siga as instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda. Consulte a ASSISTÊNCIA AO CLIENTE.
  • Page 472 Resolução de problemas Problema Causa possível Possível solução Não está frio o  A temperatura definida é  Repor a temperatura. suficiente dentro do demasiado alta.  Arrefeça os alimentos antes de os aparelho. guardar.  Foram guardados alimentos demasiado quentes. ...
  • Page 473 Resolução de problemas Problema Causa possível Possível solução Gelo forte e geada  Os alimentos não foram  Embale sempre bem os alimentos. no compartimento devidamente embalados. do congelador.  Uma porta/gaveta do  Feche a porta/gaveta. aparelho não está bem fechada.
  • Page 474 Na seção "website", escolha a marca do seu produto e o seu país. Será redirecionado para o website específico onde pode encontrar o número de telefone e o formulário para contactar a assistência técnica. Falha de energia Em caso de falha de energia, os alimentos permanecem arrefecidos de forma segura durante cerca de 5 horas.
  • Page 475 Instalação Desembalar Instalação AVISO!  O aparelho é pesado. Deve ser manuseado sempre por, pelo menos, duas pessoas.  Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma ecológica.  Retire o aparelho da embalagem. ...
  • Page 476 Instalação Aviso: Para um aparelho independente: este frigorífico não se destina a ser utilizado como eletrodoméstico de encastrar 3. A estabilidade pode ser verificada por empurrando alternadamente as diagonais. Uma ligeira oscilação deve ser a mesma em ambas as direções. Caso contrário, a estrutura pode empenar;...
  • Page 477: Ligação Elétrica

    Instalação Utilizar o botão de ajuste Rode o botão de ajuste situado na parte de cima da porta. Aviso: Quando voltar a utilizar o frigorífico, pode ocorrer um fenómeno de portas desiguais devido ao peso dos alimentos armazenados. Se for esse o caso, ajuste de acordo com os métodos acima.
  • Page 478: Dados Técnicos

    Dados técnicos Dados técnicos Ficha de produto de acordo com o Regulamento UE N.º 2019/2016 Marca Haier Nome do modelo / identificador HFR79F19EFGK Categoria do modelo Frigorífico-congelador Classe de eficiência energética Consumo de energia anual (kWh/year)(1) Volume total(L) Volume do frigorífico(L) Volume do congelador(L) Classificação em estrelas...
  • Page 479 Dados técnicos Explicações:  Sim, existe (1) Com base nos resultados do teste de conformidade das normas ao longo de 24 horas. O consumo real depende da utilização e da localização do aparelho. (2) Classificação climática SN: Este aparelho destina-se a ser utilizado a uma temperatura ambiente compreendida entre + 10°C e +32°C Classificação climática N: Este aparelho destina-se a ser utilizado a uma temperatura ambiente compreendida entre + 16°C e +32°C...
  • Page 480: Assistência Ao Cliente

     com o seu revendedor local ou  o nosso Serviço de Assistência Europeu (veja números de telefone listados abaixo) ou  a área de Serviço e Suporte em www.haier.com onde pode ativar a reclamação de serviço  e também encontrar FAQs.
  • Page 481 Assistência ao cliente * Para outros países, consulte www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Duração da garantia do aparelho de refrigeração: A garantia mínima é: 2 anos para os países da UE, 3 anos para a Turquia, 1 ano para o Reino Unido, 1 ano para a Rússia, 3 anos para a Suécia, 2 anos para a Sérvia, 5 anos...
  • Page 483 Cuprins 485 Informații de siguranță Înainte de prima utilizare Instalare Utilizarea cotidiană 490 Utilizarea prevăzută 491 Descrierea produsului 492 Panou de comenzi 493 Utilizarea Blocare/deblocare panou Ajustarea temperaturii frigiderului Ajustarea temperaturii congelatorului Funcție My Zone Funcția Super Cool Funcția Super Frz Funcția de producere a cuburilor de gheață...
  • Page 484 Vă mulțumim! Vă mulțumim că ați achiziționat un produs Haier. Citiți aceste instrucțiuni cu atenție înainte de a utiliza acest aparat. Instrucțiunile conțin informații importante care vă vor ajuta să folosiți aparatul la capacitate maximă și să asigurați instalarea, utilizarea și întreținerea sigure și corespunzătoare.
  • Page 485 Informații de siguranță AVERTISMENT - Informații importante legate Informații de siguranță de siguranță OBSERVAȚIE - Informații și sfaturi generale Informații legate de mediu Eliminare Ajutați la protejarea mediului și sănătății omului. Puneți ambalajul în containerele corespunzătoare în vederea reciclării. Ajutați la reciclarea deșeurilor de aparate electrice și electronice.
  • Page 486 Informații de siguranță Înainte de pornirea aparatului pentru prima dată, citiți următoarele sfaturi legate de siguranță: AVERTISMENT! Înainte de prima utilizare  Asigurați-vă că nu există deteriorări provocate de transport.  Eliminați toate ambalajele și păstrați-le la distanță de copii. ...
  • Page 487 Informații de siguranță AVERTISMENT!  Folosiți o priză separată cu împământare pentru alimentarea cu energie electrică, care să fie ușor accesibilă. Aparatul trebuie legat la împământare. Doar pentru Regatul Unit: Cablul de alimentare al dispozitivului este prevăzut cu ștecăr cu 3 piciorușe (împământare) care se potrivește cu o priză standard cu 3 găuri (împământată).
  • Page 488 Informații de siguranță AVERTISMENT!  Nu depozitați materiale inflamabile, explozive sau corozive în aparat sau în vecinătatea acestuia.  Nu depozitați medicamente, bacterii sau agenți chimici în dispozitiv. Acest dispozitiv este un aparat electrocasnic. Nu este recomandat pentru depozitarea materialelor care necesită temperaturi stricte. ...
  • Page 489 Informații de siguranță AVERTISMENT!  Țineți de ștecăr, nu de cablu, atunci când deconectați aparatul.  Nu curățați aparatul cu perii aspre, cu perii de sârmă, cu detergent pulbere, benzină, acetat de amil, acetonă sau soluții organice similare, soluții acide sau alcaline.
  • Page 490 Utilizarea prevăzută Utilizarea prevăzută Utilizarea prevăzută Acest aparat este proiectat pentru răcirea și congelarea alimentelor. Acesta a fost conceput exclusiv pentru utilizarea în aplicații casnice și similare, precum în zona de bucătărie pentru personalul din magazine, în birouri și în alte medii de lucru;...
  • Page 491: Descrierea Produsului

    Descrierea produsului Descrierea produsului OBSERVAȚIE Ca urmare a modificărilor tehnice și a diferitelor modele, unele ilustrații din acest manual pot diferi de modelul dvs. A: Compartiment frigider 14 Panoul sertarului My Zone 1 Grindă ușă 15 Sertar Humidity Zone 2 Suport pentru sticle (stânga sus) 16 Sertarul My Zone 3 Suport pentru sticle (în mijloc, stânga) 17 Rezervor de apă...
  • Page 492: Înainte De Prima Utilizare

    Panou de comenzi Panou de comenzi Panou de comenzi Butoane: A Comutarea modului de comutare a temperaturii frigiderului și congelatorului B Selector de funcție de fabricare a gheții C Selector de funcție Fast Ice D Selector de funcții Fruit & Veg. E Selector de funcție Cool Drink F Selector de funcții 0°...
  • Page 493 Utilizarea Pornirea/oprirea aparatului Utilizarea Aparatul intră în funcțiune imediat ce este conectat la rețeaua de alimentare. Când frigiderul este pornit pentru prima dată, indicatorul „C” (afișajul temperaturii) se aprinde. Temperaturile frigiderului și congelatorului sunt setate automat la 5 °C, respectiv -18 °C. Indicatorul „g” (Fruit&Veg.) se aprinde. Este posibil ca blocarea panoului să...
  • Page 494 Utilizarea Ajustarea temperaturii frigiderului Când ecranul de afișare este deblocat, apăsați butonul „A” (selector de zonă), selectați „frigider”, indicatorul „a” (indicator frigider) se aprinde și apoi apare modul de setare a temperaturii frigiderului. Apăsați butonul „+” sau „-”.De fiecare dată când apăsați butoanele „+” sau „-”, valoarea vitezei de reglare a frigului este mărită...
  • Page 495 Utilizarea 2. Funcția Cool Drink: Când ecranul de afișare este deblocat, apăsați butonul „E” (selector Cool Drink) pentru a activa și dezactiva funcția. Această funcție permite stocarea unor produse precum apa, coca-cola și sucuri.Temperatura în compartimentul My Zone este setată la +2°C. Cool Drink Cool Drink 3.
  • Page 496 Utilizarea OBSERVAȚIE 1. În starea Super Cool, temperatura frigiderului nu poate fi reglată. Dacă este apăsat oricare dintre butoanele „+” sau „-” pentru a regla temperatura frigiderului, indicatorul „g” (funcția Super Cool) va lumina intermitent și se va emite rapid un semnal sonor, pentru a indica că această operațiune nu poate fi efectuată.
  • Page 497 Utilizarea Funcția de producere a cuburilor de gheață 1. În stare deblocată, apăsați butonul „B” (selectorul funcției de fabricare a gheții), soneria sună o dată, indicatorul „e” (funcția de fabricare a gheții) se aprinde, iar apoi funcția de fabricare a gheții va fi pornită. 2.
  • Page 498 Utilizarea OBSERVAȚIE În funcția Auto Set, temperatura frigiderului sau a congelatorului nu poate fi reglată. Dacă este apăsat oricare dintre butoanele „+” sau „-” pentru a regla temperatura frigiderului sau a congelatorului, indicatorul „m” (funcția Auto Set) va clipi și se va auzi un semnal sonor pentru a indica faptul că această operațiune nu poate fi efectuată.
  • Page 499 Echipament Flux de aer multiplu Echipam ent 1. Frigiderul este prevăzut cu un sistem cu flux de aer multiplu, prin care fluxurile de aer rece sunt asigurate la nivelul fiecărui raft. Acest lucru ajută la păstrarea unei temperaturi uniforme pentru a asigura faptul că alimentele dvs.
  • Page 500 Echipament OBSERVAȚIE 1. Nu îndepărtați capacul de plastic din interiorul celor două zone. 2. Acesta menține umiditatea. 3. Fructe sensibile la frig, cum ar fi ananasul, avocado, bananele, 4. nu se recomandă depozitarea pomu- șoarelor în aceste două sertare. Rafturi de ușă detașabile/suport pentru sticle 1.
  • Page 501 Echipament Sertar inferior detașabil pentru congelator 1. Scoateți sertarul frigorific inferior cât mai în afară posibil 2. Scoateți tava de congelare până când ajunge în poziția maximă, ridicați-o și scoateți-o. 3. Ridicați sertarul până când îl separați de suport, împingeți-l spre congelator și înclinați-l pentru a-l scoate.
  • Page 502 Echipament Numele pieselor pentru fabricantul de gheață Producătorul automat de gheață al produsului este echipat cu o cutie unică de stocare a apei. Puteți injecta direct apă în cutia de stocare a apei și puteți produce gheață în mod sigur și automat. Aparatul automat de gheață poate fi îndepărtat pentru curățare și scos când nu este nevoie de gheață, lăsând loc pentru alte alimente congelate.
  • Page 503 Echipament Cum se utilizează dispozitivul pentru cuburi de gheață OBSERVAȚIE Atunci când nu este nevoie de producerea gheții pe timp de iarnă, ansamblul dispozitivului pentru cuburi de gheață și cutia de stocare a apei pot fi îndepărtate pentru a lăsa spațiu pentru depozitarea alimentelor. Atunci când depozitați ansamblul dispozitivului pentru cuburi de gheață...
  • Page 504 Echipament Luați cuburi de gheață După ce ați făcut gheață, folosiți o lopată pentru a lua cuburi de gheață. Cutie de făcut gheață Polul de detectare a gheții Cutia pentru Lingură de gheață depozitare a gheții OBSERVAȚIE Dacă abia ați început să îl folosiți sau a trecut mai mult de o săptămână de la ultima utilizare, cuburile de gheață...
  • Page 505 Echipament OBSERVAȚIE Secvența de instalare este inversă celei de demontare. Nu adăugați apă peste nivelul MAX. (Dacă apa depășește nivelul MAX, apa se va scurge din toate părțile.) Curățarea cutiei de gheață Pasul 1: Dezactivați funcția de fabricare a gheții și deschideți ușa superioară...
  • Page 506 Echipament OBSERVAȚIE După ce ați congelat orice altceva în afară de apă, mașina de gheață trebuie curățată la timp înainte de a o pune din nou în mașina automată de gheață.  Când curățați cutia de stocare a apei, cutia interioară de stocare a apei și capacul, folosiți un burete moale pentru a le spăla;...
  • Page 507 Echipament Întrebări și răspunsuri despre dispozitivul pentru cuburi de gheață Q1: Nu produce gheață? Q4: Cuburile de gheață au miros? Fenomen Nu produce gheață. Fenomen Gheața produsă de dispozitivul pentru cuburi de gheață are un miros ciudat. Motivul Nu se adaugă apă în cutia de stocare a apei. Motivul Apa din cutia de stocare a apei nu a fost Cutia de stocare a apei nu este introdusă...
  • Page 508: Sfaturi De Economisire A Energiei

    Sfaturi de economisire a energiei Sfaturi de economisire a energiei Sfaturi de economisire a ener giei  Asigurați-vă că aparatul este ventilat corespunzător (consultați secțiunea INSTALARE).  Nu instalați aparatul în lumina directă a soarelui sau în apropierea surselor de căldură...
  • Page 509: Îngrijire Și Curățare

     4. În cazul în care o parte mică sau o componentă este blocată în interiorul frigiderului (între rafturi sau sertare), utilizați o perie mică și moale pentru a o elibera. Dacă nu ați putut ajunge la piesa respectivă, contactați serviciul Haier  Clătiți și uscați cu o cârpă moale.
  • Page 510 Tensiune Model energetică Bec spate frigider Congelator HFR79F19EFGK Fresh Box Bec de pe mâner Neutilizare pentru o perioadă lungă de timp Dacă aparatul nu este utilizat pe o perioadă extinsă de timp și nu veți folosi funcția Holiday pentru frigider: ...
  • Page 511 Depanare Multe probleme care pot apărea pot fi rezolvate de dvs., fără a fi necesare Depanar e cunoștințe specifice. În cazul unei probleme verificați toate posibilitățile afișate și urmați instrucțiunile de mai jos înainte de a apela la un serviciu post-vânzare. Consultați secțiunea SERVICIU PENTRU CLIENȚI.
  • Page 512 Depanare Problemă Cauză posibilă Soluție posibilă În interiorul  Temperatura setată este  Resetați temperatura. aparatului nu este prea ridicată.  Răciți întotdeauna produsele suficient de rece. înainte de a le depozita.  Au fost depozitate alimente prea calde.  Depozitați întotdeauna cantități mici de alimente.
  • Page 513 Depanare Problemă Cauză posibilă Soluție posibilă Gheață solidă în  Produsele nu au fost  Ambalați întotdeauna bine compartimentul ambalate corespunzător. produsele. congelatorului.  O ușă/un sertar al aparatului  Închideți ușa/sertarul. nu este închis etanș.  Ușa/sertarul a fost deschis ...
  • Page 514 La secțiunea „website” alegeți marca produsului dvs. și țara dvs. Veți fi redirecționat către website-ul specific unde puteți găsi numărul de telefon și formularul de contactare a asistenței tehnice. Pană de curent În cazul unei pene de curent, alimentele ar trebui să rămână reci timp de aproximativ 5 ore.
  • Page 515 Instalare Despachetare Instalare AVERTISMENT!  Aparatul este greu. Manevrați-l întotdeauna cu cel puțin două persoane.  Țineți toate materialele de ambalare la distanță de copii și eliminați-le într-un mod ecologic.  Scoateți aparatul din ambalaj.  Îndepărtați toate materialele de ambalare. Condiții ambientale Temperatura camerei trebuie să...
  • Page 516 Instalare Observație: Aparat de sine stătător: acest aparat frigorific nu este destinat utilizării ca aparat încorporabil 3. Stabilitatea poate fi verificată împingând alternativ pe diagonală. Balansarea ușoară trebuie să fie aceeași în ambele direcții. În caz contrar, cadrul se poate încovoia; drept rezultat pot apărea pierderi pe la garniturile ușii.
  • Page 517: Conexiunea Electrică

    Instalare Utilizarea butonului de ajustare Rotiți butonul de reglare din partea superioară a ușii. Observație: În timpul utilizării viitoare a frigiderului, fenomenul de nealiniere a ușilor poate apărea ca urmare a greutății alimentelor depozitate. În acest caz, ajustați în consecință prin metodele de mai sus. Timpul de așteptare Uleiul de ungere fără...
  • Page 518: Date Tehnice

    Date tehnice Date tehnice Fișa de produs conform reglementării UE nr. 2019/2016 Marca Haier Numele/identificatorul modelului HFR79F19EFGK Categoria modelului Combină frigorifică Clasa de eficiență energetică Consumul anual de energie (kWh/an)(1) Volumul total (l) Volum frigider (l) Volum congelator (l) Clasificarea prin stele Sistem fără...
  • Page 519 Date tehnice Explicații:  Da, prezentate (1) Pe baza rezultatelor testului de conformitate cu standardele, cu o durată de peste 24 de ore. Consumul real depinde de utilizarea și locația aparatului. (2) Evaluare temperatură SN: Acest aparat este destinat utilizării la o temperatură ambientală...
  • Page 520 Serviciul pentru clienți Vă recomandăm să apelați la serviciul pentru clienți Haier și să utilizați piese de Serviciul pentru clienți schimb originale. Dacă aveți o problemă cu aparatul, consultați mai întâi secțiunea DEPANARE. Dacă nu găsiți nicio soluție acolo, contactați ...
  • Page 521 Serviciul pentru clienți * Pentru alte țări, consultați www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filiala Marea Britanie Westgate House, Westgate, Ealing Londra, W5 1YY * Durata garanției aparatului frigorific: Garanția minimă este de: 2 ani pentru țările din UE, 3 ani pentru Turcia, 1 an pentru Marea Britanie, 1 an pentru Rusia, 3 ani pentru Suedia, 2 ani pentru Serbia, 5 ani pentru Norvegia, 1 an pentru Maroc, 6 luni pentru Algeria, Tunisia nu necesită...
  • Page 523: Güvenlik Bilgileri

    İçindekiler İçindekiler 525 Güvenlik bilgileri İlk kullanımdan önce Kurulum Günlük kullanım 530 Kullanım amacı 531 Ürün açıklaması 532 Kumanda paneli 533 Kullanım Paneli kilitleme/kilidini açma Buzdolabı için sıcaklığı ayarlayın Dondurucu için sıcaklığı ayarlayın My Zone işlevi Super Cool işlevi Super Frz işlevi Ice-making işlevi Fast Ice işlevi Auto Set işlevi...
  • Page 524 Teşekkürler Teşekk ürler Bir Haier Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen bu cihazı kullanmadan önce bu talimatları dikkatlice okuyun. Talimatlar, cihazdan en iyi şekilde yararlanmanıza ve güvenli ve doğru kurulum, kullanım ve bakım sağlamanıza yardımcı olacak önemli bilgiler içerir.
  • Page 525 Güvenlik bilgileri Güvenlik bil gileri UYARI - Önemli Güvenlik bilgileri AÇIKLAMA-Genel bilgiler ve ipuçları Çevre bilgisi Bertaraf Çevrenin ve insan sağlığının korunmasına yardımcı olun. Ambalajı geri dönüştürmek için uygun kaplara koyun. Elektrikli ve elektronik aletlerin atıklarının geri dönüştürülmesine yardımcı olun. Bu sembolle işaretlenmiş...
  • Page 526: İlk Kullanımdan Önce

    Güvenlik bilgileri Cihazı ilk kez çalıştırmadan önce aşağıdaki güvenlik ipuçlarını okuyun!: UYARI! İlk kullanımdan önce ► Nakliye hasarı olmadığından emin olun. ► Tüm ambalajları çıkarın ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. ► Cihazın gücünü açmadan önce, soğutucu devresinin tam verimli hale gelmesini sağlamak için en az iki saat bekleyin.
  • Page 527: Günlük Kullanım

    Güvenlik bilgileri UYARI! ► Güç kaynağı için kolay erişilebilen ayrı bir topraklı priz kullanın. Cihaz topraklanmalıdır. Yalnızca İngiltere için: Cihazın güç kablosu, standart bir 3 kablolu (topraklı) prize uyan 3 kablolu (topraklı) fiş ile donatılmıştır. Üçüncü pimi (topraklama) asla kesmeyin veya sökmeyin.
  • Page 528 Güvenlik bilgileri UYARI! ► Cihazın içinde veya çevresinde yanıcı, patlayıcı veya aşındırıcı malzemeler saklamayın veya kullanmayın. ► Cihazda ilaç, bakteri veya kimyasal maddeler saklamayın. Bu cihaz bir ev aletidir. Kati bir biçimde uyulması gereken sıcaklık sınırlamaları bulunan malzemelerin saklanması önerilmez. ►...
  • Page 529 Güvenlik bilgileri UYARI! ► Cihazın fişini prizden çekerken kablodan değil fişten tutun. ► Cihazı sert fırçalar, tel fırçalar, deterjan tozu, benzin, amil asetat, aseton ve benzeri organik solüsyonlar, asit veya alkali solüsyonlarla temizlemeyin. Hasarı önlemek için lütfen özel buzdolabı deterjanı ile temizleyin. ►...
  • Page 530: Kullanım Amacı

    Kullanım amacı Kullanım am acı Kullanım amacı Bu cihaz, yiyecekleri soğutmak ve dondurmak için tasarlanmıştır. Bu cihaz mağazalar, ofisler ve diğer çalışma ortamlarındaki personel mutfak alanları; çiftlik evleri ve pansiyon ve yemek hizmetleri işinin yanı sıra oteller, moteller ve diğer konut tipi ortamlardaki müşteriler tarafından olmak üzere ev içi ve benzeri uygulamalarda kullanılmak üzere özel olarak tasarlanmıştır.
  • Page 531 Ürün açıklaması Ürün açıklam ası AÇIKLAMA Teknik değişiklikler ve farklı modeller nedeniyle bu kılavuzdaki bazı resimler sizin modelinizden farklı olabilir. A: Buzdolabı bölmesi 14 My Zone çekmecesi paneli 15 Humidity Zone çekmecesi 1 Kapı kirişi 16 My Zone çekmecesi 2 Şişe tutucu (sol üst) 17 Su deposu 3 Şişe tutucu (sol orta) 18 Fresh Box...
  • Page 532: Kumanda Paneli

    Kumanda paneli Kumanda paneli Kumanda paneli Düğmeler: A Buzdolabı ve Dondurucu sıcaklık modu geçişi B Ice-making işlevi seçici C Fast Ice işlevi seçici D Fruit & Veg. işlevi seçici E Cool Drink işlevi seçici F 0° Fresh işlevi seçici G Super Cool işlevi seçici H Super Frz.
  • Page 533 Kullanım Kullanım Cihazı açma/kapama Cihaz, güç kaynağına bağlanır bağlanmaz çalışmaya başlar. Buzdolabı ilk çalıştırıldığında gösterge "c" (Sıcaklık göstergesi) yanar. Buzdolabı sıcaklığı ve dondurucu sıcaklığı sırasıyla 5°C ve -18°C olarak otomatik ayarlanır. "g" (Fruit&Veg.) göstergesi yanar. Panel kilidi aktif olabilir. AÇIKLAMA Ana güç...
  • Page 534 Kullanım Buzdolabı için sıcaklığı ayarlayın Görüntü ekranının kilidi açıkken "A" (Bölge seçici) düğmesine basın ve "buzdolabı" ögesini seçin; "a" (Buzdolabı göstergesi) göstergesi yanar ve buzdolabının sıcaklık ayar modu ekrana gelir. "+" veya "-" düğmesine basın. "+" veya "-" düğmelerine her bastığınızda soğutmalı ayar kadranının değeri 1 artırılır veya 1 azalır.
  • Page 535 Kullanım 2. Cool Drink işlevi: Görüntü ekranının kilidi açıkken, işlevi açmak için "E" (Cool Drink seçici) düğmesine basın. Bu işlev su, kola ve meyve suyu gibi ürünlerin saklanması içindir. My Zone bölmesindeki sıcaklık +2°C olarak ayarlanır. 3. 0°Fresh işlevi: Görüntü ekranının kilidi açıkken, işlevi açmak için "F" (0°Fresh seçici) düğmesine basın. Bu işlev My Zone çekmecesinin sıcaklığını...
  • Page 536 Kullanım AÇIKLAMA 1. Super Cool durumunda, buzdolabı sıcaklığı ayarlanamaz. Buzdolabının sıcaklığını ayarlamak için "+" veya "-" düğmesine basılırsa, "g" göstergesi (Super Cool işlevi), bu işlemin gerçekleştirilemeyeceğini belirtmek için hızlı bir sesle yanıp söner. 2. Super Cool işlevi durumunda, farklı kontrol modları nedeniyle Auto Set işlevi ve Holiday işlevi aynı...
  • Page 537 Kullanım Ice-making işlevi 1. Kilit açık durumdayken "B" (Ice-making işlevi seçici) düğmesine basın; bir kez sesli uyarı verilir, "e" (Ice-making işlevi) göstergesi yanar ve ardından Ice-making işlevi açılır. 2. "e" (Ice-making işlevi) göstergesi yandığında, "B" (Ice-making işlevi seçici) düğmesine basın, sesli uyarı bir kez çalar, "e" (Ice-making işlevi) göstergesi söner ve ardından Ice-making işlevi kapatılır.
  • Page 538: Holiday Işlevi

    Kullanım AÇIKLAMA Auto Set işlevinde, buzdolabı veya dondurucu sıcaklığı ayarlanamaz. Buzdolabının veya Dondurucunun sıcaklığını ayarlamak için "+" veya "-" düğmesine basılırsa, "m" (Auto Set işlevi) göstergesi, bu işlemin gerçekleştirilemeyeceğini belirtmek için hızlı bir sesle yanıp söner. Auto Set işlevinde, farklı kontrol yöntemleri nedeniyle Super Cool, Super Freeze veya Holiday işlevi ayarlandığında "m"...
  • Page 539 Ekipman Ekipman Çoklu hava akışı 1. Buzdolabı, her raf seviyesinde soğuk hava akışlarının bulunduğu çoklu hava akışı sistemi ile donatılmıştır. Bu, yiyeceklerinizin daha uzun süre taze kalmasını sağlamak için sabit bir sıcaklığın korunmasına yardımcı olur. Ayarlanabilir raflar 1. Rafların yüksekliği, depolama ihtiyaçlarınıza göre ayarlanabilir.
  • Page 540 Ekipman AÇIKLAMA 1. İki bölgenin içindeki plastik kapağı çıkarmayın. 2. Nemi korurlar. 3. Ananas, avokado, muz ve nar gibi soğuğa duyarlı 4. meyvelerin bu iki çekmecede saklanması tavsiye edilmez. Çıkarılabilir kapı rafları/şişe tutucu 1. Kapı rafları temizlik için çıkarılabilir: 2. Ellerinizi rafın her iki yanına koyun, yukarı doğru kaldırın ①...
  • Page 541 Ekipman Çıkarılabilir alt dondurucu çekmecesi 1. Alt dondurucu çekmecesini mümkün olan ölçüde dışarı çekin 2. Dondurma tepsisini durma konumuna kadar dışarı çekin, kaldırın ve çıkarın. 3. Çekmeceyi destek bloğundan ayrılana kadar kaldırın, dondurucunun içine itin ve çıkarmak için eğin. Çekmeceyi takmak için yukarıdaki adımlar ters sırayla gerçekleştirilir.
  • Page 542 Ekipman Buz Yapıcı Parçalarının İsimleri Ürünün otomatik buz yapıcısı benzersiz bir su saklama kutusu ile donatılmıştır. Suyu doğrudan su saklama kutusuna koyabilir ve güvenli bir şekilde ve otomatik olarak buz yapabilirsiniz. Otomatik buz makinesi temizlik için çıkarılabilir ve buza ihtiyaç duyulmadığında diğer dondurulmuş...
  • Page 543 Ekipman Buz Yapıcı Nasıl Kullanılır AÇIKLAMA Kışın buz yapımına ihtiyaç duyulmadığında, buz yapıcı tertibatı ve su saklama kutusu çıkarılarak gıda saklama için alan bırakılabilir. Buz yapıcı tertibatını ve su saklama kutusunu buzdolabının dışında saklarken toza karşı dikkatli olun. Tekrar kullanırken temizlenmesi ve silinmesi gereklidir.
  • Page 544 Ekipman Buz küplerini alın Buz yaptıktan sonra buz küplerini almak için bir buz küreği kullanın. Buz yapma kutusu Buz tespit direği Buz küreği Buz saklama kutusu AÇIKLAMA Yeni kullanmaya başladıysanız veya son kullanımdan bu yana bir haftadan fazla zaman geçtiyse yeni yapılan buz küpleri kokulu veya tozlu olabilir, bu nedenle ilk yapılan buzun (yaklaşık 8 buz küpü) atılmasını...
  • Page 545 Ekipman AÇIKLAMA Montaj sırası, sökme sırasının tersidir. MAX seviyesinin üzerinde su eklemeyin. (Eğer su MAX seviyesini aşarsa her taraftan su sızacaktır.) Buz Kutusunun Temizlenmesi Adım 1: Buz yapma işlevini kapatın ve üst dondurucu kapağını açın. Adım 2: Sabit kadran Buz kutusu sabitleme kadranını sonuna kadar sola döndürün, buz kutusunun ön tarafındaki kolu yavaşça dışa doğru tutun Adım 3: Buz yapıcıyı...
  • Page 546 Ekipman AÇIKLAMA Su dışında herhangi bir şeyi dondurduktan sonra, otomatik buz yapıcı konumuna alınmadan önce buz yapıcı zamanında temizlenmelidir. • Su saklama kutusunu, iç su saklama kutusunu ve kapağı temizlerken yıkamak için yumuşak bir sünger kullanın; fırça veya dekontaminasyon tozu kullanmayın. İnatçı lekeleri çıkarmak için seyreltilmiş...
  • Page 547 Ekipman Buz Yapıcı Soru-Cevap Q1: Buz yapamıyor musunuz? Q4: Buz küplerinde kokusu mu var? Buz yapmayın. Buz yapıcı tarafından üretilen buzun Olgu Olgu kendine özgü bir kokusu var. Sebep Su saklama kutusuna su eklenmiyor. Sebep Su saklama kutusundaki su uzun süredir değiştirilmemiştir.
  • Page 548: Enerji Tasarrufu Ipuçları

    Enerji tasarrufu ipuçları Enerji tasarr ufu ipuçları Enerji tasarrufu ipuçları ► Cihazın uygun şekilde havalandırıldığından emin olun (bkz. KURULUM). ► Cihazı doğrudan güneş ışığı alan bir yere veya ısı kaynaklarının (örn. soba, ısıtıcı) yakınına kurmayın. ► Cihazda gereksiz yere düşük sıcaklıktan kaçının. Enerji tüketimi, cihazdaki sıcaklık ne kadar düşük ayarlanırsa o kadar artar.
  • Page 549: Bakım Ve Temizlik

    ► 4. Küçük bir parçanın veya bileşenin buzdolabının içine (raflar veya çekmeceler arasına) sıkışması durumunda, çıkarmak için küçük yumuşak bir fırça kullanın. Parçaya ulaşamadıysanız, lütfen Haier servisi ile iletişime geçin ► Durulayın ve yumuşak bir bezle kurulayın. ► Cihazın hiçbir parçasını bulaşık makinesinde yıkamayın.
  • Page 550 Bu ürün, G sınıfı enerji verimliliğine sahip bir ışık kaynağı içerir. Bölme Gerilim Enerji verimliliği sınıfı Model Buzdolabı arka lambası Dondurucu HFR79F19EFGK Fresh Box Kol lambası Uzun süre kullanılmaması Cihaz uzun bir süre kullanılmayacaksa ve buzdolabı için Holiday işlevini kullanmayacaksanız: ► Yiyecekleri çıkarın. ► Güç kablosunu çıkarın.
  • Page 551: Sorun Giderme

    Sorun giderme Sorun giderme Ortaya çıkan birçok sorun, belirli bir uzmanlık olmadan kendi başınıza çözülebilir. Bir sorunla karşılaşırsanız, lütfen gösterilen tüm olasılıkları kontrol edin ve bir satış sonrası servisle iletişime geçmeden önce aşağıdaki talimatları izleyin. MÜŞTERİ HİZMETLERİ'ne bakın. UYARI! ► Bakımdan önce cihazı devre dışı bırakın ve elektrik fişini elektrik prizinden çekin. ►...
  • Page 552 Sorun giderme Sorun Olası Neden Olası Çözüm Cihazın içi yeterince • Sıcaklık çok yüksek • Sıcaklığı sıfırlayın. soğuk değil. ayarlanmış. Çok sıcak ürünler Ürünleri saklamadan önce daima • • saklanmış. soğutun. • Bir seferde çok fazla • Her zaman az miktarda yiyecek yiyecek depolanmış.
  • Page 553 Sorun giderme Sorun Olası Neden Olası Çözüm Dondurucu Ürünler yeterince • • Ürünleri her zaman iyi paketleyin. bölmesinde kuvvetli paketlenmemiş. buz ve buzlanma. Cihazın bir Kapıyı/çekmeceyi kapatın. • • kapısı/çekmecesi sıkıca kapatılmamış. Kapı/çekmece çok sık veya Kapıyı/çekmeceyi çok sık • •...
  • Page 554 Sorun giderme Teknik yardıma başvurmak için web sitemizi ziyaret edin: https://corporate.haier-europe.com/en/ "Web sitesi" bölümünün altında, ürününüzün markasını ve ülkenizi seçin. Teknik yardıma başvurmak için telefon numarasını ve formu bulabileceğiniz belirli bir web sitesine yönlendirileceksiniz. Güç kesintisi Elektrik kesintisi durumunda, yiyecekler yaklaşık 5 saat boyunca güvenli bir şekilde soğuk kalmalıdır.
  • Page 555 Kurulum Kurulum Ambalajın açılması UYARI! ► Cihaz ağırdır. Daima en az iki kişi taşıyın. ► Tüm ambalajları çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın ve çevreye zarar vermeyecek şekilde atın. ► Cihazı ambalajından çıkarın. ► Tüm ambalaj malzemelerini çıkarın. Çevre koşulları Cihazın içindeki sıcaklığı ve enerji tüketimini etkileyebileceğinden, oda sıcaklığı her zaman 10°C ile 43°C arasında olmalıdır.
  • Page 556 Kurulum Açıklama: Bağımsız bir cihaz için: Bu soğutma cihazı, ankastre bir cihaz olarak kullanılmak üzere tasarlanmamıştır 3. Stabilite, köşegenlere dönüşümlü olarak çarpılarak kontrol edilebilir. Hafif sallanma her iki yönde de aynı olmalıdır. Aksi takdirde çerçeve bükülebilir; sonuç olarak kapı contaları sızdırabilir. Arkaya doğru düşük bir eğilim, kapıların kapanmasını...
  • Page 557 Kurulum Ayar düğmesini kullanma Kapının üst kısmındaki ayar düğmesini döndürün. Açıklama: Buzdolabının gelecekteki kullanımında, saklanan gıdaların ağırlığında kapı eşitsizliği olabilir. O zaman lütfen yukarıdaki yöntemlere göre ayarlayın. Bekleme süresi Bakım gerektirmeyen yağlama yağı, kompresö- rün kapsülünde bulunur. Bu yağ eğimli taşıma sı- rasında kapalı...
  • Page 558: Teknik Veriler

    Teknik veriler Teknik veriler AB No. 2019/2016 yönetmeliğine göre ürün fişi Marka Haier Model adı / tanımlayıcı HFR79F19EFGK Modelin kategorisi Buzdolabı-dondurucu Enerji verimliliği sınıfı Yıllık enerji tüketimi (kWh/yıl) (1) Toplam hacim (L) Buzdolabı hacmi (L) Dondurucu hacmi (L) Yıldız derecelendirmesi...
  • Page 559 Teknik veriler Açıklamalar: • Evet, özellikli (1) 24 saatlik standart uygunluk testi sonuçlarına göre. Gerçek tüketim, cihazın kullanımına ve konumuna bağlıdır. (2) İklim derecelendirmesi SN: Bu cihaz, + 10°C ile +32°C arasındaki ortam sıcaklığında kullanılmak üzere tasarlanmıştır İklim derecelendirmesi N: Bu cihaz, + 16°C ile +32°C arasındaki ortam sıcaklığında kullanılmak üzere tasarlanmıştır İklim derecelendirmesi ST: Bu cihaz, + 16°C ile +38°C arasındaki ortam sıcaklığında kullanılmak üzere tasarlanmıştır...
  • Page 560: Müşteri Hizmetleri

    Müşteri hizmetleri Müşt eri hizmetleri Haier Müşteri Hizmetlerimizi ve orijinal yedek parça kullanımını öneriyoruz. Cihazınızla ilgili bir sorununuz varsa, lütfen önce SORUN GİDERME bölümüne bakın. Orada bir çözüm bulamazsanız, lütfen ► yerel bayinizle veya ► Avrupa Çağrı Hizmet Merkezimizle (aşağıda listelenen telefon numaralarına bakın) ya da ►...
  • Page 561 Müşteri hizmetleri *Diğer ülkeler için lütfen www.haier.com adresine bakın Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Soğutma cihazının garanti süresi: Asgari garanti: AB Ülkeleri için 2 yıl, Türkiye için 3 yıl, İngiltere için 1 yıl, Rusya için 1 yıl, İsveç...
  • Page 563 Sisukord 565 Ohutusteave Enne esimest kasutamist tehke järgmist. Paigaldamine Igapäevane kasutus 570 Kasutusotstarve 571 Toote ülevaade 572 Juhtpaneel 573 Kasutamine Juhtpaneeli lukustamine/lahtilukustamine Külmiku temperatuuri reguleerimine Sügavkülmiku temperatuuri reguleerimine Funktsioon My Zone Funktsioon Super Cool Super Frz funktsioon Jäätegemise funktsioon Funktsioon Fast Ice Auto Set funktsioon 579 Seadme tutvustus Energiasäästufunktsioon Holiday...
  • Page 564 Aitäh! Aitäh, et ostsite Haieri toote. Enne seadme kasutuselevõttu lugege see juhend hoolikalt läbi. Juhend sisaldab olulist teavet, mis aitab tagada seadme optimaalset funktsioonivõimet ning selle paigaldamise, kasutamise ja hoolduse ohutust ja nõuetekohasust. Hoidke kasutusjuhendit käepärases kohas, et saaksite seda seadme ohutut ja nõuetekohast kasutamist puudutavate suuniste kontrollimiseks vaadata.
  • Page 565 Ohutusteave HOIATUS! Oluline ohutusteave Tähelepanu - üldine teave ja nõuanded Keskkonnateave Utiliseerimine Andke keskkonna ja inimeste tervise kaitsmisel oma panus. Pange pakendi komponendid ringlussevõtuks ette nähtud konteineritesse. Järgige elektri- ja elektroonikaseadmete romude ringlussevõtule kohalduvaid nõudeid. Osutatud sümboliga tähistatud seadmeid ei tohi olmejäätmete hulka visata. Viige toode piirkondlikku ringlussevõtujaama või võtke ühendust kohaliku omavalitsuse asjaomase allüksusega.
  • Page 566 Ohutusteave Enne seadme esmakordset sisselülitamist tutvuge alljärgnevate ohutusalaste nõuannetega. HOIATUS! Enne esimest kasutamist tehke järgmist. Kontrollige toodet transpordikahjustuste suhtes. ► Eemaldage kõik pakendi komponendid ja hoidke neid lastele kättesaamatus kohas. ► Enne seadme paigaldamist oodake vähemalt kaks tundi, et külmutusagensi kontuur oleks ►...
  • Page 567 Ohutusteave HOIATUS! Toitevarustuse tagamiseks tuleb kasutada eraldiseisvat maandatud pistikupesa, mis ► on hõlpsalt ligipääsetav. Seade peab olema maandatud. Ainult Ühendkuningriigis: seadme toitekaablil on kolmejuhtmeline (maandusega) ► pistik, mis on ette nähtud ühendamiseks standardse kolmejuhtmelise (maandusega) pistikupesaga. Kolmandat kontakti (maandust) ei tohi ära lõigata ega demonteerida. Pistik peab pärast seadme paigaldamist ligipääsetav olema.
  • Page 568 Ohutusteave HOIATUS! Ärge hoidke ega kasutage seadmes ega selle läheduses kergsüttivaid, plahvatusohtlikke ► või söövitavaid aineid. Ärge hoidke seadmes ravimeid, baktereid ega keemilisi aineid. Seade on mõeldud ► kasutamiseks kodukeskkonnas. Selles ei ole soovitatav hoida aineid, mille säilitamisele kohalduvad ranged temperatuurinõuded. Ärge hoidke sügavkülmikus gaseeritud karastusjooke, karboniseeritud nõrgalt alko- ►...
  • Page 569 Ohutusteave HOIATUS! Seadme vooluvõrgust lahutamisel hoidke pistikust, mitte kaablist. ► Seadme puhastamisel ei tohi kasutada abrasiivset harja, traatkäsna, pesuvahendi pulbrit, ► bensiini, amüülatsetaati, atsetooni, sarnaseid orgaanilisi lahuseid ega happelisi või leelise- lisi lahuseid. Kahjustuste vältimiseks kasutage spetsiaalset külmkapi puhastusvahendit. Ärge kraapige härmatist ja jääd teravate esemetega. Plastosade kahjustuste vältimiseks ►...
  • Page 570 Kasutusotstarve Kasutusotstarve Seade on mõeldud toiduainete jahutamiseks ja külmutamiseks. See on ette nähtud kasutamiseks kodumajapidamises ja sarnastes kasutuskeskkondades, näiteks kaupluste, kontorite ja tööruumide kööginurkades, talumajapidamistes, hotelli- ja motellitubades ning majutusasutustes, külalistemajades ja toitlustusettevõtetes. See ei ole mõeldud kaubanduslikuks ega tööstuslikuks kasutuseks. Seadme muutmine või modifitseerimine ei ole lubatud.
  • Page 571: Toote Ülevaade

    Toote ülevaade MÄRKUS. Tehniliste muudatuste ja mudelite varieeruvuse tõttu võivad mõned juhendis sisalduvad illustratsioonid konkreetsest mudelist erineda. Toot e üleva ade 14 My Zone sektsiooni sahtli paneel A: Külmiku kamber 15 Humidity Zone sektsiooni sahtel Ukseliist 16 My Zone sektsiooni sahtel Pudelihoidja (üleval vasakul) 17 Veepaak Pudelihoidja (keskmine vasak)
  • Page 572 Juhtpaneel Juhtpaneel Nupud: A Külmiku ja sügavkülmiku temperatuuri režiimi ümberlülitamine B Jäätegemise funktsiooni valija C Fast Ice funktsiooni valija D Fruit & Veg. funktsiooni valija E Cool Drink funktsiooni valija F 0° Fresh funktsiooni valija G Kiirjahutusfunktsiooni Super Cool valija H Super Frz.
  • Page 573 Kasutamine Kasut amine Seadme sisse-/väljalülitamine Seade lülitub vooluvõrku ühendamisel automaatselt sisse. Külmiku esmakordsel sisselülitamisel süttib indikaator „c“ (Temperatuuri näidik). Külmiku temperatuuri sätteks määratakse automaatselt 5 °C ja sügavkülmiku temperatuuriks –18 °C. Süttib indikaator „g“ (Fruit&Veg.). Paneelilukk võib aktiveeritud olla. MÄRKUS. Kui seade on olnud vooluvõrgust lahutatud, võib pärast külmkapi sisselülitamist ette nähtud temperatuuride saavutamiseks kuni 12 tundi kuluda.
  • Page 574 Kasutamine Külmiku temperatuuri reguleerimine Kui ekraani lukustus on avatud, vajutage nuppu „A“ (tsooni valija), valige „külmik“, indikaator „a“ (külmiku indikaator) süttib ja käivitub külmiku temperatuuri seadistamise režiim. Vajutage nuppu „+“ või „-“. Iga kord, kui vajutate nuppu „+“ või „-“, suurendatakse külmutus- seadme sätet 1 võrra või vähendatakse seda 1 võrra.
  • Page 575 Kasutamine 2. Cool Drink funktsioon: Kui ekraani lukustus on avatud, vajutage funktsiooni sisselülitamiseks nuppu „E“ (Cool Drink funktsiooni valija). See funktsioon võimaldab säilitada selliseid tooteid nagu vesi, koolajoogid ja mahl. Temperatuur seadistatakse My Zone sektsioonis sättele +2 °C. 3. 0° Fresh funktsioon: Kui ekraani lukustus on avatud, vajutage funktsiooni sisselülitamiseks nuppu „F“...
  • Page 576 Kasutamine MÄRKUS. 1. Super Cool olekus ei saa külmiku temperatuuri reguleerida. Kui vajutate külmiku temperatuuri reguleerimiseks nuppu „+“ või „-“, vilgub märgutuli „g“ (Super Cool funktsioon) ja kostab kiire heli, mis näitab, et seda toimingut ei saa teha. 2. Funktsiooni Super Cool olekus ei saa funktsiooni Auto Set ja Holiday erinevate juhtrežiimide tõttu korraga sisse lülitada.
  • Page 577 Kasutamine Jäätegemise funktsioon 1. Lukustamata olekus vajutage nuppu „B“ (jäätegemise funktsiooni valija), helisignaal kõlab üks kord, indikaator „e“ (jäätegemise funktsioon) süttib ja seejärel lülitub jäätegemise funktsioon sisse. 2. Kui indikaator „e“ (jäätegemise funktsioon) süttib, vajutage nuppu „B“ (jäätegemise funktsiooni valija), summer heliseb üks kord, indikaator „e“ (jäätegemise funktsioon) kustub ja seejärel lülitub jäätegemise funktsioon välja.
  • Page 578 Kasutamine MÄRKUS. Automaatseadistuse režiimis Auto Set ei saa külmiku ja sügavkülmiku temperatuuri reguleerida. Kui vajutate külmiku või sügavkülmiku temperatuuri reguleerimiseks nuppu„+“ või „-“, vilgub märgutuli „m“ (Auto Set funktsioon) ja kostab heli, mis näitab, et seda toimingut ei saa teha. Kui Auto Set funktsioonis on erinevate juhtimismeetodite tõttu seatud funktsioon Super Cool, Super Freeze või Holiday, siis indikaator „m“...
  • Page 579 Seadme tutvustus Mitmesuunalise õhuvoo süsteem 1. Külmkappi on integreeritud mitmesuunalise õhuvoo süsteem, mis tagab igal riiulitasandil külma õhu liikumise. See aitab säilitada ühtlast temperatuuri, et toit püsiks kauem värskena. Sead me t ut vust us Reguleeritavad riiulid 1. Riiulite kõrgust saab säilitusvajadustest lähtuvalt kohandada.
  • Page 580 Seadme tutvustus MÄRKUS. 1. Ärge eemaldage sektsioonide plastkatteid. 2. Need aitavad vajalikku niiskustaset alal hoida. 3. Külmatundlikud puuviljad nagu ananass, avokaado, banaanid, 4. greipfruute ei soovitata hoida nendes kahes sahtlis. Eemaldatavad ukseriiulid/pudelihoidik 1. Ukseriiuleid saab puhastamiseks eemaldada. 2. Võtke kinni riiuli kummastki küljest, tõstke ...
  • Page 581 Seadme tutvustus Eemaldatav alumine sügavkülmiku sahtel 1. Tõmmake alumine sügavkülmiku sahtel maksimaalselt välja. 2. Tõmmake külmutusalus tõkestusasendini välja, tõstke ja eemaldage see. 3. Tõstke sahtlit, kuni see on tugiplokist eraldatud, lükake see sügavkülmikusse ja kallutage seda välja võtmiseks. Sahtli sisestamiseks tehke ülaltoodud sammud vastupidises järjekorras.
  • Page 582 Seadme tutvustus Jäämasina osade nimetused Toote automaatne jäämasin on varustatud ainulaadse veemahutiga. Vett saab juhtida otse veemahutisse ning teha jääd ohutult ja automaatselt. Automaatjäämasina saab puhastamiseks eemaldada ja välja võttaa, kui jääd ei ole vaja, jättes ruumi muudele külmutatud toitudele. Jäämasin Veepaak Jäämasina koost...
  • Page 583 Seadme tutvustus Jäämasina kasutamine MÄRKUS. Kui jää tegemine ei ole talvel vajalik, saab toidu säilitamiseks ruumi jätmiseks eemaldada jäämasina koostu ja vee hoiukasti. Kui hoiate jäämasina koostu ja veemahutit väljaspool külmkappi, olge ettevaatlik, et vältida tolmu. Korduval kasutamisel tuleb seda puhastada ja pühkida.
  • Page 584 Seadme tutvustus Võtke jääkuubikuid Pärast jää tegemist kasutage jääkuubikute võtmiseks jääkühvlit. Jäävalmistamise karp Jäätuvastusvarras Jääkulp Jää hoiukast MÄRKUS. Kui olete just alustanud selle kasutamist või viimasest kasutamisest on möödunud rohkem kui nädal, võivad äsja valmistatud jääkuubikud olla haisevad või tolmused, seega on soovitatav esimesed jääkuubikud (umbes 8 jääkuubikut) ära visata.
  • Page 585 Seadme tutvustus MÄRKUS. Paigaldusjärjekord on vastupidi eemaldamisjärjekorrale. Ärge lisage vett üle MAX taseme. (Kui vesi ületab MAX taseme, lekib vett igast küljest.) Jääkasti puhastamine 1. toiming Lülitage jäätegemise funktsioon välja ja avage ülemine sügavkülmiku uks. Fikseeritud nupp 2. toiming Keerake jääkasti kinnitusnupp lõpuni vasakule, hoidke jääkasti esiküljel olevat käepidet väljapoole 3.
  • Page 586 Seadme tutvustus MÄRKUS. Pärast millegi muu kui vee külmutamist tuleb jäämasin aegsasti puhastada, enne kui see automaatsesse jäämasinasse tagasi asetatakse. • Veemahuti, sisemise veemahuti ja kaane puhastamisel kasutage pesemiseks pehmet käsna; ärge kasutage harja ega puhastuspulbrit. Raskesti eemaldatavate plekkide eemaldamiseks kasutage lahjendatud nõudepesuvahendit, kuid loputage kindlasti veega.
  • Page 587 Seadme tutvustus Küsimused ja vastused jäämasina kohta Q1: Jääd ei teki. Q4: Jääkuubikutel on lõhn Olukord Jääd ei teki. Olukord Jäämasina toodetud jää lõhnab imelikult. Põhjus a. Veemahutisse pole vett lisatud. Põhjus a. Veemahutis olevat vett ei ole pikka b. Veemahuti pole paigas. aega asendatud.
  • Page 588 Nõuanded energiatarbe vähendamiseks Nõuanded energiatarbe vähendamiseks Veenduge, et seadme ventilatsioon vastab nõuetele (vaadake osa „PAIGALDAMINE“). ► Ärge paigutage seadet otsese päikesevalguse kätte ega soojusallikate (näiteks ahju ► või kütteseadme) lähedusse. Hoiduge tarbetult madalate temperatuuride seadistamisest. Mida madalam on tem- ► peratuuri säte, seda suurem on seadme energiatarve.
  • Page 589: Hooldus Ja Puhastamine

    Hooldus ja puhastamine HOIATUS! Enne puhastamist lahutage külmkapp vooluvõrgust. Puhastamine Puhastage külmkappi siis, kui selles on vähe toiduaineid või see on tühi. Külmkappi tuleb puhastada iga nelja nädala järel – see tagab seadme nõuetekohase hoolduse ja aitab vältida ebameeldiva lõhna teket. HOIATUS! Seadme puhastamisel ei tohi kasutada abrasiivset harja, traatkäsna, pesuvahendi pulbrit, ►...
  • Page 590 Kamber Pinge Energiatõhususe klass Külmiku tagavalgusti 12 V Sügavkülmik 12 V HFR79F19EFGK Fresh Box 12 V Käepideme tuli 12 V Pikaajaline mittekasutamine Toimige alljärgnevalt, kui te ei kavatse külmkappi pikemal ajaperioodil kasutada ning te ei soovi aktiveerida külmiku energiasäästufunktsiooni Holiday.
  • Page 591 Tõrkeotsing Paljusid tekkida võivaid probleeme saab kõrvaldada ilma mingite eriteadmisteta. Probleemide korral järgige allpool välja toodud suuniseid, enne kui võtate ühendust müügijärgse teenindusega. Vaadake osa „KLIENDITEENINDUS“. Tõr keot sing HOIATUS! Enne hooldustoiminguid lahutage seadme väljalülitamiseks toitepistik pistikupesast. ► Elektriseadmed – ebaõige remont võib põhjustada märkimisväärseid kahjustusi. ►...
  • Page 592 Tõrkeotsing Probleem Võimalik põhjus Võimalik lahendus Temperatuur on Lähtestage temperatuur. Seadme • • seadistatud liiga sisetemperatuur kõrgele sättele. ei ole piisavalt Külmkappi on pandud Jahutage soe toit enne selle madal. • • liiga soe toit. külmkappi panemist. Külmkapis hoitakse liiga Jälgige, et säilitatavate •...
  • Page 593 Tõrkeotsing Probleem Võimalik põhjus Võimalik lahendus Toiduained ei olnud Pakendage toiduained Sügavkülmiku • • nõuetekohaselt alati korralikult. kambris on liigselt pakendatud. jääd ja härmatist. Seadme uks/sahtel ei ole Sulgege uks/sahtel. • • korralikult suletud. Ust/sahtlit avatakse liiga Ärge avage ust/sahtlit liiga •...
  • Page 594 Tõrkeotsing Tehnilise toega ühendust võtmiseks avage veebileht https://corporate.haier-europe.com/en/ Seejärel valige asjaomane tootemark ja riik. Teid suunatakse konkreetsele veebilehele, kust leiate telefoninumbri ja vormi tehnilise toega ühendust võtmiseks. Voolukatkestus Voolukatkestuse korral peaks toit umbes 5 tundi ohutult külmana püsima. Järgige pikaajalise voolukatkestuse korral alljärgnevaid soovitusi, millest kinnipidamine on eriti oluline suvel.
  • Page 595 Paigaldamine Lahtipakkimine Paigalda mine HOIATUS! Seade on raske. Seda peab teisaldama vähemalt kaks inimest. ► Hoidke kõiki pakendi komponente lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage need ► keskkonnasäästlikult. Võtke seade pakendist välja. ► Eemaldage kõik pakendi komponendid. ► Keskkonnatingimused Toatemperatuur peaks alati jääma vahemikku 10–43 °C, sest toatemperatuur võib mõjutada seadmesisest temperatuuri ja külmkapi energiatarvet.
  • Page 596 Paigaldamine MÄRKUS. Autonoomne külmutusseade ei ole mõeldud kasutamiseks integreeritud seadmena. 3. Seadme stabiilsust saab hinnata, lükates seda diagonaaltelgedelt. Mõningane kalle kummaski suunas peaks olema ühesugune. Vastasel juhul võib karkass deformeeruda, millega võiks kaasneda uksetihendite leke. Kerge kaldenurk tagakülje suunas hõlbustab ukse sulgemist. Uste täppisreguleerimine Kui uksed ei ole ühel tasandil, saab selle kõrvaldamiseks kasutada alljärgnevaid meetmeid.
  • Page 597 Paigaldamine Reguleerimisnupu kasutamine Pöörake ukse peal olevat reguleerimisnuppu. MÄRKUS. Külmkapi kasutamisel võib uste tasapinnalisus selles olevate toiduainete kaalu tõttu muutuda. Sel juhul reguleerige uksi ülaltoodud meetodeid järgides uuesti. Ooteaeg Kasutajapoolset sekkumist mittevajav määrdeõli asub kompressoris olevas kapslis. Õli võib transportimisega kaasneva seadme kaldumise tõttu suletud torustikku voolata.
  • Page 598: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Määrusele (EL) nr 2019/2016 vastavad toote spetsifikatsioonid Tehnilise d andm ed Tootemark Haier Mudeli nimi / identifikaator HFR79F19EFGK Mudeli kategooria Külmik-sügavkülmik Energiatõhususe klass Aastane energiatarbimine (kWh aasta kohta) Kogumaht (l) Külmiku maht (l) Sügavkülmiku maht (l) Tärnides väljendatud hinnang Külmavaba süsteem...
  • Page 599 Tehnilised andmed Selgitused: • Jah, esiletõstetud (1) Põhineb standarditele vastavuse 24-tunnise testi tulemustel. Tegelik tarbimine sõltub seadme kasutusalast ja asukohast. (2) Kliimaklass SN: Seade on ette nähtud kasutamiseks kohas, kus ümbritseva õhu temperatuur on vahemikus 10 °C ja 32 °C Kliimaklass N: Seade on ette nähtud kasutamiseks kohas, kus ümbritseva õhu temperatuur on vahemikus 16 °C ja 32 °C Kliimaklass ST: Seade on ette nähtud kasutamiseks kohas, kus ümbritseva õhu...
  • Page 600 ühendust kohalikuga edasimüüjaga või ► helistage ettevõtte Euroopa kõnekeskusesse (telefoninumbrid on välja toodud allpool) ► või teeninduse ja toe ala aadressil www.haier.com, kus saate teenuse aktiveerida ► nõuda ja leida ka KKK-sid. ► Teenindusega ühendust võttes peavad teil käepärast olema alljärgnevad andmed.
  • Page 601 Klienditeenindus * Teisi riike puudutava teabe leiate veebilehelt www.haier.com. Haier Europe Trading S.r.l Ühendkuningriigi filiaal Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY * Külmutusseadme garantii kestus: Minimaalne garantii on: 2 aastat ELi riikides, 3 aastat Türgis, 1 aasta Ühendkuningriigis, 1 aasta Venemaal, 3 aastat Rootsis, 2 aastat Serbias, 5 aastat Norras, 1 aasta Marokos, 6 kuud Alžeerias, Tuneesias seaduslikku garantiid ei nõuta.
  • Page 603: Saugos Informacija

    Turinys 605 Saugos informacija Prieš naudojant pirmą kartą Montavimas Kasdienis naudojimas 610 Numatytoji paskirtis 611 Gaminio aprašymas 612 Valdymo skydelis 613 Naudojimas Skydelio užrakinimas / atrakinimas Šaldytuvo temperatūros reguliavimas Šaldiklio temperatūros reguliavimas „My Zone“ funkcija „Super Cool“ funkcija „Super Frz“ funkcija Ledo gaminimo funkcija „Fast Ice“...
  • Page 604 Dėkojame Dėkojame, kad įsigijote „Haier“ gaminį. Dėkojame Prieš naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. Instrukcijose yra svarbios informacijos, kuri padės geriausiai naudotis prietaisu ir užtikrinti saugų ir tinkamą jo įrengimą, eksploatavimą ir priežiūrą. Laikykite šį vadovą patogioje vietoje, kad visada galėtumėte juo vadovautis ir saugiai bei tinkamai naudoti prietaisą.
  • Page 605 Saugos informacija ĮSPĖJIMAS – svarbi saugos informacija PRANEŠIMAS – bendroji informacija ir patarimai Aplinkosaugos informacija Utilizavimas Padėkite apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą. Išmeskite pakuotę į atitinkamus konteinerius skirtus perdirbimui. Padėkite perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų atliekas. Neišmeskite šiuo simboliu pažymėtų prietaisų su buitinėmis atliekomis. Grąžinkite gaminį į vietos perdirbimo įmonę...
  • Page 606 Saugos informacija Prieš pirmą kartą įjungdami prietaisą, perskaitykite toliau pateiktus saugos patarimus! ĮSPĖJIMAS! Prieš naudojant pirmą kartą Įsitikinkite, kad prietaisas nebuvo pažeistas transportuojant. ► Nuimkite visas pakuotės medžiagas ir laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. ► Prieš įrengdami prietaisą palaukite bent dvi valandas, kad įsitikintumėte, jog šaldalo kontūras ►...
  • Page 607: Kasdienis Naudojimas

    Saugos informacija ĮSPĖJIMAS! Energijos tiekimui naudokite atskirą įžemintą lizdą, kuris būtų lengvai pasiekiamas. Prietaisas ► turi būti įžemintas. Taikoma tik JK. Prietaiso maitinimo kabelis turi 3 laidų (įžeminimo) kištuką, kuris tinka stan- ► dartiniam 3 laidų (įžemintam) lizdui. Nenupjaukite ir neišmontuokite trečiojo kaiščio (įžeminimo).
  • Page 608 Saugos informacija ĮSPĖJIMAS! Nelaikykite ir nenaudokite degių, sprogių ar ėsdinančių medžiagų prietaise ar šalia jo. ► Taip pat prietaise nelaikykite vaistų, bakterijų ar cheminių medžiagų. Šis prietaisas yra buitinis. ► Nerekomenduojama jame laikyti medžiagų, kurioms reikia tikslaus temperatūros valdymo. Šaldiklyje niekada nelaikykite skysčių buteliuose ar skardinėse (išskyrus stipriuosius ►...
  • Page 609 Saugos informacija ĮSPĖJIMAS! Atjungdami prietaisą suimkite kištuką, o ne kabelį. ► Prietaiso nevalykite kietais šepečiais, vieliniais šepečiais, skalbimo milteliais, benzinu, amilace- ► tatu, acetonu ir panašiais organiniais tirpalais, taip pat rūgštiniais arba šarminiais tirpalais. Kad išvengtumėte pažeidimų, valykite specialiu šaldytuvo plovikliu. Negrandykite prišalusio ledo aštriais daiktais.
  • Page 610 Numatytoji paskirtis Numatytoji paskirtis Šis prietaisas skirtas maisto produktams vėsinti ir užšaldyti. Jis skirtas naudoti tik buityje ir panašiose srityse, pavyzdžiui, parduotuvių, biurų ir kitų darbo vietų virtuvėse, ūkiuose, viešbučiuose, moteliuose ir kitose gyvenamosiose patalpose, taip pat nakvynės ir pusryčių bei maitinimo įstaigose.
  • Page 611: Gaminio Aprašymas

    Gaminio aprašymas PASTABA Dėl techninių pakeitimų ir skirtingų modelių kai kurios šio vadovo iliustracijos gali skirtis nuo jūsų modelio. Gaminio ap rašym as 14 „My Zone“ stalčiaus skydelis A: Šaldytuvo skyrius 15 „Humidity Zone“ stalčius Durelių sija 16 „My Zone“ stalčius Butelių...
  • Page 612: Valdymo Skydelis

    Valdymo skydelis Valdymo skydelis Mygtukai: A Šaldytuvo ir šaldiklio temperatūros režimo perjungimas B Ledo gaminimo funkcijos parinkiklis C „Fast Ice“ funkcijos parinkiklis D „Fruit & Veg.“ funkcijos parinkiklis E „Cool Drink“ funkcijos parinkiklis F „0° Fresh“ funkcijos parinkiklis G Intensyvaus vėsinimo funkcijos „Super Cool“...
  • Page 613 Naudojimas Prietaiso įjungimas / išjungimas Naudojimas Prietaisas pradeda veikti iš karto, kai yra prijungiamas prie maitinimo šaltinio. Įjungus šaldytuvą pirmą kartą, įsižiebia indikatorius „c“ (temperatūros rodinys). Šaldytuvo ir šaldiklio temperatūra automatiškai nustatoma atitinkamai į 5 °C ir -18 °C. Šviečia indikatorius „g“ („Fruit&Veg.“). Gali būti, kad aktyvus skydelio užraktas.
  • Page 614 Naudojimas Šaldytuvo temperatūros reguliavimas Kai ekranas atrakintas, paspauskite mygtuką „A“ (srities parinkiklis), pasirinkite „šaldytuvą“, užsidegs indikatorius „a“ (šaldytuvo indikatorius), tada įsijungs šaldytuvo temperatūros nustatymo režimas. Paspauskite mygtuką „+“ arba „-“. Kaskart paspaudus mygtukus „+“ arba „-“, nustatyta šaldytuvo vertė padidinama 1 arba sumažinama 1. Šaldytuvo temperatūra bus rodoma tokia seka: „9 °C -> 8 °C->7 °C ->6 °C ->5 °C ->4 °C->3 °C ->2 °C ->1 °C“.
  • Page 615 Naudojimas 2. „Cool Drink“ funkcija: Kai ekranas atrakintas, paspauskite mygtuką „E“ („Cool Drink“ parinkiklis), kad į jungtumėte funkciją. Ši funkcija leidžia laikyti tokius produktus kaip vanduo, limonadas ir sultys. Skyriuje „My Zone“ nustatyta +2 °C temperatūra. 3. „0°Fresh“ funkcija: Kai ekranas atrakintas, paspauskite mygtuką „F“ („0°Fresh“ parinkiklis), kad į jungtumėte funkciją. Naudojant šią...
  • Page 616 Naudojimas PASTABA Veikiant intensyvaus vėsinimo funkcijai „Super Cool“, šaldytuvo temperatūros reguliuoti negalima. Jei paspaudžiamas mygtukas „+“ arba „-“, norint reguliuoti šaldytuvo temperatūrą, indikatorius „g“ (funkcija „Super Cool“) ims mirksėti ir pasigirs trumpas garsinis signalas, nurodantis, kad šio veiksmo atlikti negalima. Veikiant funkcijai „Super Cool“, tuo pačiu metu negalima į...
  • Page 617 Naudojimas Ledo gaminimo funkcija Kai prietaisas atrakintas, paspauskite mygtuką „B“ (ledo gaminimo funkcijos parinkiklis), vieną kartą suskamba skambutis, įsižiebia indikatorius „e“ (ledo gaminimo funkcija), tada į jungiama ledo gaminimo funkcija. Kai šviečia indikatorius „e“ (ledo gaminimo funkcija), paspauskite mygtuką „B“ (ledo gaminimo funkcijos parinkiklis), vieną...
  • Page 618 Naudojimas PASTABA Veikiant automatinio nustatymo funkcijai „Auto Set“, šaldytuvo arba šaldiklio temperatūros reguliuoti negalima. Jei paspaudžiamas mygtukas „+“ arba „-“, norint reguliuoti šaldytuvo ar šaldiklio temperatūrą, indikatorius „m“ (funkcija „Auto Set“) ims mirksėti ir pasigirs trumpas garsinis signalas, nurodantis, kad šio veiksmo atlikti negalima. Jei veikiant „Auto Set“ funkcijai nustatoma funkcija „Super Cool“, „Super Freeze“...
  • Page 619 Įranga Kelių oro srautų sistema Šaldytuve įrengta kelių oro srautų sistema – vėsaus oro srautai cirkuliuoja kiekvieno lygio lentynose. Tai padeda palaikyti vienodą temperatūrą, kad maistas ilgiau išliktų šviežias. Reguliuojamos lentynos Lentynų aukštį galima reguliuoti pagal jūsų produktų laikymo poreikius. Norėdami perkelti lentyną, pirmiausia ...
  • Page 620 Įranga PASTABA Nenuimkite abiejose srityse esančio plastikinio dangtelio. Jis palaiko drėgmę. Šalčiui jautrių vaisių, tokių kaip ananasų, avokadų, bananų, greipfrutų, nerekomenduojama laikyti šiuose dviejuose stalčiuose. Išimamos durelių lentynėlės / butelių laikiklis Durelių lentynėles galima išimti norint jas išvalyti. Uždėkite rankas ant abiejų lentynėlės pusių, ...
  • Page 621 Įranga Išimamas apatinis šaldiklio stalčius Ištraukite apatinį šaldiklio stalčių iki galo Ištraukite šaldymo padėklą iki stabdiklio, pakelkite ir išimkite. Pakelkite stalčių, kol atskirsite jį nuo atraminio bloko, įstumkite jį į šaldiklį ir pakreipkite, kad išimtumėte. Norint įdėti stalčių, pirmiau nurodyti veiksmai atliekami atvirkštine tvarka.
  • Page 622 Įranga Ledo gaminimo aparato dalių pavadinimai Šio gaminio automatiniame ledo gaminimo aparate įrengta unikali vandens talpykla. Galite tiesiogiai įpurkšti vandens į vandens talpyklą ir saugiai bei automatiškai pasigaminti ledo. Automatinį ledo gaminimo aparatą galima išimti norint išvalyti, taip pat kai ledo nereikia, paliekant vietos kitiems šaldytiems maisto produktams.
  • Page 623 Įranga Kaip naudotis ledo gaminimo aparatu PASTABA Kai žiemą nereikia gaminti ledo, ledo gaminimo aparatą ir vandens talpyklą galima išimti ir palikti vietos maisto produktams laikyti. Laikydami ledo gaminimo aparatą ir vandens talpyklą ne šaldytuve, saugokite juos nuo dulkių. Vėl naudojant reikia išplauti ir nušluostyti. Į...
  • Page 624 Įranga Ledo kubelių išėmimas Pasigaminę ledo, ledo semtuvėliu išimkite ledo kubelius. Ledo talpykla Ledo aptikimo svirtelė Ledo kaušelis Ledo laikymo talpykla PASTABA Jei ką tik pradėjote naudoti arba nuo paskutinio naudojimo praėjo daugiau nei savaitė, naujai pagaminti ledo kubeliai gali būti nemalonaus kvapo arba dulkėti, todėl pirmą kartą pagamintą ledą...
  • Page 625 Įranga PASTABA Norėdami įdėti, atlikite išėmimo veiksmus atvirkštine tvarka. Nepilkite vandens aukščiau maksimalaus („MAX“) lygio. (Jei vanduo viršija „MAX“ lygį, vanduo tekės iš visų pusių.) Ledo talpyklos valymas 1 žingsnis. Išjunkite ledo gaminimo funkciją ir atidarykite viršutines šaldiklio dureles. 2 žingsnis. Fiksuota rankenėlė...
  • Page 626 Įranga PASTABA Užšaldžius kitą nei vanduo produktą, prieš įdedant atgal į automatinį ledo gaminimo aparatą, ledo talpyklą reikia laiku išvalyti. • Valydami vandens talpyklą, vidinę vandens talpyklą ir dangtį, naudokite minkštą kempinę. nenaudokite šepetėlio ar nukenksminimo miltelių. Kad pašalintumėte sunkiai įsisenėjusias dėmes, naudokite praskiestą...
  • Page 627 Įranga Klausimai ir atsakymai apie ledo gaminimo aparatą K1: Negamina ledo? K4: Ledo kubeliai turi kvapą? Reiškinys Negamina ledo. Reiškinys Ledo gaminimo aparato gaminamas ledas turi specifinį kvapą. Priežastis Vanduo nepilamas į vandens talpyklą. Priežastis Vanduo vandens talpykloje ilgą laiką nebuvo Vandens talpykla neįdėta į...
  • Page 628: Energijos Taupymo Patarimai

    Energijos taupymo patarimai Energijos taupymo patarimai Įsitikinkite, kad prietaiso ventiliacija yra tinkama (žr. ĮRENGIMAS). ► Neįrenkite prietaiso tiesioginiuose saulės spinduliuose arba šalia šilumos šaltinių (pvz., viryklių, ► šildytuvų). Stenkitės be reikalo nenustatyti žemos temperatūros prietaise. Kuo žemesnė temperatūra ► nustatoma prietaise, tuo daugiau energijos suvartojama. Tokios funkcijos, kaip intensyvus šaldymas „POWER-FREEZE“, suvartoja daugiau energijos.
  • Page 629: Priežiūra Ir Valymas

    įdėkite į šaldytuvą. 4. Jei maža dalis ar detalė šaldytuve įstrigo (tarp lentynų ar stalčių), pabandykite ją išimti ► mažu švelniu šepetėliu. Jei nepavyksta, kreipkitės į „Haier“ techninės priežiūros skyrių. Nuskalaukite ir nusausinkite minkšta šluoste. ►...
  • Page 630 Skyrius Įtampa Energijos efektyvumo klasė Šaldytuvo galinė 12 V lempa Šaldiklis 12 V HFR79F19EFGK „Fresh Box“ 12 V Rankenos lemputė 12 V Nenaudojimas ilgesnį laiką Jei prietaiso nenaudosite ilgesnį laiką ir neį jungsite šaldytuvo atostogų funkcijos „Holiday“: išimkite maistą; ►...
  • Page 631: Trikčių Šalinimas

    Trikčių šalinimas Daugelį iškilusių problemų galite išspręsti patys, neturėdami specialių žinių. Kilus problemai, prieš kreipdamiesi į garantinio aptarnavimo skyrių, patikrinkite visas nurodytas galimybes ir vadovaukitės toliau pateiktais nurodymais. Žr. skyrių KLIENTŲ APTARNAVIMAS. Trikčių šalini mas ĮSPĖJIMAS! Prieš atlikdami techninę priežiūrą, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo kištuką iš elektros lizdo. ►...
  • Page 632 Trikčių šalinimas Problema Galima priežastis Galimas sprendimas Nustatyta per aukšta Nustatykite temperatūrą iš naujo. • • Prietaiso viduje nėra temperatūra. pakankamai šalta. Šaldytuve laikomi pernelyg šilti Prieš sudėdami produktus • • maisto produktai. į šaldytuvą, visada juos atvėsinkite. Vienu metu laikoma per daug Visada laikykite nedidelį...
  • Page 633 Trikčių šalinimas Problema Galima priežastis Galimas sprendimas Produktai nebuvo tinkamai Visada gerai supakuokite produktus. • • Šaldiklio skyriuje supakuoti. susidarę daug ledo ir šerkšno. Nesandariai uždarytos Uždarykite duris ir (arba) stalčių. • • prietaiso durelės ir (arba) stalčius. Durelės ir (arba) stalčius buvo Neatidarinėkite durelių...
  • Page 634 Trikčių šalinimas Norėdami susisiekti su techninės pagalbos tarnyba, apsilankykite mūsų svetainėje: https://corporate.haier-europe.com/en/ Skiltyje „svetainė“ pasirinkite savo gaminio prekės ženklą ir šalį. Būsite nukreipti į konkrečią svetainę, kurioje rasite telefono numerį ir formą, skirtą susisiekti su technine pagalba. Elektros energijos tiekimo nutraukimas Nutrūkus elektros energijos tiekimui, maistas turėtų...
  • Page 635 Įrengimas Išpakavimas ĮSPĖJIMAS! Prietaisas yra sunkus. Jam perkelti visada reikės dviejų asmenų. ► Laikykite visas pakavimo medžiagas vaikams nepasiekiamoje vietoje ir išmeskite aplinkai ► nekenksmingu būdu. Išimkite prietaisą iš pakuotės. ► Nuimkite visas pakavimo medžiagas. ► Įrengi mas Aplinkos sąlygos Patalpos temperatūra visada turėtų...
  • Page 636 Įrengimas PASTABA Laisvai pastatomam prietaisui: šis šaldytuvas nėra pritaikytas įmontuoti. Stabilumą galima patikrinti pakaitomis patrankant į įstrižaines dalis. Nežymus susvyravimas turi būti vienodas abiejose pusėse. Priešingu atveju rėmas gali deformuotis, o dėl to durelių sandarikliai gali tapti nesandarūs. Nedidelis pasvyrimas atgal palengvina durelių...
  • Page 637 Įrengimas Reguliavimo mygtuko naudojimas Pasukite durelių viršuje esantį reguliavimo mygtuką. PASTABA Ateityje naudojant šaldytuvą, durelės gali tapti netolygios dėl laikomų maisto produktų svorio. Tokiu atveju sureguliuokite jas vadovaudamiesi pirmiau nurodytais metodais. Laukimo laikas Kompresoriaus kapsulėje yra priežiūros nereikalaujančios tepalinės alyvos. Transportuojant prietaisą...
  • Page 638: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Gaminio aprašas pagal ES reglamentą Nr. 2019/2016 Techni niai duo menys Prekės ženklas „Haier“ Modelio pavadinimas / identifikatorius HFR79F19EFGK Modelio kategorija Šaldytuvas-šaldiklis Energijos efektyvumo klasė Metinis energijos suvartojimas (kWh per metus) (1) Bendras tūris (l) Šaldytuvo tūris (l) Šaldiklio tūris (l)
  • Page 639 Techniniai duomenys Paaiškinimai: • Taip, ši funkcija yra Remiantis atitikties standartams 24 valandų bandymo rezultatais. Faktinės sąnaudos priklauso nuo prietaiso naudojimo ir vietos. Klimato klasė SN: šis prietaisas skirtas naudoti aplinkos temperatūrai esant nuo +10 °C iki +32 °C. Klimato klasė N: šis prietaisas skirtas naudoti aplinkos temperatūrai esant nuo +16 °C iki +32 °C.
  • Page 640: Klientų Aptarnavimas

    Klientų aptarnavimas Rekomenduojame naudotis „Haier“ klientų aptarnavimo paslaugomis ir naudoti originalias at- sargines dalis. Jei kilo problemų su prietaisu, pirmiausia peržiūrėkite skyrių TRIKČIŲ ŠALINIMAS. Klient ų apt arnavi mas Jei nerandate sprendimo, kreipkitės į vietos prekybos atstovą arba ► mūsų Europos skambučių aptarnavimo centre (žr. toliau išvardytus telefono numerius) arba ►...
  • Page 641 Klientų aptarnavimas * Kitų šalių informacijos pateikta svetainėje adresu www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filialas Jungtinėje Karalystėje Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY * Šaldymo įrenginio garantijos galiojimo laikas: Minimali garantijos trukmė yra: 2 metai ES šalyse, 3 metai Turkijoje, 1 metai JK, 1 metai Rusijoje, 3 metai Švedijoje, 2 metai Serbijoje, 5 metai Norvegijoje, 1 metai Maroke, 6 mėnesiai Alžyre,...
  • Page 643: Paredzētā Lietošana

    Saturs 645 Drošības informācija Pirms pirmās lietošanas reizes Uzstādīšana Ikdienas lietošana 650 Paredzētā lietošana 651 Ierīces apraksts 652 Vadības panelis Paneļa bloķēšana/atbloķēšana 653 Lietošana Ledusskapja temperatūras regulēšana Saldētavas temperatūras regulēšana Funkcija My Zone Funkcija Super Cool Super Frz funkcija Ledus gatavošanas funkcija Fast Ice funkcija Auto Set funkcija 659 Aprīkojums...
  • Page 644 Paldies! Paldies, ka iegādājāties Haier produktu. Pirms šīs ierīces lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet šos norādījumus. Norādījumi satur svarīgu informāciju, kas jums palīdzēs ierīci izmantot visefektīvākajā veidā un garantēs drošu un pareizu uzstādīšanu, lietošanu un apkopi. Glabājiet šo rokasgrāmatu ērti pieejamā vietā, lai jūs vienmēr varētu to izmantot kā atsauci drošai un pareizai ierīces lietošanai.
  • Page 645: Drošības Informācija

    Drošības informācija BRĪDINĀJUMS — svarīga drošības informācija PAZIŅOJUMS — vispārīga informācija un padomi Vides informācija Utilizācija Palīdziet aizsargāt vidi un cilvēku veselību. Ievietojiet iepakojumu atbilstošajos konteineros, lai nodrošinātu tā pārstrādi. Palīdziet pārstrādāt elektrisko un elektronisko ierīču atkritumus. Neizmetiet ar šo simbolu apzīmētās ierīces kopā...
  • Page 646 Drošības informācija Pirms ierīci ieslēdzat pirmoreiz, izlasiet šos drošības norādījumus! BRĪDINĀJUMS! Pirms pirmās lietošanas reizes Pārliecinieties, vai nav nekādu bojājumu, kas radušies transportēšanas laikā. ► Noņemiet visu iepakojumu un nolieciet to bērniem nepieejamā vietā. ► Pirms ierīces uzstādīšanas nogaidiet vismaz divas stundas, lai aukstumaģenta kontūrs būtu ►...
  • Page 647 Drošības informācija BRĪDINĀJUMS! Barošanai izmantojiet atsevišķu zemētu kontaktligzdu, kas ir viegli pieejama. Ierīcei jābūt ► sazemētai. Tikai Apvienotajai Karalistei: ierīces barošanas kabelis ir aprīkots ar 3 vadu (zemējuma) ► kontaktdakšu, kas atbilst standarta 3 vadu (zemētai) kontaktligzdai. Nekad neatvienojiet un nenoņemiet trešo tapiņu (zemējumu). Pēc ierīces uzstādīšanas kontaktdakšai ir jābūt pieejamai.
  • Page 648 Drošības informācija BRĪDINĀJUMS! Neuzglabājiet un nelietojiet uzliesmojošus, sprādzienbīstamus vai kodīgus materiālus ierīcē vai ► tās tuvumā. Ierīcē neglabājiet zāles, baktērijas vai ķīmiskos līdzekļus. Šī ir mājsaimniecības ierīce. Nav ietei- ► cams tajā uzglabāt materiālus, kuriem nepieciešama stingri noteikta temperatūra. Saldētavā nekad neglabājiet pudelēs vai bundžās pildītus šķidrumus (izņemot alkoholiskos ►...
  • Page 649 Drošības informācija BRĪDINĀJUMS! Atvienojot ierīci, velciet aiz kontaktdakšas, nevis kabeļa. ► Netīriet ierīci ar cietām sukām, stiepļu sukām, mazgāšanas pulveri, benzīnu, amilacetātu, ► acetonu un līdzīgiem organiskiem šķīdumiem, skābes vai sārma šķīdumiem. Tīriet ar īpašu ledusskapja mazgāšanas līdzekli, lai izvairītos no bojājumiem. Neskrāpējiet sarmu un ledu ar asiem priekšmetiem.
  • Page 650 Paredzētā lietošana Paredzētā lietošana Šī ierīce ir paredzēta pārtikas dzesēšanai un sasaldēšanai. Tā ir paredzēta tikai mājsaimniecībām un līdzīgam pielietojumam, piemēram, darbinieku virtuves zonām veikalos, birojos un citās darba vidēs; lauku mājām un klientiem viesnīcās, moteļos un cita veida dzīvojamās vidēs, kā arī naktsmītņu un ēdināšanas biznesā. Tā nav paredzēta komerciālai vai rūpnieciskai lietošanai.
  • Page 651: Ierīces Apraksts

    Ierīces apraksts PAZIŅOJUMS Tehnisku izmaiņu un dažādu modeļu dēļ dažas no ilustrācijām šajā rokasgrāmatā var atšķirties no jūsu modeļa. Ierīces apraksts 14 My Zone atvilktnes panelis A: Ledusskapja nodalījums 15 Humidity Zone atvilktne Durvju sija 16 My Zone atvilktne Pudeļu turētājs (augšā pa kreisi) 17 Ūdens tvertne Pudeļu turētājs (vidū...
  • Page 652: Vadības Panelis

    Vadības panelis Vadības panelis Pogas: A Ledusskapja un saldētavas temperatūras režīma pārslēgšana B Ledus gatavošanas funkcijas selektors C Fast Ice funkcijas selektors D Fruit & Veg. funkcijas selektors E Cool Drink funkcijas selektors F 0° Fresh funkcijas selektors G Super Cool funkcijas selektors H Super Frz.
  • Page 653 Lietošana Ierīces ieslēgšana/izslēgšana Ierīce sāk darboties, tiklīdz tā ir pievienota barošanas avotam. Pirmoreiz ieslēdzot ledusskapi, iedegas indikators“c” (temperatūras displejs). Ledusskapja un saldētavas nodalījumam automātiski tiek iestatīta attiecīgi 5 °C un -18 °C temperatūra. Iedegas indikators “g” (Fruit&Veg.). Iespējams, ir aktīva paneļa bloķēšana. Lietošana PAZIŅOJUMS Ja ierīce tiek ieslēgta pēc atvienošanas no strāvas padeves avota, var paiet līdz 12 stundām,...
  • Page 654 Lietošana Ledusskapja temperatūras regulēšana Kad displeja ekrāns ir atbloķēts, nospiediet pogu “A” (Zonas selektors), atlasiet “fridge”, iedegas indikators “a” (Ledusskapja indikators), tad parādās ledusskapja temperatūras iestatīšanas režīms. Nospiediet pogu “+” vai “-”. Katru reizi, nospiežot pogas “+” vai “-”, atdzesēšanas iestatīšanas rīka vērtība tiek palielināta vai samazināta par 1.
  • Page 655 Lietošana 2. Funkcija Cool Drink Kad displeja ekrāns ir atbloķēts, lai ieslēgtu funkciju, nospiediet pogu “E” (Cool Drink selektors). Šī funkcija ļauj glabāt tādus produktus kā ūdeni, kolu un sulu. Temperatūra My Zone nodalījumā ir iestatīta uz +2 °C. 3. Funkcija 0°Fresh Kad displeja ekrāns ir atbloķēts, lai ieslēgtu funkciju, nospiediet pogu “F”...
  • Page 656 Lietošana PAZIŅOJUMS Super Cool stāvoklī ledusskapja temperatūru nevar regulēt. Ja tiek nospiesta poga “+” vai “-”, lai noregulētu ledusskapja temperatūru, indikators “g” (Super Cool funkcija) mirgo ar tūlītēju skaņu, norādot, ka šo darbību nevar veikt. Super Cool funkcijas stāvoklī nevar vienlaicīgi ieslēgt Auto Set un Holiday funkciju dažādu vadības režīmu dēļ.
  • Page 657 Lietošana Ledus gatavošanas funkcija Atbloķētā stāvoklī nospiediet pogu “B” (Ledus automāta funkcijas selektors); vienreiz atskan zummers, iedegas indikators “e” (Ledus automāta funkcija), un tad tiek ieslēgta ledus automāta funkcija. Kad iedegas indikators “e” (ledus automāta funkcija), nospiediet pogu “B” (Ledus automāta funkcijas selektors);...
  • Page 658 Lietošana PAZIŅOJUMS Auto Set funkcijā ledusskapja vai sasalšanas temperatūru nevar regulēt. Ja tiek nospiesta poga “+” vai “-”, lai noregulētu ledusskapja vai saldētavas temperatūru, indikators “m” (Auto Set funkcija) mirgo ar tūlītēju skaņu, norādot, ka šo darbību nevar veikt. Auto Set funkcijā...
  • Page 659 Aprīkojums Vairāku kanālu gaisa plūsma Ledusskapis ir aprīkots ar vairāku kanālu gaisa plūsmas sistēmu, katra plaukta līmenī atrodoties pa vēsas gaisa plūsmas kanālam. Tas palīdz uzturēt vienmērīgu temperatūru, lai nodrošinātu, ka ēdiens ilgāk tiek saglabāts svaigāks. Regulējami plaukti Plauktu augstumu var pielāgot, lai tie atbilstu jūsu uzglabāšanas vajadzībām.
  • Page 660 Aprīkojums PAZIŅOJUMS Nenoņemiet abās zonās esošos plastmasas pārsegus. Tie uztur mitruma līmeni. Aukstumjutīgus augļus, piemēram, ananāsus, avokado, banānus, greipfrūtus nav ieteicams glabāt šajās divās atvilktnēs. Noņemami durvju plaukti/pudeļu turētājs Durvju plauktus var noņemt tīrīšanai: Novietojiet rokas abās plaukta pusēs,  ...
  • Page 661 Aprīkojums Izņemama apakšējā saldētavas atvilktne Maksimāli izvelciet apakšējo saldētavas atvilktni. Izvelciet saldēšanas paplāti līdz aiztures pozīcijai, paceliet un izņemiet. Paceliet atvilktni, līdz tā ir atdalīta no atbalsta bloka, iebīdiet to saldētavā un sasveriet, lai izņemtu. Lai ievietotu atvilktni, iepriekš minētās darbības tiek veiktas pretējā...
  • Page 662 Aprīkojums Ledus automāta daļu nosaukumi Ierīces automātiskā ledus gatavošanas ierīce ir aprīkota ar unikālu ūdens glabāšanas tvertni. Ūdeni var ievadīt tieši ūdens glabāšanas tvertnē un droši un automātiski pagatavot ledu. Automātisko ledus gatavošanas ierīci var noņemt, lai notīrītu, un izņemt, kad ledus nav nepieciešams, atstājot vietu citiem saldētiem pārtikas produktiem.
  • Page 663 Aprīkojums Ledus automāta lietošana PAZIŅOJUMS Ja ziemā ledus veidošana nav nepieciešama, ledus veidotāja bloku un ūdens glabāšanas tvertni var noņemt, lai atstātu vietu pārtikas glabāšanai. Glabājot ledus automāta bloku un ūdens glabāšanas tvertni ārpus ledusskapja, sargājiet to no putekļiem. Atkārtoti lietojot, tā ir jānotīra un jānoslauka. Pielejiet ūdeni ūdens glabāšanas tvertnē...
  • Page 664 Aprīkojums Paņemiet ledus gabaliņus Pēc ledus pagatavošanas ledus gabaliņu paņemšanai izmantojiet ledus kausu. Ledus gatavošanas tvertne Ledus noteikšanas balsts Ledus kauss Ledus glabāšanas tvertne PAZIŅOJUMS Ja esat tikko sācis to lietot vai kopš pēdējās lietošanas ir pagājusi vairāk nekā nedēļa, jaunizveidotie ledus gabaliņi var būt smakojoši vai putekļaini, tāpēc ieteicams izmest pirmo pagatavoto ledu (aptuveni 8 ledus gabaliņus).
  • Page 665 Aprīkojums PAZIŅOJUMS Uzstādīšanas secība ir pretēja noņemšanas secībai. Nepievienojiet ūdeni virs MAKS. līmeņa. (Ja ūdens pārsniedz MAKS. līmeni, ūdens plūdīs pāri visās pusēs.) Ledus kastes tīrīšana 1. darbība. Izslēdziet ledus gatavošanas funkciju un atveriet augšējās saldētavas durvis. 2. darbība. Fiksēta poga Pagrieziet ledus kastes fiksācijas pogu līdz galam pa kreisi, lēnām velciet rokturi ledus kastes priekšpusē...
  • Page 666 Aprīkojums PAZIŅOJUMS Pēc jebkura produkta, kas nav ūdens, sasaldēšanas ledus automāts ir savlaicīgi jānotīra pirms ievietošanas atpakaļ automātiskajā ledus pagatavošanas ierīcē. • Tīrot ūdens glabāšanas tvertni, iekšējo ūdens glabāšanas tvertni un vāku, mazgāšanai izmantojiet mīkstu sūkli un nelietojiet suku vai tīrīšanas pulveri. Lai noņemtu noturīgos traipus, izmantojiet atšķaidītu trauku mazgāšanas līdzekli un obligāti noskalojiet ar ūdeni.
  • Page 667 Aprīkojums Jautājumi un atbildes par ledus automātu J.1: Vai negatavo ledu? J.4: Ledus gabaliņiem ir smarža? Situācija Negatavo ledu. Situācija Ledus automāta gatavotajam ledum ir savdabīga smarža. Iemesls Ūdens tvertnei netiek piegādāts ūdens. Ūdens glabāšanas tvertne nav ielikta vietā. Iemesls Ūdens glabāšanas tvertnē...
  • Page 668 Enerģijas taupīšanas padomi Enerģijas taupīšanas padomi Pārliecinieties, vai ierīcē tiek veikta pienācīga ventilēšana (skatiet sadaļu UZSTĀDĪŠANA). ► Neuzstādiet ierīci tiešā saules gaismā vai siltuma avotu (piemēram, krāsns, sildītāja) tuvumā. ► Neiestatiet ierīcē nevajadzīgi zemu temperatūru. Jo zemāka temperatūra ierīcē ir iestatīta, ►...
  • Page 669: Kopšana Un Tīrīšana

    4. Ja ledusskapī (starp plauktiem vai atvilktnēm) ir iesprūdusi kāda maza detaļa vai komponents, ► izmantojiet nelielu mīkstu suku, lai to atbrīvotu. Ja detaļu nevarat aizsniegt, sazinieties ar Haier klientu apkalpošanas dienestu Noskalojiet un nosusiniet ar mīkstu drānu.
  • Page 670 Šis produkts satur gaismas avotu ar energoefektivitātes klasi G. Modelis Nodalījums Spriegums Energoefektivitātes klase Ledusskapja aizmugurējais 12 V apgaismojums HFR79F19EFGK Saldētava 12 V Fresh Box 12 V Roktura lukturis 12 V Nelietošana ilgāku laiku Ja ierīce netiks lietota ilgāku laiku un ledusskapim neplānojat izmantot funkciju “Holiday”, rīkojieties, kā...
  • Page 671: Problēmu Novēršana

    Problēmu novēršana Daudzas radušās problēmas varat novērst paši, jo nav nepieciešamas speciālas prasmes. Ja rodas problēma, pirms sazināšanās ar klientu apkalpošanas dienestu, lūdzu, pārskatiet visus tālāk minētos iemeslus un izpildiet tālāk sniegtos norādījumus. Skatiet sadaļu KLIENTU APKALPOŠANAS DIENESTS. Pro blēmu n ovē ršana BRĪDINĀJUMS! Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvienojiet strāvas kontaktdakšu no kontaktligzdas.
  • Page 672 Problēmu novēršana Problēma Iespējamais cēlonis Iespējamais risinājums Ir iestatīta pārāk augsta Atiestatiet temperatūru. • • Ierīces iekšpusē nav temperatūra. pietiekami auksts. Tiek uzglabāti pārāk silti Pirms glabāšanas produktus • • produkti. vienmēr atdzesējiet. Vienlaicīgi tiek glabāts pārāk Vienmēr glabājiet nelielus pārtikas •...
  • Page 673 Problēmu novēršana Problēma Iespējamais cēlonis Iespējamais risinājums Produkti nebija pienācīgi Vienmēr kārtīgi iepakojiet produktus. • • Daudz ledus un iepakoti. sarmas saldētavas nodalījumā. Ierīces durvis/atvilktne nav Aizveriet durvis/atvilktni. • • cieši aizvērta. Durvis/atvilktne ir atvērta pārāk Neatveriet durvis/atvilktni pārāk • •...
  • Page 674 Problēmu novēršana Lai sazinātos ar tehnisko palīdzību, apmeklējiet mūsu vietni: https://corporate.haier-eu-rope.com/en/ Sadaļā “Website” (Vietne) izvēlieties sava produkta zīmolu un savu valsti. Jūs tiksiet novirzīts uz konkrēto vietni, kur varēsiet atrast tālruņa numuru un veidlapu, lai sazinātos ar tehnisko palīdzību. Strāvas padeves pārtraukums Strāvas padeves pārtraukuma gadījumā...
  • Page 675 Uzstādīšana Izpakošana BRĪDINĀJUMS! Šī ierīce ir smaga. Tās pārvietošana jāveic vismaz diviem cilvēkiem. ► Visus iepakojuma materiālus uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā un utilizējiet tos videi ► draudzīgā veidā. Izņemiet ierīci no iepakojuma. ► Noņemiet visus iepakojuma materiālus. ► Uzst ādīšana Vides apstākļi Telpas temperatūrai vienmēr jābūt no 10 °C līdz 43 °C, jo tas var ietekmēt temperatūru ierīces iekšpusē...
  • Page 676 Uzstādīšana Piezīme: Brīvstāvošai ierīcei: šo aukstumiekārtu nav paredzēts izmantot kā iebūvētu ierīci. Stabilitāti var pārbaudīt, pamīšus uzsitot pa diagonālēm. Abos virzienos jābūt novērojamai vieglai šūpošanās kustībai. Pretējā gadījumā rāmis var deformēties, un rezultātā var rasties noplūde pie durvju blīvēm. Neliels slīpums uz aizmuguri atvieglo durvju aizvēršanu.
  • Page 677 Uzstādīšana Pielāgošanas regulēšanas poga Pagrieziet pielāgošanas pogu durvju augšpusē. Piezīme: Turpmākā ledusskapja lietošanā atkarībā no uzglabātās pārtikas svara var tikt novērots, ka durvis nav vienā līmenī. Pēc tam, lūdzu, pielāgojiet tās saskaņā ar iepriekš minētajām metodēm. Gaidīšanas laiks Kompresora kapsulā ir bezapkopes smēreļļa. Ja ierīce tiek transportēta slīpā...
  • Page 678: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Produkta datu lapa saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 2019/2016 Tehniskie d at i Zīmols Haier Modeļa nosaukums / identifikators HFR79F19EFGK Modeļa kategorija Ledusskapis/saldētava Energoefektivitātes klase Enerģijas patēriņš gadā (kWh/gadā)(1) Kopējais tilpums (l) Ledusskapja tilpums (l) Saldētavas tilpums (l) Vērtējums zvaigznēs...
  • Page 679 Tehniskie dati Paskaidrojumi: • Jā, piedāvātie Pamatojoties uz standartu atbilstības testa rezultātiem 24 stundu laikā. Faktiskais patēriņš ir atkarīgs no ierīces lietošanas veida un atrašanās vietas. Klimata novērtējums SN: Šī ierīce ir paredzēta lietošanai apkārtējās vides temperatūrā no + 10 °C līdz +32 °C Klimata novērtējums N: Šī...
  • Page 680 Klientu apkalpošanas dienests Ieteicams izmantot mūsu Haier klientu apkalpošanas dienesta pakalpojumus un oriģinālās rezerves daļas. Ja rodas problēmas ar ierīci, lūdzu, vispirms skatiet sadaļu PROBLĒMU NOVĒRŠANA. Ja tajā neatrodat risinājumu, lūdzu, sazinieties ar Klient u apkalp ošanas dien est s vietējo izplatītāju vai...
  • Page 681 Klientu apkalpošanas dienests * Citām valstīm, lūdzu, skatiet www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filiāle Apvienotajā Karalistē Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY * Saldēšanas iekārtas garantijas termiņa periods: Minimālais garantijas periods ir šāds: 2 gadi ES valstīs, 3 gadi Turcijā, 1 gads Apvienotajā Karalistē, 1 gads Krievijā, 3 gadi Zviedrijā, 2 gadi Serbijā, 5 gadi Norvēģijā, 1 gads Marokā, 6 mēneši Alžīrijā,...
  • Page 683 Obsah 685 Bezpečnostné Pred prvým použitím informácie Inštalácia Každodenné používanie 690 Určené použitie 691 Opis výrobku 692 Ovládací panel 693 Použite Uzamknutie a odomknutie panela Úprava teploty chladničky Úprava teploty mrazničky Funkcia My Zone Funkcia Super Cool Funkcia Super Frz Funkcia produkcie ľadu Funkcia Fast Ice Funkcia Auto Set...
  • Page 684 Ďakujeme Ďakujeme za zakúpenie produktu Haier. Pred použitím tohto spotrebiča si pozorne prečítajte tieto pokyny. Pokyny obsahujú dôležité informácie, ktoré vám pomôžu vyťažiť zo spotrebiča maximum a zaistia bezpečnú a správnu inštaláciu, používanie a údržbu. Túto príručku uschovajte na vhodnom mieste, aby ste si mohli kedykoľvek prečítať...
  • Page 685: Bezpečnostné Informácie

    Bezpečnostné informácie VAROVANIE – Dôležité bezpečnostné informácie OZNÁMENIE – Všeobecné informácie a tipy Informácie o životnom prostredí Likvidácia Pomáhajte chrániť životné prostredie a zdravie ľudí. Obal vyhoďte do vhodných nádob na recykláciu. Pomáhajte recyklovať odpad z elektrických a elektronických prístrojov. Spotrebiče označené...
  • Page 686: Pred Prvým Použitím

    Bezpečnostné informácie Pred prvým zapnutím spotrebiča si prečítajte nasledujúce bezpečnostné pokyny: VAROVANIE! Pred prvým použitím Uistite sa, že sa spotrebič pri preprave nepoškodil. ► Odstráňte všetky obaly a uložte ich mimo dosahu detí. ► Pred inštaláciou spotrebiča počkajte najmenej dve hodiny, aby sa zabezpečila ►...
  • Page 687: Každodenné Používanie

    Bezpečnostné informácie VAROVANIE! Použite samostatnú uzemnenú zásuvku, aby k nej bol zabezpečený jednoduchý ► prístup. Spotrebič musí byť uzemnený. Len pre Spojené kráľovstvo: Napájací kábel spotrebiča je vybavený 3-vodičovou ► (uzemňovacou) zástrčkou, ktorá sa vsúva do štandardnej 3-vodičovej (uzemnenej) zásuvky. Tretí kolík (uzemnenie) nikdy neodrezávajte ani neodstraňujte. Po inštalácii spotrebiča musí...
  • Page 688 Bezpečnostné informácie VAROVANIE! V spotrebiči ani v jeho blízkosti neskladujte a nepoužívajte horľavé, výbušné alebo ► korozívne materiály. V spotrebiči neskladujte lieky, baktérie ani chemické látky. Tento spotrebič je spo- ► trebič pre domácnosť. Neodporúča sa skladovať materiály, ktoré vyžadujú presné teploty.
  • Page 689 Bezpečnostné informácie VAROVANIE! Pri odpájaní spotrebiča chyťte zástrčku, nie kábel. ► Spotrebič nečistite tvrdými kefami, drôtenými kefami, čistiacim práškom, benzí- ► nom, amylacetátom, acetónom ani podobnými organickými roztokmi, kyselinami ani zásadami. Čistite pomocou špeciálneho čistiaceho prostriedku na chladničky, aby ste zabránili poškodeniu. Námrazu a ľad nezoškrabávajte ostrými predmetmi.
  • Page 690: Určené Použitie

    Určené použitie Určené použitie Tento spotrebič je určený na chladenie a mrazenie potravín. Bol navrhnutý výhradne na použitie v domácnostiach a podobných aplikáciách, ako sú kuchynské priestory pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach; vo farmárskych domoch, pre zákazníkov v hoteloch, moteloch a iných obytných priestoroch, ako aj pre zákazníkov ubytovacích a stravovacích služieb.
  • Page 691: Opis Výrobku

    Opis výrobku OZNÁMENIE Z dôvodu technických zmien a rôznych modelov sa môžu niektoré ilustrácie v tejto príručke líšiť od vášho modelu. Panel zásuvky My Zone A: Chladiaci priestor Zásuvka Humidity Zone Lišta dverí Zásuvka My Zone Držiak na fľaše (vľavo hore) Nádrž...
  • Page 692 Ovládací panel Ovládací panel Tlačidlá: A Prepínanie teplotného režimu chladničky a mrazničky B Volič funkcie výroby ľadu C Volič funkcie rýchlej výroby ľadu Fast Ice D Volič funkcie ovocia a zeleniny Fruit & Veg. E Volič funkcie Cool Drink F Volič funkcie 0° Fresh G Volič...
  • Page 693: Zapnutie A Vypnutie Spotrebiča

    Použite Zapnutie a vypnutie spotrebiča Spotrebič sa zapne ihneď po pripojení k zdroju elektrického napájania. Pri prvom zapnutí chladničky sa rozsvieti indikátor „c“ (displej teploty). Teplota chladničky a mrazničky je automaticky nastavená na 5 °C a -18 °C. Rozsvieti sa indikátor „g“ (Fruit&Veg.). Môže byť...
  • Page 694 Použite Úprava teploty chladničky Keď je obrazovka displeja odomknutá, stlačte tlačidlo „A“ (volič zóny), vyberte „chladnička“, čím sa rozsvieti sa indikátor „a“ (indikátor chladničky) a potom sa sprístupní režim nastavenia teploty chladničky. Stlačte tlačidlo „+“ alebo „-“. Každým stlačením tlačidla „+“ alebo „-“ sa hodnota chladenia zvýši o 1 alebo zníži o 1 stupeň.
  • Page 695 Použite Funkcia Cool Drink: Keď je obrazovka displeja odomknutá, stlačte tlačidlo „E“ (volič Cool Drink), aby ste túto funkciu zapli. Táto funkcia umožňuje uchovávať produkty, ako je voda, kola a džús. Teplota v priestore My Zone je nastavená na +2 °C. Funkcia 0°Fresh: Keď...
  • Page 696 Použite OZNÁMENIE V stave Super Cool sa teplota chladničky nedá upravovať. Ak je stlačené tlačidlo „+“ alebo „-“ na nastavenie teploty chladničky, indikátor „g“ (funkcia Super Cool) bude blikať a zaznie zvukové znamenie, ktoré signalizuje, že tento úkon nie je možné vykonať. V stave funkcie Super Cool nie je možné...
  • Page 697 Použite Funkcia produkcie ľadu V odomknutom stave stlačte tlačidlo „B“ (volič funkcie výroby ľadu), raz zaznie bzučiak, rozsvieti sa indikátor „e“ (funkcia výrobníka ľadu) a potom sa zapne režim výrobníka ľadu. Keď sa rozsvieti indikátor „e“ (funkcia výrobníka ľadu), stlačte tlačidlo „B“ (volič...
  • Page 698 Použite OZNÁMENIE V rámci funkcie Auto Set nie je možné regulovať teplotu chladničky ani mrazničky. Ak stlačíte tlačidlo „+“ alebo „-“ na úpravu teploty chladničky alebo mrazničky, indikátor „m“ (funkcia Auto Set) bude blikať a zaznie zvukové znamenie, ktoré signalizuje, že tento úkon nie je možné...
  • Page 699 Vybavenie Viacnásobné prúdenie vzduchu Chladnička je vybavená systémom s viacnásobným prúdením vzduchu, v ktorom sú prívody chladného vzduchu umiestnené na každej úrovni police. To pomáha udržiavať rovnomernú teplotu, aby sa vaše jedlo udržalo dlhšie čerstvé. Nastaviteľné police Výška políc sa môže nastaviť tak, aby vyhovovala vašim potrebám skladovania.
  • Page 700 Vybavenie OZNÁMENIE Neodstraňujte plastový kryt vo vnútri dvoch zón. Udržiavajú vlhkosť. Ovocie citlivé na chlad ako ananás, avokádo, banány, Grapefruity sa neodporúča skladovať v týchto dvoch zásuvkách. Vyberateľné stojany na dverách/držiak na fľaše Priehradky na dverách sa dajú vybrať na čistenie: Uchopte poličku oboma rukami, nadvihnite ...
  • Page 701 Vybavenie Vyberateľná spodná zásuvka mrazničky Spodnú zásuvku mrazničky úplne vytiahnite Vytiahnite mraziaci podnos po zarážku, nadvihnite a vyberte. Zdvihnite zásuvku, kým sa neoddelí od nosného bloku, zatlačte ju do mrazničky a nakloňte ju, aby ste ju vybrali. Ak chcete zásuvku vsunúť, postupujte podľa vyššie uvedených krokov, ale v opačnom poradí.
  • Page 702: Výrobník Ľadu

    Vybavenie Názvy dielov výrobníka ľadu Automatický výrobník ľadu spotrebiča je vybavený unikátnym zásobníkom vody. Môžete priamo vstrekovať vodu do zásobníka vody a bezpečne a automaticky vyrábať ľad. Automatický výrobník ľadu sa môže vytiahnuť na čistenie a vybrať, keď netreba pripravovať ľad, čím sa získa priestor pre iné mrazené potraviny. Výrobník ľadu Nádržka na vodu Zostava výrobníka ľadu...
  • Page 703 Vybavenie Ako používať výrobník ľadu OZNÁMENIE Keď sa v zime nepožaduje výroba ľadu, zostavu výrobníka ľadu a zásobník na vodu možno vybrať, aby sa získalo viac priestoru na uloženie potravín. Pri skladovaní zos- tavy výrobníka ľadu a zásobníka vody mimo chladničky dávajte pozor, aby ste zabránili vniknutiu prachu.
  • Page 704 Vybavenie Vyberanie kociek ľadu Po výrobe ľadu použite na vyberanie kociek lopatku. Zásobník výrobníka ľadu Detekčný stĺpik ľadu Naberačka na ľad Zásobník na ľad OZNÁMENIE Ak ste ho práve začali používať alebo od posledného použitia uplynul viac ako týždeň, nové vyrobené kocky ľadu môžu zapáchať alebo môžu byť zaprášené, preto prvý vyrobený...
  • Page 705 Vybavenie OZNÁMENIE Postup montáže je rovnaký ako pri odstránení, ale v opačnom poradí krokov. Nepridávajte vodu nad úroveň MAX. (Ak voda presiahne úroveň MAX, voda bude vytekať zo všetkých strán.) Čistenie zásobníka na ľad Krok 1: Vypnite funkciu výroby ľadu a otvorte horné dvierka mrazničky.
  • Page 706 Vybavenie OZNÁMENIE Po zmrazení čohokoľvek iného ako vody by ste mali výrobník ľadu pred vložením späť do automatického výrobníka ľadu včas vyčistiť. • Pri čistení zásobníka na vodu, vnútorného zásobníka vody a veka ich umyte mäkkou špongiou. Nepoužívajte kefu ani čistiaci prášok. Na odstránenie odolných škvŕn použite zriedený...
  • Page 707 Vybavenie Otázky a odpovede k výrobníku ľadu Q1: Ľad sa nevyrába? Q4: Kocky ľadu zapáchajú? Nevyrába sa ľad. Ľad vyrábaný výrobníkom ľadu má zvláštny zápach. Dôvod a. Do zásobníka vody ste nevliali vodu. b. Zásobník vody nie je vložený na Dôvod a.
  • Page 708: Tipy Na Úsporu Energie

    Tipy na úsporu energie Tipy na úsporu energie Uistite sa, že je spotrebič správne vetraný (pozrite časť INŠTALÁCIA). ► Spotrebič neinštalujte na priame slnečné svetlo ani do blízkosti zdrojov tepla ► (napr. kachle, ohrievače). Zabráňte zbytočne nízkej teplote v spotrebiči. Čím je nižšia nastavená teplota ►...
  • Page 709: Starostlivosť A Čistenie

    4. V prípade, že v chladničke (medzi policami alebo zásuvkami) ostane nejaká malá ► usadenina alebo komponent, použite na uvoľnenie mäkkú kefku. Ak sa k tejto časti nedostanete, kontaktujte servis Haier Opláchnite a osušte mäkkou handričkou. ► Žiadne časti spotrebiča nečistite v umývačke riadu.
  • Page 710 Zdroj svetla (len LED) smie vymeniť iba odborník. Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy energetickej účinnosti G. Priestor Napätie Trieda energetickej účinnosti Model Zadné svetlo 12 V chladničky HFR79F19EFGK Mraznička 12 V Fresh Box 12 V Svetlo rukoväti 12 V Dlhodobé vyradenie z prevádzky Ak nebudete spotrebič...
  • Page 711: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Mnoho vyskytujúcich sa problémov môžete vyriešiť sami bez osobitných odborných znalostí. V prípade problému skontrolujte všetky zobrazené možnosti a pred kontaktovaním zákazníckeho servisu postupujte podľa nasledujúcich pokynov. Pozrite časť ZÁKAZNÍCKY SERVIS. VAROVANIE! Pred údržbou spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. ►...
  • Page 712 Riešenie problémov Problém Možná príčina Možné riešenie V spotrebiči nie Nastavená teplota je príliš Zresetujte teplotu. • • je dostatočne vysoká. nízka teplota. Do spotrebiča ste vložili príliš Pred uložením potraviny vždy • • teplé potraviny a jedlá. ochlaďte. Vložili ste príliš veľa potravín Vždy vkladajte malé...
  • Page 713 Riešenie problémov Problém Možná príčina Možné riešenie V mrazničke Potraviny neboli správne Potraviny vždy správne zabaľte. • • je silná vrstva ľadu zabalené. a námrazy. Netesne zatvorené dvere/ Zatvorte dvere/zásuvku. • • zásuvka spotrebiča. Dvere/zásuvka boli Neotvárajte dvere/zásuvku príliš • •...
  • Page 714 Riešenie problémov Ak chcete kontaktovať technický servis, navštívte našu webovú stránku: https://corporate.haier-europe.com/en/ V sekcii „webová stránka“ vyberte značku svojho produktu a svoju krajinu. Stránka vás presmeruje na konkrétnu webovú stránku, kde nájdete telefónne číslo a formulár na kontaktovanie technickej pomoci.
  • Page 715 Inštalácia Vybalenie VAROVANIE! Spotrebič je ťažký. Musia s ním vždy manipulovať dve osoby. ► Všetky obalové materiály udržujte mimo dosahu detí a zlikvidujte ich spôsobom, ► ktorý je šetrný k životnému prostrediu. Vyberte spotrebič z obalu. ► Odstráňte všetok obalový materiál. ►...
  • Page 716 Inštalácia Oznámenie: Pre samostatne stojaci spotrebič: tento chladiaci spotrebič nie je určený na použitie ako zabudovaný spotrebič. Stabilitu môžete skontrolovať striedavým potlačením v smere uhlopriečky. Spotrebič sa môže mierne vykloniť v oboch smeroch. V opačnom prípade môže dôjsť k zdeformovaniu rámu, výsledkom čoho môže byť...
  • Page 717: Elektrické Zapojenie

    Inštalácia Použitie tlačidla na úpravu Otáčajte tlačidlom na úpravu v hornej časti dverí. Oznámenie: Pri budúcom používaní dverí chladničky sa môže vyskytnúť nezarovnanie dverí v dôsledku hmotnosti uložených potravín. Potom nastavte podľa vyššie uvedených metód. Doba čakania V puzdre kompresora sa nachádza bezúdržbový...
  • Page 718: Technické Údaje

    Technické údaje Špecifikácie výrobku podľa nariadenia EÚ č. 2019/2016 Značka Haier Názov/identifikačný kód modelu HFR79F19EFGK Kategória modelu Chladnička s mrazničkou Trieda energetickej účinnosti Ročná spotreba energie (kWh/rok)(1) Celkový objem (l) Objem chladničky (l) Objem mrazničky (l) Počet hviezdičiek Systém bez námrazy Frost-free Áno...
  • Page 719 Technické údaje Vysvetlenie: • Áno, odporúčané Na základe výsledkov skúšky zhody noriem počas 24 hodín. Skutočná spotreba závisí od použitia a umiestnenia spotrebiča. Klimatická trieda SN: Tento spotrebič je určený na použitie pri teplote okolia v rozsahu + 10 °C až +32 °C Klimatická...
  • Page 720: Zákaznícky Servis

    ► naše európske stredisko European Call Service-Center (pozri nižšie uvedené ► telefónne čísla) alebo oblasť Service & Support na stránke www.haier.com, kde môžete požiadať o servis ► a nájsť odpovede na najčastejšie otázky. ► Ak chcete kontaktovať náš servis, uistite sa, že máte k dispozícii nasledujúce údaje.
  • Page 721 Zákaznícky servis * Ďalšie krajiny nájdete na stránke www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Pobočka UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Trvanie záruky na chladiaci spotrebič: Minimálna záruka je: 2 roky pre krajiny EÚ, 3 roky pre Turecko, 1 rok pre Spojené...
  • Page 723 Vsebina Vsebina 5 Varnostne informacije Pred prvo uporabo Namestitev Vsakodnevna uporaba 10 Predvidena uporaba 11 Opis izdelka 12 Nadzorna plošča 13 Uporaba Zaklepanje/odklepanje plošče Prilagoditev temperature hladilnika Prilagoditev temperature zamrzovalnika Funkcija My Zone Funkcija Super Cool Funkcija Super Frz Funkcija za izdelavo ledu Funkcija Fast Ice 19 Oprema Funkcija Auto Set...
  • Page 724 Hvala Hvala Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Haier. Pred uporabo aparata skrbno preberite ta navodila. Navodila vsebujejo pomembne informacije, ki vam bodo pomagale čim bolje izkoristiti aparat ter zagotoviti varno in pravilno namestitev, uporabo in vzdrževanje. Ta priročnik hranite na priročnem mestu, da je vedno na dosegu roke za varno in pravilno uporabo aparata.
  • Page 725: Varnostne Informacije

    Varnostne informacije Varnostne informacije Opozorilo – Pomembne varnostne informacije OBVESTILO – Splošne informacije in nasveti Okoljske informacije Odstranjevanje Pomagajte varovati okolje in zdravje ljudi. Embalažo odložite v ustrezne zbiralnike za recikliranje. Pomagajte pri recikliranju električnih in elektronskih odpadnih naprav. Aparatov, označenih s tem simbolom, ne odlagajte med gospodinjske odpadke.
  • Page 726: Pred Prvo Uporabo

    Varnostne informacije Pred prvim vklopom aparata preberite naslednje varnostne nasvete!: OPOZORILO! Pred prvo uporabo Prepričajte se, da med prevozom ni prišlo do poškodb. ► Odstranite vso embalažo in shranjujte izven dosega otrok. ► Pred namestitvijo aparata počakajte vsaj dve uri, da zagotovite polno učinkovitost ►...
  • Page 727: Vsakodnevna Uporaba

    Varnostne informacije OPOZORILO! Uporabite ločeno ozemljeno vtičnico za napajanje, ki je lahko dostopna. Aparat ► mora biti ozemljen. Samo za Združeno kraljestvo: Napajalni kabel aparata je opremljen s 3-žilnim ► (ozemljitvenim) vtičem, ki ustreza standardni 3-žilni (ozemljeni) vtičnici. Nikoli ne odrežite in ne odstranjujte tretjega zatiča (ozemljitev). Po namestitvi aparata mora biti vtič...
  • Page 728 Varnostne informacije OPOZORILO! Ne shranjujte ali uporabljajte vnetljivih, eksplozivnih ali jedkih snovi v aparatu ali ► njegovi bližini. V aparatu ne shranjujte zdravil, bakterij ali kemičnih snovi. Ta aparat je gospodinjski ► aparat. Zato ni priporočljivo hraniti materialov, ki zahtevajo strogo določene temperature.
  • Page 729 Varnostne informacije OPOZORILO! Pri izklopu aparata primite vtič kabla, ne vlecite kabla. ► Aparata ne čistite s trdimi ščetkami, žičnimi krtačami, detergentom v prahu, ► bencinom, amil acetatom, acetonom in podobnimi organskimi raztopinami, kislimi ali alkalnimi raztopinami. Čistite ga s posebnim detergentom za hladilnik, da se izognete poškodbam.
  • Page 730: Predvidena Uporaba

    Predvidena uporaba Predvidena uporaba Predvidena uporaba Ta aparat je namenjen hlajenju in zamrzovanju hrane. Zasnovan je bil izključno za uporabo v gospodinjstvih in prostorih, kot so kuhinjski prostori za osebje v trgovinah, pisarne in druga delovna okolja; na kmetijah in za uporabo strank v hotelih, motelih in drugih bivalnih objektih ter v prenočitvenih in gostinskih dejavnostih.
  • Page 731: Opis Izdelka

    Opis izdelka Opis izdelka OBVESTILO Zaradi tehničnih sprememb in različnih modelov se lahko nekatere ilustracije v tem priročniku razlikujejo od vašega modela. A: Hladilnik 14 Plošča predala My Zone 1 Vratni nosilec 15 Predal Humidity Zone 2 Držalo za steklenico (zgoraj levo) 16 Predal My Zone 3 Držalo za steklenico (na sredini levo) 17 Rezervoar za vodo...
  • Page 732: Nadzorna Plošča

    Nadzorna plošča Nadzorna plošča Nadzorna plošča Gumbi: A Preklop temperaturnega načina hladilnika in zamrzovalnika B Izbirnik funkcije za izdelavo ledu C Izbirnik funkcije Fast Ice D Izbirnik funkcije Fruit & Veg. E Izbirnik funkcije Cool Drink F Izbirnik funkcije 0° Fresh G Izbirnik funkcije Super Cool H Izbirnik funkcije Super Frz.
  • Page 733: Nastavitev Temperature

    Uporaba Uporaba Vklop/izklop aparata Aparat začne delovati takoj, ko ga priključite na napajanje. Ob prvem vklopu hladilnika zasveti indikator »c« (prikaz temperature). Temperaturi v hladilniku in zamrzovalniku se samodejno nastavita na 5 °C oziroma -18 °C. Indikator »g« (Fruit&Veg.) sveti. Morda je aktiven zaklep plošče.
  • Page 734 Uporaba Prilagoditev temperature hladilnika Ko je zaslon odklenjen, pritisnite gumb »A« (izbirnik območja), izberite »hladilnik«, zasveti indikator »a« (indikator hladilnika), nato pa nastopi način nastavitve temperature hladilnika. Pritisnite gumb »+« ali »–«. Ob vsakem pritisku gumba »+« ali »–« se vrednost nastavitvene naprave za hlajenje poveča ali zmanjša za 1.
  • Page 735 Uporaba 2. Funkcija Cool Drink: Ko je zaslon odklenjen, pritisnite gumb »E« (izbirnik funkcije Cool Drink) in tako vklopite funkcijo. Ta funkcija omogoča shranjevanje izdelkov, kot so voda, kokakola in sok. Temperatura v prostoru My Zone je nastavljena na +2 °C. 3.
  • Page 736 Uporaba OBVESTILO 1. V stanju Super Cool temperature hladilnika ni mogoče prilagajati. Če pritisnete gumb »+« ali »–« za nastavitev temperature hladilnika, indikator »g« (funkcija Super Cool) utripa in oglasi se kratek zvočni signal, kar pomeni, da tega dejanja ni mogoče izvesti. 2.
  • Page 737 Uporaba Funkcija za izdelavo ledu 1. V odklenjenem stanju pritisnite gumb »B« (izbirnik načina za izdelavo ledu); enkrat se oglasi zvočni signal, zasveti indikator »e« (način izdelave ledu) in način ledomata se vklopi. 2. Ko zasveti indikator »e« (funkcija za izdelavo ledu), pritisnite gumb »B« (izbirnik funkcije za izdelavo ledu): enkrat se oglasi zvočni signal, indikator »e«...
  • Page 738 Uporaba OBVESTILO V funkciji Auto Set temperature hladilnika ali zamrzovalnika ni mogoče prilagajati. Če pritisnete gumb »+« ali »-«, da prilagodite temperaturo hladilnika ali zamrzovalnika, bo indikator »m« (funkcija Auto Set) utripal in oglasil se bo kratek zvočni signal, kar pomeni, da tega dejanja ni mogoče izvesti. V funkciji Auto Set zaradi različnih načinov krmiljenja velja, da če je nastavljena funkcija SuperCool, Super Freeze ali Holiday, bo indikator »m«...
  • Page 739 Oprema Oprema Več pretokov zraka 1. Hladilnik je opremljen s sistemom z več pretoki zraka, s katerim se hladni pretoki zraka nahajajo na vsaki ravni police. To pomaga ohranjati enotno tempera- turo, da ostane hrana dlje časa sveža. Nastavljive police 1.
  • Page 740 Oprema OBVESTILO 1. Ne odstranjujte plastičnega pokrova znotraj obeh con. 2. Ohranjajo vlažnost. 3. Sadja, občutljivega na mraz, kot so ananas, avokado, banane, 4. in grenivke, v teh dveh predalih ni priporočljivo shranjevati. Odstranljive police za vrata/nosilec za steklenice 1. Posode v vratih lahko odstranite za čiščenje: 2.
  • Page 741 Oprema Odstranljiv spodnji predal zamrzovalnika 1. Povlecite do spodnjega predala zamrzovalnika, kolikor je mogoče 2. Izvlecite zamrzovalni pladenj do položaja za zaustavitev, dvignite in odstranite. 3. Dvignite predal, dokler se ne loči od pod- pornega bloka, ga potisnite v zamrzovalnik in ga nagnite, da ga vzamete ven.
  • Page 742 Oprema Imena delov naprave za izdelavo ledu Samodejni ledomat tega izdelka je opremljen s posebnim rezervoarjem za shranje- vanjem vode. V posodo za shranjevanje vode lahko neposredno vbrizgate vodo ter varno in samodejno izdelate led. Samodejni izdelovalnik ledu lahko pri čiščenju odstranite in ga vzamete ven, ko ledu ne potrebujete, tako da imate prostor za druga zamrznjena živila.
  • Page 743 Oprema OBVESTILO Kadar pozimi ni potrebe po pripravi ledu, lahko sklop za pripravo ledu in posodo za shranjevanje vode odstranite, da imate prostor za shranjevanje živil. Pri shranjevanju sklopa za izdelavo ledu in škatle za shranjevanje vode zunaj hladilnika pazite, da se ne zapraši. Ob ponovni uporabi ga morate očistiti in obrisati. V škatlo za shranjevanje vode dolijte vodo 1.
  • Page 744 Oprema Postrezite si z ledenimi kockami Ko naredite led, z lopatko za led vzemite ledene kocke. Škatla za izdelavo ledu Ročica za zaznavanje ledu Lopatica za led Škatla za shranjevanje ledu OBVESTILO Če ste napravo pravkar začeli uporabljati ali je od zadnje uporabe minil več kot teden dni, so lahko novo izdelane ledene kocke smrdljive ali prašne, zato priporočamo, da prvi izdelani led (približno 8 ledenih kock) zavržete.
  • Page 745 Oprema OBVESTILO Zaporedje pri namestitvi je ravno obratno od zaporedja pri odstranjevanju. Ne dodajajte toliko vode, da bo presežena NAJVIŠJA raven. (Če voda preseže NAJVIŠJO raven, bo iztekala z vseh strani.) Čiščenje škatle za led 1. korak: Izklopite funkcijo za izdelavo ledu in odprite zgornja vrata zamrzovalnika.
  • Page 746 Oprema OBVESTILO Po zamrzovanju česar koli drugega razen vode je treba ledomat pravočasno očistiti, preden jo ponovno vstavite v avtomatski aparat za izdelavo ledu. • Pri čiščenju škatle za shranjevanje vode, notranje posode za shranjevanje vode in pokrova uporabite mehko gobo; ne uporabljajte krtače ali razkuževalnega praška.
  • Page 747 Oprema Vprašanja in odgovori o ledomatu Q1: Se led ne proizvaja? Q4: Ledene kocke imajo vonj? Fenomen Led se ne proizvaja. Fenomen Led, ki ga proizvaja ledomat, ima poseben vonj. Vzrok a. Voda se ne dovaja v škatlo za shranjevanje vode. Vzrok a.
  • Page 748 Namigi za varčevanje z električno energijo Namigi za varčevanje z električno energijo Namigi za varčevanje z električno energijo Prepričajte se, da je aparat pravilno prezračen (glejte NAMESTITEV). ► Aparata ne postavljajte neposredno na sonce ali blizu virov toplote ► (npr. štedilnikov, grelcev). Izogibajte se nepotrebno nizki temperaturi v aparatu.
  • Page 749: Nega In Čiščenje

    40 °C, nato sperite s tekočo vodo, posušite in vrnite nazaj v hladilnik. Če se majhen del ali komponenta zatakne v hladilniku (med policami ali predali), ► ga odstranite z majhno mehko krtačo. Če dela ne dosežete, se obrnite na servis Haier Sperite in posušite z mehko krpo. ►...
  • Page 750 Model učinkovitosti Zadnja luč 12 V v hladilniku Zamrzovalnik 12 V HFR79F19EFGK Fresh Box 12 V Luč na ročaju 12 V Dolgotrajna neuporaba Če aparata ne uporabljate dalj časa in ne boste uporabljali načina Holiday za hladilnik: vso hrano odstranite.
  • Page 751: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Odpravljanje težav Številne težave, do katerih prihaja, lahko odpravite sami brez posebnega strokovnega znanja. V primeru težav preverite vse prikazane možnosti in sledite spodnjim navodilom, preden se obrnete na servisno službo. Glejte SLUŽBA ZA POMOČ STRANKAM. OPOZORILO Pred vzdrževanjem izklopite aparat in odklopite vtič iz vtičnice. ►...
  • Page 752 Odpravljanje težav Težava Možen vzrok Možna rešitev Znotraj aparata • Temperatura je nastavljena • Ponastavite temperaturo. ni dovolj hladno. previsoko. • Preden živila shranite, • Spravili ste preveč tople hrane. jih vedno ohladite. • Vedno shranjujte manjše • Naenkrat ste spravili preveč količine hrane.
  • Page 753 Odpravljanje težav Težava Možen vzrok Možna rešitev Močan led in zmrzal • Blago ni bilo ustrezno • Blago vedno dobro zapakirajte. v zamrzovalnem zapakirano. prostoru. • Vrata/predal aparata ni(so) • Zaprite vrata/predal. tesno zaprt(a). • Vrat/predala ne odpirajte • Vrata/predal je bil odprt prepogosto ali predolgo.
  • Page 754 Odpravljanje težav Če želite stopiti v stik s tehnično pomočjo, obiščite naše spletno mesto: https://corporate.haier-europe.com/en/ V razdelku »spletno mesto« izberite blagovno znamko izdelka in državo. Preusmerjeni boste na določeno spletno mesto, kjer boste našli telefonsko številko in obrazec za stik s tehnično pomočjo.
  • Page 755 Namestitev Namestitev Razpakiranje OPOZORILO Aparat je težak. Prenašata ga naj vsaj dve osebi. ► Vso embalažo hranite izven dosega otrok in jo zavrzite na okolju prijazen način. ► Vzemite aparat iz embalaže. ► Odstranite vso embalažo. ► Okoljski pogoji Sobna temperatura mora biti vedno med 10 °C in 43 °C, saj lahko to vpliva na temperaturo v aparatu in njegovo porabo energije.
  • Page 756 Namestitev OBVESTILO Za prostostoječi aparat: ta hladilnik ni namenjen uporabi kot vgradni hladilnik 3. Stabilnost lahko preverite z izmeničnim pomikanjem po diagonalah. Rahlo zibanje mora biti enako v obe smeri. V nasprotnem primeru se okvir lahko deformira; rezultat je morebitno puščanje tesnil vrat. Rahel nagib nazaj olajša zapiranje vrat.
  • Page 757 Namestitev Uporaba gumba za nastavitev Obrnite gumb za nastavitev na vrhu vrat. OBVESTILO Pri prihodnji uporabi hladilnika lahko pride do neenakomerno postavljenih vrat zaradi teže shranjene hrane. Poravnajte jih v skladu z zgornjimi metodami. Čas čakanja Mazalno olje, ki ga ni treba vzdrževati, je v kapsuli kompresorja.
  • Page 758: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Tehnični podatki List izdelka v skladu z Uredbo EU št. 2019/2016 Blagovna znamka Haier Ime/identifikator modela HFR79F19EFGK Kategorija modela Hladilnik-zamrzovalnik Razred energijske učinkovitosti Letna poraba energije (kWh/leto)(1) Skupna prostornina za shranjevanje (L) Prostornina hladilnika (L) Prostornina zamrzovalnika (L)
  • Page 759 Tehnični podatki Pojasnila: Da, vključeno • (1) Na podlagi rezultatov preskusa skladnosti s standardi v 24 urah. Dejanska poraba je odvisna od uporabe in lokacije aparata. (2) Ocena podnebja SN: Ta aparat je namenjen uporabi pri sobni temperaturi med 10 in 32 °C Ocena podnebja N: Ta aparat je namenjen uporabi pri sobni temperaturi med 16 in 32 °C Ocena podnebja ST: Ta aparat je namenjen uporabi pri sobni temperaturi...
  • Page 760 Služba za pomoč strankam Služba za pomoč strankam Priporočamo našo službo za pomoč strankam Haier in uporabo originalnih nadomestnih delov. Če imate težave z aparatom, najprej preverite poglavje ODPRAVLJANJE TEŽAV. Če tam ne najdete rešitve, se obrnite na lokalnega prodajalca ali ►...
  • Page 761 Služba za pomoč strankam * Za druge države glejte www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Trajanje garancije hladilnega aparata: Minimalno garancijsko obdobje je: 2 leti za države EU, 3 leta za Turčijo, 1 leto za Združeno kraljestvo, 1 leto za Rusijo, 3 leta za Švedsko, 2 leti za Srbijo, 5 let za...
  • Page 763 Sadržaj Sadržaj 5 Informacije u vezi Prije prve upotrebe sigurnosti Ugradnja Svakodnevna upotreba 10 Namjena 11 Opis proizvoda 12 Upravljačka ploča 13 Upotreba Zaključavanje/otključavanje ploče Podešavanje temperature hladnjaka Podešavanje temperature zamrzivača Funkcija My Zone Funkcija Super Cool Funkcija Super Frz Funkcija ledomata Funkcija Fast Ice 19 Oprema...
  • Page 764 Hvala Hvala Hvala što ste kupili proizvod Haier. Pažljivo pročitajte ove upute prije upotrebe uređaja. Upute sadrže važne informacije koje će vam pomoći da najbolje iskoristite uređaj i osigurate sigurnu i pravilnu ugradnju, upotrebu i održavanje. Držite ovaj priručnik na prikladnom mjestu kako biste ga uvijek mogli koristiti za sigurnu i pravilnu upotrebu uređaja.
  • Page 765 Informacije u vezi sigurnosti Informacije u vezi sigurnosti UPOZORENJE - važne informacije u vezi sigurnosti OBAVIJEST - opće informacije i savjeti Informacije o okolišu Zbrinjavanje Pomaže u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja. Stavite ambalažu u odgovarajuće spremnike kako biste je reciklirali. Pomognite reciklirati otpad električnih i elektroničkih uređaja.
  • Page 766: Prije Prve Upotrebe

    Informacije u vezi sigurnosti Prije prvog uključivanja uređaja pročitajte sljedeće sigurnosne napomene: UPOZORENJE! Prije prve upotrebe Provjerite da nema oštećenja nastalih u transportu. ► Uklonite svu ambalažu i čuvajte izvan dohvata djece. ► Pričekajte najmanje dva sata prije postavljanja uređaja kako biste osigurali potpunu ►...
  • Page 767: Svakodnevna Upotreba

    Informacije u vezi sigurnosti UPOZORENJE! Koristite zasebnu uzemljenu utičnicu za napajanje koja je lako dostupna. Ovaj se ► uređaj mora uzemljiti. Samo za Ujedinjeno Kraljevstvo: Na kabelu za napajanje uređaja postavljen je ► tropolni utikač (s uzemljenjem) kojem odgovara standardna tropolna (uzemljena) utičnica.
  • Page 768 Informacije u vezi sigurnosti UPOZORENJE! Nemojte skladištiti ili koristiti zapaljive, eksplozivne ili korozivne materijale u uređaju ► ili njegovoj blizini. Ne čuvajte lijekove, bakterije ili kemijska sredstva u uređaju. Ovaj uređaj je kućanski ► uređaj. Nije preporučljivo skladištiti materijale koji zahtijevaju skladištenje na strogo propisanim temperaturama.
  • Page 769 Informacije u vezi sigurnosti UPOZORENJE! Pri odspajanju uređaja držite utikač, a ne kabel. ► Uređaj nemojte čistiti tvrdim četkama, žičanim četkama, deterdžentom u prahu, ► benzinom, amil-acetatom, acetonom i sličnim organskim otopinama, kiselim ili lužnatim otopinama. Očistite posebnim deterdžentom za hladnjak kako biste izbjegli oštećenja.
  • Page 770 Namjena Namjena Namjena Ovaj je uređaj namijenjen hlađenju i zamrzavanju hrane. Dizajniran je isključivo za upotrebu u kućanstvima i sličnim primjenama, kao što su kuhinjski prostori za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima; seoske kuće i od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim stambenim okruženjima, kao i u pansionima i ugostiteljstvu.
  • Page 771: Opis Proizvoda

    Opis proizvoda Opis proizvoda OBAVIJEST Zbog tehničkih promjena i razlika u modelima, neke ilustracije u ovom priručniku mogu se razlikovati od vašeg modela. A: Odjeljak hladnjaka 14 Ploča ladice My Zone 1 Greda vrata 15 Ladica Humidity Zone 2 Držač za boce (gornji lijevi) 16 Ladica My Zone 3 Držač...
  • Page 772: Upravljačka Ploča

    Upravljačka ploča Upravljačka ploča Upravljačka ploča Gumbi: A Prebacivanje načina rada tem- perature hladnjaka i zamrzivača B Regulator funkcije ledomata C Birač funkcije Fast Ice D Birač funkcije Fruit & Veg. E Birač funkcije Cool Drink F Birač funkcije 0° Fresh G Birač...
  • Page 773 Upotreba Upotreba Uključivanje/isključivanje uređaja Uređaj radi odmah nakon priključivanja na izvor napajanja. Nakon prvog uključivanja hladnjaka, svijetlit će indikator „c“ (prikaz temperature). Temperatura hladnjaka i zamrzivača automatski se podešava na 5 °C odnosno -18 °C. Svijetli indikator „g” (Fruit&Veg.). Možda je aktivno zaključavanje ploče. OBAVIJEST Kada je uređaj uključen nakon odvajanja od glavnog električnog napajanja, može proći i do 12 sati dok se ne postignu odgovarajuće temperature.
  • Page 774 Upotreba Podešavanje temperature hladnjaka Kada je zaslon otključan, pritisnite gumb „A“ (birač zone), odaberite „hladnjak” - indikator „a“ (indikator hladnjaka) svijetli, a zatim se uključuje način rada podešavanja temperature hladnjaka. Pritisnite gumb „+” ili „-”. Svaki put kad pritisnete gumb „+” ili „-”, vrijednost zupčanika za podešavanje hladnjaka povećava se ili smanjuje za 1.
  • Page 775 Upotreba 2. Funkcija Cool Drink: Kad je zaslon otključan, pritisnite tipku „E” (birač funkcije Cool Drink) za uključivanje funkcije. Ova funkcija omogućuje čuvanje proizvoda poput vode, coca cole i soka. Temperatura u odjeljku My Zone podešena je na +2 °C. 3.
  • Page 776 Upotreba OBAVIJEST 1. U načinu rada Super Cool ne možete namjestiti temperaturu hladnjaka. Ako pritisnete gumb „+” ili „-” za podešavanje temperature hladnjaka, indikator „g“ (funkcija Super Cool) treptat će uz pratnju brzog zvuka koji označava da se ovaj postupak ne može izvesti. 2.
  • Page 777 Upotreba Funkcija ledomata 1. U otključanom stanju pritisnite gumb „B“ (birač funkcije ledomata), zvučni signal oglasit će se jednom, zasvijetlit će indikator „e“ (funkcija ledomata), a zatim će se uključiti funkcija ledomata. 2. Kada svijetli indikator „e” (funkcija ledomata), pritisnite gumb „B“ (birač funkcije ledomata), zvučni signal oglasit će se jednom, zasvijetlit će indikator „e“...
  • Page 778 Upotreba OBAVIJEST U sklopu funkcije Auto Set nije moguće podešavati temperaturu hladnjaka ili zamrzivača. Ako pritisnete gumb „+“ ili „-” za podešavanje temperature hladnjaka ili zamrzivača, indikator „m“ (funkcija Auto Set) treptat će uz pratnju brzog zvuka koji označava da se ovaj postupak ne može izvesti. U sklopu funkcije Auto Set, zbog različitih načina upravljanja, ako je postavljena funkcija SuperCool, Super Freeze ili Holiday, indikator „m“...
  • Page 779 Oprema Oprema Višestruki protok zraka 1. Hladnjak je opremljen sustavom s višestrukim protokom zraka zbog kojega na svakoj razini polica struji hladan zrak. To pomaže u održavanju ujednačene temperature i svježine hrane. Podesive police 1. Visina polica može se prilagoditi vašim potrebama za skladištenjem.
  • Page 780 Oprema OBAVIJEST 1. Nemojte uklanjati plastične poklopce u ta dva područja. 2. Oni održavaju vlažnost. 3. Voće osjetljivo na hladnoću poput ananasa, avokada, banana, 4. grejpa ne se preporučuje čuvati u te dvije ladice. Uklonjive police na vratima / držač za boce 1.
  • Page 781 Oprema Uklonjiva donja ladica zamrzivača 1. Izvucite do donje ladice zamrzivača u najvećoj mogućoj mjeri 2. Izvucite pliticu za zamrzavanje kako biste je zaustavili u položaju, zatim je podignite i izvadite. 3. Podignite ladicu dok se ne odvoji od potpornog bloka. Gurnite je u zamrzivač i nagnite kako biste je izvadili.
  • Page 782: Spremnik Za Vodu

    Oprema Nazivi dijelova ledomata Automatski ledomat u sklopu proizvoda opremljen je jedinstvenom kutijom za pohranu vode. Možete izravno ubrizgati vodu u spremnik za vodu i napraviti led sigurno i automatski. Automatski ledomat može se ukloniti radi čišćenja i izvaditi kada led nije potreban, ostavljajući prostor za druge smrznute namirnice.
  • Page 783 Oprema OBAVIJEST Ako funkcija ledomata nije potrebna zimi, sklop ledomata i kutija za vodu mogu se ukloniti kako bi se ostavio prostor za čuvanje hrane. Prilikom spremanja sklopa ledomata i kutije za vodu izvan hladnjaka, izbjegavajte prašinu. Prije ponovne upotrebe potrebno ju je očistiti i obrisati. Dolijevanje vode u kutiju za vodu 1.
  • Page 784 Oprema Uzmite kockice leda Nakon izrade leda, lopaticom uzmite kockice leda. Kutija za proizvodnju leda Stup za otkrivanje leda Lopatica za led Kutija za led OBAVIJEST Ako ste ih tek počeli koristiti ili je prošlo više od tjedan dana od posljednje upotrebe, novo napravljene kockice leda mogu se usmrdjeti ili zaprašiti pa preporučujemo da bacite prvi led (oko 8 kockica).
  • Page 785 Oprema OBAVIJEST Redoslijed ugradnje obrnut je u odnosu na redoslijed uklanjanja. Nemojte dolijevati vodu iznad MAKSIMALNE razine. (Ako voda premaši MAKSIMALNU razinu, curiti će na sve strane.) Čišćenje posude za led 1. korak: Isključite funkciju ledomata i otvorite gornja vrata zamrzivača.
  • Page 786 Oprema OBAVIJEST Nakon zamrzavanja bilo čega osim vode, ledomat treba očistiti na vrijeme prije nego ga vratite u automatski ledomat. • Prilikom čišćenja kutije za vodu, unutarnje kutije za vodu i poklopca, koristite meku spužvu za pranje; nemojte koristiti četku ili prašak za dekontaminaciju. Kako biste uklonili tvrdokorne mrlje, upotrijebite razrijeđeni deterdžent za pranje posuđa i obavezno ga isperite vodom.
  • Page 787 Oprema Pitanja i odgovori o ledomatu Q1: Led se ne proizvodi? Q4: Kockice leda imaju osebujan miris? Fenomen Led se ne proizvodi. Fenomen Led iz ledomata ima osebujan miris. Razlog a. Voda se ne ulijeva u kutiju za vodu. b. Kutija za vodu nije umetnuta Razlog a.
  • Page 788: Savjeti Za Uštedu Energije

    Savjeti za uštedu energije Savjeti za uštedu energije Savjeti za uštedu energije Provjerite je li uređaj pravilno prozračen (pogledajte odjeljak UGRADNJA). ► Nemojte postavljati uređaj na mjesto pod izravnim utjecajem sunčeve ► svjetlosti ili u blizini izvora topline (npr. štednjaka, grijača). Izbjegavajte nepotrebno nisku temperaturu u uređaju.
  • Page 789: Njega I Čišćenje

    U slučaju da se neki mali dio ili komponenta zaglavi unutar hladnjaka (između ► polica ili ladica), oslobodite ga malom mekom četkom. Ako ne možete doći do dijela, obratite se korisničkoj službi tvrtke Haier Isperite i osušite mekom krpom. ►...
  • Page 790 Napon Model učinkovitosti Stražnja lampica 12 V hladnjaka Zamrzivač 12 V HFR79F19EFGK Fresh Box 12 V Lampica na ručki 12 V Dugotrajno nekorištenje Ako se uređaj ne koristi dulje vrijeme i nećete koristiti funkciju Holiday za hladnjak: Izvadite hranu. ►...
  • Page 791: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Rješavanje problema Većinu problema koji se pojave možete riješiti sami bez pomoći stručnjaka. U slučaju nastanka problema, provjerite sve prikazane mogućnosti i slijedite upute u nastavku prije obraćanja postprodajnoj službi. Pogledajte odjeljak SLUŽBA ZA KORISNIKE. UPOZORENJE Prije održavanja, deaktivirajte uređaj i odvojite mrežni utikač iz mrežne utičnice. ►...
  • Page 792 Rješavanje problema Problem Mogući uzrok Moguće rješenje U unutrašnjosti • Temperatura je postavljena • Resetirajte temperaturu. uređaja nije dovoljno na previsoku vrijednost. • Ohladite namirnice prije nego hladno. • Skladište se pretople ih pohranite. namirnice. • Uvijek pohranite manju količinu hrane.
  • Page 793 Rješavanje problema Problem Mogući uzrok Moguće rješenje Mnogo leda i mraz • Hrana nije primjereno zapakirana. • Dobro zapakirajte hranu. u odjeljku • Ladica ili vrata uređaja nisu zamrzivača. dobro zatvorena. • Zatvorite vrata/ladicu. • Vrata/ladica su/je otvarana • Ne otvarajte vrata/ladicu prečesto ili predugo.
  • Page 794 Rješavanje problema Za obraćanje službi za tehničku pomoć posjetite naše mrežno mjesto: https://corporate.haier-europe.com/en/ Pod odjeljkom „mrežno mjesto” odaberite robnu marku svojeg proizvoda i svoju državu. Preusmjerit će vas se na konkretno mrežno mjesto na kojem možete pronaći telefonski broj i obrazac za obraćanje službi za tehničku pomoć.
  • Page 795 Ugradnja Ugradnja Raspakiravanje UPOZORENJE Uređaj je težak. Njime moraju rukovati barem dvije osobe. ► Držite sav ambalažni materijal izvan dohvata djece i zbrinite ga na ekološki ► prihvatljiv način. Izvadite uređaj iz pakiranja. ► Uklonite sav ambalažni materijal. ► Uvjeti u okolini Sobna temperatura mora biti stalno između 10 °C i 43 °C jer može utjecati na temperaturu unutar uređaja i njegovu potrošnju energije.
  • Page 796 Ugradnja OBAVIJEST Za samostojeći uređaj: ovaj rashladni uređaj nije namijenjen za upotrebu kao ugradbeni uređaj 3. Stabilnost se može provjeriti naizmjeničnim udarcima po dijagonalama. Uređaj se smije ljuljati u jednakoj mjeri u oba smjera. U suprotnom se može iskriviti okvir, što može dovesti do propuštanja brtvi na vratima.
  • Page 797 Ugradnja Korištenje gumba za podešavanje Okrenite gumb za podešavanje na vrhu vrata. OBAVIJEST Tijekom buduće upotrebe vrata mogu biti neujednačena zbog težine pohranjene hrane. U tom slučaju izvršite podešavanje u skladu s gore navedenim metodama. Vrijeme čekanja Ulje za podmazivanje bez održavanja nalazi se u kapsuli kompresora.
  • Page 798: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Tehnički podaci List s podacima o proizvodu prema propisu EU br. 2019/2016 Marka Haier Naziv / identifikator modela HFR79F19EFGK Kategorija modela Hladnjak-zamrzivač Razred energetske učinkovitosti Godišnja potrošnja energije (kWh godišnje)(1) Ukupna zapremina (L) Zapremnina hladnjaka (L) Zapremnina zamrzivača (L) Ocjena u zvjezdicama Sustav za sprječavanje zamrzavanja...
  • Page 799 Tehnički podaci Objašnjenja: Da, postoji • (1) Na temelju rezultata ispitivanja usklađenosti sa standardima tijekom 24 sata. Stvarna potrošnja ovisi o upotrebi i lokaciji uređaja. (2) Klimatski razred SN: Ovaj je uređaj namijenjen za upotrebu na sobnoj temperaturi između + 10 °C i +32 °C Klimatski razred N: Ovaj je uređaj namijenjen za upotrebu na sobnoj temperaturi između + 16 °C i +32 °C Klimatski razred ST: Ovaj je uređaj namijenjen za upotrebu na sobnoj...
  • Page 800 ► našem Europskom pozivnom servisnom centru (pogledajte navedene telefonske ► brojeve u nastavku) ili idite na stranicu za servis i podršku na www.haier.com gdje možete aktivirati ► zahtjev za servisom i pronaći odgovore na česta pitanja. ►...
  • Page 801 Služba za korisnike * Za ostale države pogledajte web-mjesto www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Podružnica UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Trajanje jamstva za rashladni uređaj: Minimalno trajanje jamstva: 2 godine za države članice EU, 3 godine za Tursku, 1 godinu za Ujedinjeno Kraljevstvo, 1 godinu za Rusiju, 3 godine za Švedsku,...
  • Page 802 0060537602...

Table of Contents