Page 1
Child weighing under 27.3kg / 0 - 72 months chestnut gemm ™ ™ highchair 0+ (0–13kg) Instruction Manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Instructiehandleiding Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Manual de instruções Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie Руководство по эксплуатации...
Page 2
IMPORTANT!READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Highchair Assembly...
Page 3
A B B C C D D A A B B C C D D Highchair Operation...
Read all the instructions in this manual before using this product. If you have any further questions, please your little one. While using with the Joie chestnut™, you are using a high quality, fully certified high contact your local distributor.
Page 11
WARNING Do not move or lift this product with the baby inside it. Falling hazard: Prevent your child from climbing on the highchair. To ensure that the adult chair with the chair mounted seat is placed in Adult assembly required. a position where the child is not able to use its feet to push against the Please read all the instructions in this manual before assembling and table or any other structure as this can cause the tip over of the adult...
Page 12
Choose the Installation Mode Highchair Assembly Please read all the instructions in this manual before assembling and using this product. Child's Weight Figure for Installation Assemble Seat see images The product is intended for Assemble Tray newborn up to see images children start trying to sit up The completely assembled highchair is shown as...
Page 13
Use Buckle Use Buckle see images see images Note Toddler Chair Operation 1. To prevent serious injury or death from falling or sliding out, always secure child in the restraint. see images 2. Make sure the restraint harness is fitted correctly and the space between the harness and the child does not exceed the thickness of an adult hand.
Page 14
Félicitations, vous faites désormais partie de la famille Joie ! Nous sommes ravis de faire partie Lisez toutes les instructions de ce manuel avant d'utiliser ce produit. Si vous avez d'autres questions, veuillez de votre vie aux côtés de votre petit ange. Lorsque vous utilisez le Joie chestnut™, vous utilisez contacter votre distributeur local.
Page 15
AVERTISSEMENT Ne placez PAS de sacs lourds, paquets ou autres objets sur le plateau de la chaise haute. La chaise pourrait basculer. Ne déplacez pas et ne soulevez pas ce produit lorsque le bébé est à À monter soi-même. l'intérieur. Lisez toutes les instructions du présent manuel avant d'assembler et Risque de chute : Ne laissez pas votre enfant grimper sur la chaise haute.
Page 16
Choix du mode d'installation Assemblage de la chaise haute Lisez toutes les instructions du présent manuel avant d'assembler et d'utiliser ce produit. Poids de l'enfant Illustration pour l'installation Assemblage du siège voir les images Le produit est destiné aux bébés Assemblage du plateau de la naissance voir les images...
Utilisation de la boucle Utilisation de la boucle voir les images voir les images Remarque Utilisation de la chaise pour enfant 1. Pour éviter les blessures graves ou les décès consécutifs à des chutes ou glissades, utilisez toujours le système de retenue. voir les images 2.
Page 18
Wir begrüßen Sie als ein weiteres Mitglied der Joie-Familie! Wir freuen uns sehr, Teil Ihres Lebens Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt einsetzen. Bei weiteren Fragen wenden mit Ihrem Kleinkind zu sein. Bei Verwendung mit Joie chestnut™ nutzen Sie einen hochwertigen, Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort.
Page 19
WARNHINWEISE Stellen Sie KEINE schweren Taschen, Pakete oder andere Gegenstände auf das Ablagebrett des Hochstuhls. Der Hochstuhl könnte sonst umkippen. Bewegen oder heben Sie dieses Produkt nicht, während sich das Baby darin Das Produkt muss von einem Erwachsenen montiert werden. befindet.
Page 20
Auswahl des Installationsmodus Hochstuhl montieren Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt montieren und verwenden. Gewicht des Abbildung zur Installation Sitz montieren Kindes siehe Abbildungen Das Produkt ist für Neugeborene vorgesehen bis zu Ablagebrett montieren einem Alter, in dem siehe Abbildungen Kinder damit beginnen, sich...
Page 21
Schnalle verwenden Schnalle verwenden siehe Abbildungen siehe Abbildungen Hinweis Kleinkindstuhl verwenden 1. Um schwere Verletzungen oder Tod aufgrund von Herausfallen oder -gleiten zu verhindern, sichern Sie Ihr Kind stets mit dem Rückhaltesystem ab. siehe Abbildungen 2. Stellen Sie sicher, dass der Rückhaltegurt richtig angebracht ist. Der Abstand zwischen Gurt und Kind Bei Verwendung des Produktes im Kleinkindstuhl-Modus kann es in Verbindung mit dem oberen Stützbein sollte nicht größer sein als die Breite der Hand eines Erwachsenen.
Page 22
Gefeliciteerd dat u nu lid bent van de Joie-familie! Het doet ons veel genoegen om deel uit te Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het product gebruikt. Neem bij meer vragen contact op kunnen maken van uw leven met uw kleintje. Met de Joie chestnut™ gebruikt u een volledig met uw leverancier.
Page 23
WAARSCHUWING Verplaats of til dit product niet op met de baby erin. Gevaar voor vallen: voorkom dat uw kinderen op de hoge kinderstoel klimmen. Montage door volwassene vereist. Om er voor te zorgen dat de stoel met het daarop gemonteerde zitje in een Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het product opzet en stand is geplaatst waarin het kind zijn voeten niet kan gebruiken om tegen gebruikt.
Page 24
De installatiemodus kiezen Montage kinderstoel Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het product opzet en gebruikt. Gewicht kind Afbeelding voor installatie Zitting monteren zie afbeeldingen Het product is bedoeld voor Blad monteren pasgeborenen tot aan kinderen die zie afbeeldingen beginnen met proberen om te De volledig gemonteerde kinderstoel is afgebeeld in...
Riem gebruiken Riem gebruiken zie afbeeldingen zie afbeeldingen Opmerking Gebruik peuterstoel 1. Om ernstig letsel of de dood te voorkomen doordat uw kind uit de stoel valt of glijdt, moet u het altijd in de riemen vastzetten. zie afbeeldingen 2. Zorg er voor dat de riemen goed bevestigd zijn en dat de ruimte tussen riemen en kind niet groter is Bij gebruik van het product in de peuterstoelmodus, kan het worden gebruikt in combinatie met bovenste dan de dikte van een hand van een volwassene.
Congratulazioni per essere entrato a far parte della famiglia Joie! Siamo lieti di potervi Leggere tutte le istruzioni del presente manuale prima di usare il prodotto. In caso di ulteriori domande, accompagnare nella vostra vita insieme al vostro bambino. Con Joie chestnut™ siete sicuri di rivolgersi al rivenditore locale.
Page 27
AVVERTENZA Non spostare o sollevare questo prodotto con il bambino all’interno. Rischio di caduta: Evitare che il bambino si arrampichi sul seggiolone. Assicurarsi che la sedia per adulti con la seduta montata sulla sedia sia in Il prodotto deve essere montato solo da adulti. una posizione in cui il bambino non è...
Page 28
Scelta della modalità di installazione Montaggio del seggiolone Leggere tutte le istruzioni del presente manuale prima di montare e usare il prodotto. Peso del bambino Figura per l'installazione Montaggio della seduta vedere le figure Il prodotto è Montaggio il vassoio destinato a neonati vedere le figure fino a bambini in...
Page 29
Uso della fibbia Uso della fibbia vedere le figure vedere le figure Nota Funzionamento del seggiolone “Primi passi” 1. Allacciare sempre il bambino con le cinture di sicurezza per evitare gravi lesioni o decesso a seguito di cadute o scivolamento. vedere le figure 2.
¡Enhorabuena por unirse a la familia Joie! Estamos encantados de formar parte de su vida y la Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de utilizar este producto. Si tiene alguna duda, de su pequeño. Cuando usa Joie chestnut™, está usando una trona de alta calidad, totalmente póngase en contacto con su distribuidor local.
ADVERTENCIA NO coloque bolsas pesadas, paquetes u otros objetos sobre la bandeja de la trona. Si lo hace, podría provocar que la trona volcara. No mueva ni levante este producto con el bebé dentro. El montaje solo podrá ser realizado por personas adultas. Riesgo de caída: Evite que el niño escale sobre la trona.
Elegir el modo de instalación Montaje de la trona Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de montar y utilizar este producto. Peso del niño Figura de la instalación Montaje del asiento Consulte las imágenes El producto está Montaje de la bandeja pensado para recién nacidos hasta que...
Uso de la hebilla Uso de la hebilla Consulte las imágenes Consulte las imágenes Nota Funcionamiento de la silla para niños pequeños 1. Con el fin de evitar lesiones graves o, incluso, la muerte como consecuencia de caídas o resbalones; mantenga al niño siempre sujeto.
Parabéns por se tornar membro da família Joie! Estamos satisfeitos por fazer parte da sua vida Leia atentamente todas as instruções deste manual antes de utilizar este produto. Caso tenha questões, e da vida do seu filho. Quando utilizar com o Joie chestnut™, estará a desfrutar de uma cadeira contacte o distribuidor local.
Page 35
AVISO NÃO coloque sacos, embalagens ou outros objetos pesados na cadeira de refeição. Se o fizer, a cadeira pode cair. Não desloque ou levante este produto com o bebé no seu interior. A montagem deverá ser efetuada por adultos. Risco de queda: Não deixe que a criança suba para a cadeira de refeição. Leia atentamente todas as instruções neste manual antes de instalar e Garanta que a cadeira para adultos com o assento da cadeira é...
Page 36
Escolher o modo de instalação Montagem da cadeira de refeição Leia atentamente todas as instruções neste manual antes de instalar e utilizar este produto. Peso da criança Figura para instalação Montar o assento ver imagens O produto destina-se a ser Colocar o tabuleiro utilizado por recém-nascidos até...
Utilizar a fivela Utilizar a fivela ver imagens ver imagens Nota Utilização da cadeira de criança 1. Para evitar lesões graves ou morte como consequência de quedas ou deslizes, prenda sempre a criança no dispositivo de retenção. ver imagens 2. Certifique-se de que o arnês de retenção está devidamente ajustado e o espaço entre o arnês e a Quando utilizar o produto no modo de cadeira de criança, pode ser utilizado em conjunto com a perna de criança não excede a espessura da mão de um adulto.
Page 38
Gratulujemy zostania członkiem rodziny Joie! Bardzo się cieszymy z możliwości wzięcia Przed rozpoczęciem używania tego produktu, należy przeczytać wszystkie instrukcje z tego podręcznika. W udziału w życiu Państwa dziecka. Podczas używania Joie chestnut™, używasz wysokiej przypadku jakichkolwiek dalszych pytań, należy się skontaktować z lokalnym dystrybutorem.
Page 39
OSTRZEŻENIE NIE WOLNO umieszczać ciężkich toreb, paczek lub innych przedmiotów na tacce podwyższonego krzesełka. Może to spowodować wywrócenie się krzesełka. Wymagany jest montaż przez osobę dorosłą. Nie należy przenosić lub podnosić produktu z dzieckiem w środku. Przed montażem i rozpoczęciem używania tego produktu, należy przeczytać Ryzyko wypadnięcia: Należy uniemożliwić...
Page 40
Wybór trybu montażu Montaż podwyższonego krzesełka Przed montażem i rozpoczęciem używania tego produktu, należy przeczytać wszystkie instrukcje z tego podręcznika. Waga dziecka Rysunek instalacyjny Montaż siedzenia Patrz ilustracje Produkt jest przeznaczony dla noworodków i dzieci Montaż tacki rozpoczynających Patrz ilustracje naukę...
Page 41
Korzystanie ze sprzączki Korzystanie ze sprzączki Patrz ilustracje Patrz ilustracje Uwaga Działanie krzesełka dla małego dziecka 1. Aby uniknąć poważnych obrażeń lub śmierci w wyniku upadku lub zsunięcia, należy zawsze zabezpieczyć dziecko w systemie podtrzymującym. Patrz ilustracje 2. Upewnij się, że uprząż przytrzymująca jest prawidłowo dopasowana oraz, że szczelina pomiędzy Podczas korzystania z produktu w trybie krzesełka dla małego dziecka, można go używać...
Page 42
Blahopřejeme vám – stali jste se členy rodiny Joie! Jsme nadšeni, že tvoříme součást světa vašeho Před použitím výrobku si přečtěte všechny pokyny v tomto návodu. S dalšími dotazy se obraťte na místního děťátka. Dětská židle Joie chestnut™ představuje kvalitní, plně certifikovanou dětskou židli distributora.
Page 43
VAROVÁNÍ Nebezpečí pádu: Zabraňte dítěti, aby na tuto zvýšenou židli šplhalo. Velká židle s připevněnou sedačkou musí být umístěna tak, aby dítě nemohlo opírat své nohy o stůl ani jinou strukturu. V opačném případě by se Sestavení smí provést pouze dospělá osoba. velká...
Page 44
Zvolte způsob instalace Sestavení dětské židle Před montáží a použitím tohoto výrobku si přečtěte všechny pokyny v tomto návodu. Hmotnost dítěte Obrázek instalace Sestavení sedátka viz obrázky Tento produkt je Sestavení desky určen pro novorozence až děti, viz obrázky které si začínají sedat a do 6 měsíců...
Page 45
Použití spony Použití spony viz obrázky viz obrázky Poznámka Používání židle pro batolata 1. Dítě vždy zajistěte v zádržném systému, aby se zabránilo vážnému zranění nebo smrti z důvodu pádu nebo vyklouznutí. viz obrázky 2. Ujistěte se, že je zádržný systém řádně nasazen a že prostor mezi pásem a dítětem nepřesahuje Při použití...
Page 46
Blahoželáme, že ste sa stali súčasťou rodiny Joie! Sme nadšení, že sme súčasťou vášho života s Pred používaním tohto výrobku si prečítajte všetky pokyny, ktoré sú v tejto príručke uvedené. V prípade vašim dieťaťom. Pri používaní výrobku Joie chestnut™ používate vysokokvalitnú, plne certifikovanú akýchkoľvek ďalších otázok sa obráťte na miestneho distribútora.
Page 47
VÝSTRAHA Nepresúvajte ani nezdvíhajte tento výrobok s dieťaťom v ňom. Nebezpečenstvo pádu: Zabráňte dieťaťu v lezení na vysokú sedačku. Aby sa zaistilo, že stolička pre dospelých so sedačkou namontovanou Montáž musia vykonať dospelé osoby. na stoličke je umiestnená do polohy, v ktorej dieťa nemôže použiť Pred zostavením a používaním tohto výrobku si prečítajte všetky pokyny, nohy na tlačenie proti stolu alebo inej konštrukcii, pretože to môže ktoré...
Page 48
Vyberte režim inštalácie Zostavenie vysokej sedačky Pred zostavením a používaním tohto výrobku si prečítajte všetky pokyny, ktoré sú v tejto príručke uvedené. Hmotnosť dieťaťa Obrázok so znázornením inštalácie Zostavenie sedačky pozrite si obrázky Výrobok je určený Zostavenie podnosu pre novorodencov až...
Použitie spony Použitie spony pozrite si obrázky pozrite si obrázky Poznámka Používanie sedačky pre batoľa 1. Aby sa predišlo vážnemu zraneniu alebo smrti v dôsledku vypadnutia či vykĺznutia, vždy zaistite dieťa v detskej autosedačke. pozrite si obrázky 2. Uistite sa, že je bezpečnostný pás správne nasadený a že priestor medzi pásom a dieťaťom Pri používaní...
Page 50
Поздравляем — вы стали частью семьи Joie! Мы рады быть полезны вам и вашему малышу. обращайтесь в магазин, где было приобретено изделие. Joie chestnut™ — это высококачественный стульчик для кормления, сертифицированный по европейским стандартам безопасности EN 14988:2017+A2:2024, EN 12790-1:2023, EN Изделие...
Page 51
ВНИМАНИЕ ЗАПРЕЩАЕТСЯ помещать какие бы то ни было тяжелые сумки, пакеты и другие предметы на столик данного стульчика для кормления. Это может привести к опрокидыванию стульчика для кормления. Сборку должны осуществлять взрослые. Запрещенный перемещать или поднимать данное изделие, если внутри него Перед...
Page 52
Выбор способа установки Сборка стульчика для кормления Перед сборкой и использованием данного изделия прочтите все инструкции в настоящем руководстве. Вес ребенка Иллюстрация установки Сборка сиденья См. рисунки Данный способ установки Сборка столика предназначен для детей с рождения и См. рисунки до...
Page 53
Использование пряжки Использование пряжки См. рисунки См. рисунки Примечание Использование как стульчика для маленьких 1. Во избежание причинения тяжкого вреда здоровью или смерти ребенка в результате падения или выскальзывания из стульчика обязательно пристегивайте ребенка. детей 2. Ремни должны быть правильно надеты, и расстояние между ремнями и телом ребенка не См.
Page 54
Læs alle instruktionerne i denne vejledning, inden produktet tages i brug. Hvis du har yderligere spørgsmål, lille. Denne Joie chestnut™ er en certificeret højstol af høj kvalitet, der er godkendt i henhold til de bedes du kontakte din lokale forhandler.
Page 55
ADVARSEL Dette produkt må ikke flyttes eller løftes med barnet i. Fare for fald: Undgå, at dit barn klatrer op på højstolen. For at sikre, at voksenstolen med sædet på er i en position, hvor barnet Kræver samling af en voksen. ikke er i stand til at bruge fødderne til at skubbe mod bordet eller anden Læs alle instruktionerne i denne vejledning, inden du samler og tager struktur, da dette kan gøre, at voksenstolen, der støtter den monterede...
Page 56
Valg af opstillingsmåde Samling af højstolen Læs alle instruktionerne i denne vejledning, inden du samler og tager produktet i brug. Barnets vægt Billede af opstilling Montering af sædet se billederne Produktet er Montering af bakken beregnet til nyfødte se billederne børn op til børn, der selv prøver at sidde Den færdigsamlede højstol er vist som...
Page 57
Brug af spændet Brug af spændet se billederne se billederne Bemærk Brug som barnestol 1. For at undgå seriøse skader eller dødsfald, hvis at barnet kommer falder eller glider ud, skal du altid bruge selen til barnet. se billederne 2. Sørg for, at spændeselen sættes rigtigt på, og at afstanden mellem selen og barnet ikke er mere end Når produktet bruges som barnestol, kan det bruges med støttebenene og fødderne eller med en voksenhånd.
Συγχαρητήρια, γίνατε μέλος της οικογένειας Joie! Είμαστε ιδιαιτέρως ενθουσιασμένοι που θα σας περαιτέρω απορίες, συμβουλευτείτε τον τοπικό διανομέα σας. συνοδεύουμε στη ζωή σας με το μικρό σας. Κατά τη χρήση με το Joie chestnut™, χρησιμοποιείτε ένα υψηλής ποιότητας, πλήρως πιστοποιημένο κάθισμα που έχει εγκριθεί σύμφωνα με τα Ευρωπαϊκά...
Page 59
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΜΗΝ τοποθετείτε βαριές τσάντες, πακέτα ή άλλα αντικείμενα στον δίσκο. Ενδέχεται να προκαλέσουν ανατροπή του προϊόντος. Μην μετακινείτε και μην σηκώνετε το προϊόν μαζί με το παιδί. Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικο. Κίνδυνος πτώσης: Μην αφήνετε το παιδί σας να σκαρφαλώνει στην ψηλή Διαβάστε...
Page 60
Επιλέξτε χρήση εγκατάστασης Συναρμολόγηση καρέκλας Διαβάστε όλες τις οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο πριν τη συναρμολόγηση και χρήση του προϊόντος. Βάρος παιδιού Εικόνα εγκατάστασης Συναρμολόγηση καθίσματος δείτε τις εικόνες Το προϊόν προορίζεται Συναρμολόγηση δίσκου για παιδιά από τη γέννηση έως την ηλικία δείτε...
Χρήση της πόρπης Χρήση της πόρπης δείτε τις εικόνες δείτε τις εικόνες Υπόδειξη Χρήση ως καρέκλα νηπίου 1. Για να αποφύγετε σοβαρούς τραυματισμούς του παιδιού από πτώση ή ολίσθηση, χρησιμοποιείτε πάντα τους ιμάντες. δείτε τις εικόνες 2. Βεβαιωθείτε ότι οι ιμάντες συγκράτησης έχουν τοποθετηθεί σωστά και ότι ο χώρος ανάμεσα στους Κατά...
Joie ailesinin bir parçası olduğunuz için tebrikler! Çocuğunuzla olan yolculuğunuzda size Bu ürünü kullanmadan önce bu kılavuzda verilen tüm talimatları okuyun. Başka sorunuz varsa, lütfen yerel katılmaktan büyük bir heyecan duyuyoruz. Joie chestnut™ ürününü kullandığınızda, Avrupa dağıtıcınıza başvurun. güvenlik standartları EN 14988:2017+A2:2024, EN 12790-1:2023, EN 16120:2012+A2:2016, NF- D60-300-1:2019 ve NF-D60-300-2:2008 için onaylanmış, yüksek kalitede, tam sertifikalı...
Page 63
UYARI Çocukların, mama sandalyesinin yan taraflarından eğilmesine izin vermeyin. Sandalyenin dengesi bozularak devrilebilir. Mama sandalyesinin tepsisine ağır torba, paket veya başka nesneler Yetişkin montajı gereklidir. koymayın. Bunlar sandalyenin devrilmesine neden olabilir. Lütfen bu ürünü monte etmeden ya da kullanmadan önce bu kılavuzdaki Bu ürünü, içinde bebek varken hareket ettirmeyin veya kaldırmayın.
Page 64
Montaj Modunu Seçin Mama Sandalyesi Montajı Lütfen bu ürünü monte etmeden ya da kullanmadan önce bu kılavuzdaki tüm talimatları okuyun. Çocuğun Kilosu Montaj için şekil Koltuk Montajı Bkz. şekil Ürün, Tepsi Montajı yenidoğanlardan oturmayı denemeye Bkz. şekil başlayan ve en fazla 6 aylık olan veya en Tamamen monte edilen mama sandalyesi şu numara ile gösterilmektedir fazla 9 kg...
Page 65
Toka Kullanımı Toka Kullanımı Bkz. şekil Bkz. şekil Küçük Çocuk Sandalyesi Kullanımı 1. Düşme ya da kayıp çıkmadan kaynaklı ciddi yaralanmayı veya ölümü önlemek için çocuğunuzu her zaman kemerle sabitleyin. Bkz. şekil 2. Kemer kayışının doğru biçimde takıldığından ve kayışla çocuk arasındaki boşluğun bir yetişkinin elinin Ürünü...
Page 66
.يرجى قراءة كافة التعليمات الواردة في هذا الدليل قبل استخدام المنتج، وفي حالة وجود أي استفسارات أخرى، يرجى االتصال بالموزع المحلي أنك تستخدم كرسيJoie chestnut™ ! كم يسر ُ نا كوننا جز ًء ً ا من مسار نمو طفلك الصغير، حيث يضمن لكJoie تهانينا النضمامك إلى عائلة...
Page 67
تحذير .تج ن َ ب نقل هذا المنتج أو رفعه أثناء وجود الطفل بداخله .خطر السقوط: امنع طفلك من التسلق فوق كرسي تناول الطعام تأكد من وضع كرسي البالغين والمقعد المث ب َت على كرسي في وضعية ال تتيح للطفل القدرة على استخدام .يجب...
Page 68
تجميع كرسي إطعام الطفل اختيار وضع التركيب .يرجى قراءة كل التعليمات الواردة في هذا الدليل قبل تجميع المنتج واستخدامه ﺷﻛل اﻟﺗرﻛﯾب وزن اﻟطﻔل تجميع المًقعد راجع الصورتين ﺻ ُﻣم اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻟﻸطﻔﺎل ﺑداﯾﺔ ﻣن ﺣدﯾﺛﻲ اﻟوﻻدة وﺣﺗﻰ تجميع صينية الطعام اﻷطﻔﺎل اﻟﻘﺎدرﯾن ﻋﻠﻰ ً...
Page 69
استخدام إبزيم الحزام استخدام إبزيم الحزام راجع الصورتين راجع الصورتين مالحظة تشغيل كرسي حديثي المشي .1- ي ُرجى تأمين وضع الطفل في نظام التقييد بصورة دائمة؛ لتجنب إصابته أو وفاته نتيجة السقوط أو االنزالق راجع الصورتين .2- تأكد من إحكام ربط أحزمة التقييد بطريقة صحيحة، ومن أال تتجاوز المسافة بين األحزمة والطفل س ُمك يد شخص بالغ أو...
Page 70
Gratulálunk, hogy Ön is a Joie család tagja lett! Nagyon örülünk, hogy a kisgyermekes élete részei A termék használata előtt olvassa el a jelen kézikönyvben található összes utasítást. Amennyiben további lehetünk. Amikor a Joie chestnut™ termékeket használja, Ön egy kitűnő minőségű, teljes mértékben kérdései vannak, vegye fel a kapcsolatot a helyi forgalmazóval.
Page 71
FIGYELEM Ne mozdítsa el vagy ne emelje a terméket amikor a gyerek benne van. Kiesési veszély: Ne engedje hogy a gyermeke felmásszon az etetőszékre. Biztosítsa, hogy a felnőtt szék, amelyre az ülést szerelték nincs olyan Az összeszerelést felnőtt személynek kell elvégeznie. helyzetben, ahol a gyerek a lábával az asztalnak vagy másnak támaszkodva Kérjük, a termék összeszerelése és használata előtt olvassa el a jelen tudja nyomni magát, mert ez okozhatja a felnőtt szék feldőlését, amire az...
Page 72
Válassza ki a szerelési módot Magasított szék összeszerelése Kérjük, a termék összeszerelése és használata előtt olvassa el a jelen kézikönyvben található összes utasítást. Gyerek súlya Szerelési ábra Rakja össze az ülést Lásd a következő ábrákat: A termék olyan gyermekeknek Rakja össze a tálcát készült, akik Lásd a következő...
Page 73
A csat használata A csat használata Lásd a következő ábrákat: Lásd a következő ábrákat: Megjegyzés Kisgyerek szék használata 1. A leesésből vagy kicsúszásból eredő súlyos sérülés vagy halál megelőzése érdekében mindig rögzítse a gyermeket a gyermekbiztonsági rendszerben. Lásd a következő ábrákat: 2.
Page 74
Palju õnne! Olete hankinud suurepärase Joie toote. Meil on hea meel, et saame olla koos teiega Lugege kõik kasutusjuhendis olevad juhised läbi, enne kui hakkate toodet kasutama. Kui teil on küsimusi, võtke pisikese kodaniku eluteel. Joie chestnut™on kvaliteetne, kõigile asjakohastele standardile vastav ühendust seadme müüjaga.
Page 75
HOIATUS Ärge liigutage ega tõstke toodet, kui laps istub selles. Kukkumisoht! Ärge lubage lapsel lapsetoolile ronida. Pange täiskasvanu tool koos sellele kinnitatud lapsetooliga asendisse, Kokku peab panema täiskasvanu. kus laps ei saa oma jalgadega vastu lauda või muud konstruktsiooni Lugege kõik selles juhendis olevad juhised läbi, enne kui hakkate toodet lükata, kuna see võib põhjustada toetava täiskasvanu tooli, millele kasutama.
Page 76
Paigaldusviisi valimine Lapsetooli kokkupanek Lugege kõik selles juhendis olevad juhised läbi, enne kui hakkate toodet kasutama. Lapse kaal Paigaldusjoonis Istme paigaldamine vt pilte – Laua paigaldamine Toode on mõeldud vastsündinule ja vt pilte – istuvale lapsele vanuses kuni 6 kuud Täielikult kokkupandud lapsetool on kujutatud joonisel või kaaluga kuni Sobitage puitjalgadell olevad tähed ja paigaldage vastavalt.
Page 77
Pandla kasutamine Pandla kasutamine vt pilte – vt pilte – Märkus Väikelapse tooli kasutamine 1. Tõsiste vigastuste või surma vältimiseks kukkumise või väljalibisemise tõttu kinnitage laps alati rakmetega. vt pilte – 2. Veenduge, et rakmed oleksid õigesti kinnitatud ning rakmete ja lapse vahele ei jääks riohkem ruumi kui täiskasvanu käe paksus.
Page 78
Apsveicam, ka kļuvāt par daļu no Joie ģimenes! Mēs esam tik priecīgi būt par daļu no jūsu un Pirms šī izstrādājuma lietošanas pilnībā izlasiet visus šajā lietošanas rokasgrāmatā sniegto informāciju. Ja jums mazuļa dzīves. Izmantojot ar Joie chestnut™, jūs izmantojat augstas kvalitātes, pilnībā sertificētu ir kādi jautājumi, sazinieties ar vietējo izplatītāju.
Page 79
BRĪDINĀJUMS NENOVIETOJIET smagus maisus vai citus priekšmetus uz bērnu barošanas krēsliņa paliktņa. Tas var radīt krēsliņa apgāšanos. Nepārvietojiet un neceliet izstrādājumu, kad tajā atrodas bērns. Salikšana jāveic pieaugušajam. Nokrišanas apdraudējums. Novērsiet to, ka bērns kāpj uz bērnu Pirms šī izstrādājuma salikšanas un lietošanas pilnībā izlasiet visu šajā barošanas krēsliņa.
Page 80
Izvēlieties uzstādīšanas metodi Bērnu barošanas krēsliņa salikšana Pirms šī izstrādājuma salikšanas un lietošanas pilnībā izlasiet visu šajā lietošanas rokasgrāmatā sniegto informāciju. Bērna svars Uzstādīšanas attēls Sēdekļa salikšana skatiet attēlus Izstrādājums ir paredzēts jaundzimušajiem līdz Paliktņa salikšana brīdim, kad bērns skatiet attēlus mēģina piecelties sēdus un līdz pat Pilnībā...
Page 81
Sprādzes lietošana Sprādzes lietošana skatiet attēlus skatiet attēlus Piezīme Mazuļa krēsliņa lietošana 1. Lai novērstu nopietnas traumas vai nāvi, nokrītot vai izslīdot, vienmēr nostipriniet bērnu pasīvās drošības aprīkojumā. skatiet attēlus 2. Pārliecinieties, vai pasīvās drošības paliktņa siksna ir pareizi piestiprināta un atstarpe starp siksnām un bērnu nepārsniedz pieaugušā...
Sveikiname prisijungus prie „Joie“ šeimos! Mes labai džiaugiamės galėdami būti jūsų ir jūsų Prieš naudodamiesi šiuo gaminiu atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. Jeigu turite daugiau klausimų, mažylio gyvenimo dalimi. Naudodami „Joie chestnut™“ džiaugsitės visapusiškai sertifikuota pasikonsultuokite su vietiniu platintoju. aukštos kokybės maitinimo kėdute, patvirtinta pagal Europos saugos standartus EN...
Page 83
ĮSPĖJIMAS Ant kėdutės staliuko NEDĖKITE jokių sunkių krepšių, pirkinių maišelių ar kitų daiktų, nes dėl jų maitinimo kėdutė gali apvirsti. Nejudinkite ir nekelkite kėdutės, jei joje yra kūdikis. Gaminį privalo surinkti suaugęs asmuo. Pavojus parkristi: neleiskite vaikui lipti ant kėdutės. Prieš...
Page 84
Pasirinkite montavimo būdą Maitinimo kėdutės surinkimas Prieš surinkdami šį gaminį ir juo naudodamiesi, atidžiai perskaitykite visą naudojimo instrukciją. Vaiko svoris Sumontuoto gaminio vaizdas Sėdynės surinkimas žr. pav. – Šis sumontuotas Staliuko surinkimas gaminys skirtas kūdikiams nuo žr. pav. – gimimo iki tol, kol jie pradeda bandyti Visiškai surinkta maitinimo kėdutė...
Page 85
Sagties naudojimas Sagties naudojimas žr. pav. – žr. pav. – Pastaba Kėdutės vaikams naudojimas 1. Visada prisekite vaiką diržais, kad jis neišslystų, nenukristų ir sunkiai arba mirtinai nesusižalotų. žr. pav. – 2. Įsitikinkite, kad diržai tinkamai pritvirtinti ir kad tarpas tarp diržų ir vaiko ne didesnis už suaugusiojo delną.
Page 86
Allison Baby UK Ltd, gemm Venture Point, Towers Business Park ™ Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ NUNA International B.V. 0+ (0–13kg) Van der Valk Boumanweg 178 C, 2352 JD Leiderdorp, The Netherlands Share the joy at joiebaby.com IM-001511E...
Need help?
Do you have a question about the chestnut and is the answer not in the manual?
Questions and answers