Starlight express fleece easy fit heated underblanket (12 pages)
Summary of Contents for Dreamland R9006
Page 1
C O P R I M A T E R A S S O R I S C A L D A T O PAGINA 41 U P P V Ä R M T M A D R A S S Ö V E R D R A G SIDA 51 TYPE R9006 R9012 Instructions for use...
3. Mains socket 9. Stand-by LED 4. Rating Label 10. Auto Shut Off Timer 5. Heated mattress cover 11. Temperature LED 6. Timer selector TECHNICAL DATA TYPE R9006 TYPE R9012 220-240 V 50/60 HZ 150 W 220-240 V 50/60 HZ 2x150 W...
Page 3
Dear Customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. INDEX page 1 Illustrative guide...
Page 4
IMPORTANT INSTRUCTIONS. RETAIN FOR FUTURE USE. WARNING! Instructions and warnings for safe use. Before using this appliance, carefully read the instructions for use and in particular the safety notes and warnings, which must be complied with. Keep this manual together with its illustrative guide for future consultation.
Page 5
Children under the age of three are not to use this appliance due to their inability to react to overheating. • This appliance can be used by children older than 3 years and younger than 8 years under supervision and with the control always set to minimum temperature (heat setting 1).
Page 6
WARNING! DO NOT crease the appliance by placing items on top of it during storage. WARNING! For use, cleaning, maintenance and storage of the appliance, please follow the instructions specified in the corresponding chapters. • Persons with a pacemaker must not operate this appliance when they are in bed: it can be used to pre-heat the bed but it must be switched off and disconnected from the mains supply before going to bed.
Page 7
on the side of the elasticated skirt. • Insert the control unit connector (2) in the heated mattress cover connector (1) to connect the control unit to the heated mattress cover. • For the dual controls models, repeat this for the other side. •...
WARNING! DO NOT place the control unit under the pillow or under the sheets when in use. AUTO SHUT OFF TIMER The heated mattress cover has an automatic shut off timer of 1, 3 or 9 hours. When switched on, the control unit automatically sets itself to 1 hour on the auto shut off timer and LED 1h lights up in green (10).
Page 9
DRYING IN THE TUMBLE DRYER • The heated mattress cover can be dried in a tumble dryer on a delicate cycle at a moderate temperature, but at the end of the drying cycle it must be air-dried to allow it to dry completely. •...
TROUBLESHOOTING This chapter describes the most common problems that can arise using the appliance. If the problems cannot be solved with the information below, please contact the Authorised Assistance Centre. Problem Solution Check that the control unit plug is fully inserted in the socket (3).
The user must therefore take the appliance to an appropriate recycling centre for electrical and electronic equipment. Alternatively, instead of handling the disposal, the user can hand over the appliance to the retailer when a new, equivalent one is purchased. The user can hand over electronic products measuring less than 25 cm to retailers of electronic products having a sales area of at least 400 m free of charge and with no obligation to buy.
2. Connecteur de commande 9. Voyant de veille 3. Prise principale 10. Voyant de minuteur auto-arrêt 4. Étiquette 5. Surmatelas chauffant 11. Voyant de température DONNÉES TECHNIQUES TYPE R9006 TYPE R9012 220-240 V 50/60 HZ 150 W 220-240 V 50/60 HZ 2x150 W...
Page 13
Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de vous satisfaire. Le présent mode d’emploi est conforme à la norme européenne EN 82079. CONTENUS Guide illustré...
Page 14
INSTRUCTIONS IMPORTANTES. À CONSERVER POUR UTILISATION FUTURE. AVERTISSEMENT ! Instructions et avertissements pour une utilisation sûre. Avant d'utiliser cet équipement, il convient de lire soigneusement le présent mode d'emploi et en particulier les notes de sécurité et avertissements, qui doivent être respectés. Merci de conserver le présent manuel avec son guide illustratif pour consultation future.
Page 15
Les enfants âgés de moins de trois ans ne doivent pas utiliser l’équipement du fait de leur incapacité à réagir à une surchauffe. • Cet équipement peut être utilisé par des enfants âgés de 3 à 8 ans sous surveillance et avec la commande toujours réglée sur la température minimale (niveau 1).
Page 16
AVERTISSEMENT ! NE PAS plisser l'équipement en plaçant des éléments dessus pendant le rangement. ATTENTION ! Pour l'utilisation, le nettoyage, l'entretien et le stockage de l'appareil, il convient de suivre les instructions spécifiées dans les chapitres correspondants. • Les personnes portant un pacemaker ne doivent pas utiliser cet équipement lorsqu’elles sont couchées : il peut être utilisé...
Page 17
• Insérer le connecteur de commande (2) dans le connecteur du surmatelas chauffant (1) pour joindre les deux. • Pour le modèle de lit double, répéter l’opération pour le second dispositif de commande également. • Acheminer le câble du dispositif de commande sur le sol près du lit. Ne pas écraser le câble du dispositif de commande entre le matelas et le cadre du lit.
AVERTISSEMENT ! NE PAS mettre l’unité de commande sous l’oreiller ou sous les draps pendant l’utilisation. FONCTION ARRÊT AUTOMATIQUE Le surmatelas chauffant dispose d’une fonction d’extinction automatique qui est activée après 1, 3 ou 9 heures. Lorsqu’il est allumé, le dispositif de commande se règle automatiquement à 1 heure sur la minuterie d’arrêt automatique et le voyant 1h s’allume en vert (10).
Page 19
cycle d’essorage supplémentaire. SÉCHAGE AU SÈCHE-LINGE • Le surmatelas chauffant peut être séché au sèche-linge sur un cycle délicat à une température modérée, mais à la fin du cycle de séchage, il doit être séché à l’air pour lui permettre de sécher totalement. •...
PROBLÈMES ET SOLUTIONS Ce chapitre fait état des problèmes les plus communs relatifs à l’utilisation de l’appareil. Si les problèmes ne peuvent être réglés grâce aux informations suivantes, contacter le centre d’assistance agréé. Problème Solution Vérifier que la fiche du dispositif de commande est totalement branchée dans la prise (3).
Page 21
déchets électriques et électroniques. Alternativement, au lieu de s’occuper de la mise au rebut, l’utilisateur peut céder l’équipement au détaillant lors de l’achat d’un neuf. L’utilisateur peut remettre des produits électroniques mesurant moins de 25 cm aux distributeurs de produits électroniques ayant une surface de vente d’au moins 400 m gratuitement et sans obligation d’achat.
2. Connector van regeleenheid 9. Stand-bylampje 3. Stopcontact 10. Lampje timer automatische 4. Etiket uitschakeling 5. Verwarmde matrasovertrek 11. Temperatuurled 6. Timer TECHNISCHE GEGEVENS TYPE R9006 TYPE R9012 220-240 V 50/60 HZ 150 W 220-240 V 50/60 HZ 2x150 W...
Page 23
Geachte klant, wij danken u voor het kiezen van ons product. We zijn er zeker van dat u de kwaliteit en de betrouwbaarheid ervan zal waarderen, aangezien het is ontworpen en gefabriceerd met de tevredenheid van de klant als doel. Deze gebruiksaanwijzingen voldoen aan de Europese norm EN 82079.
Page 24
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN. BEWAAR VOOR LATER GEBRUIK. WAARSCHUWING! Aanwijzingen en waarschuwingen voor veilig gebruik. Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door alvorens het apparaat te gebruiken, vooral de opmerkingen inzake veiligheid en de waarschuwingen, waaraan moet worden voldaan. Bewaar de handleiding samen met de gids met afbeeldingen voor latere raadpleging.
Page 25
regeleenheid dat staat aangeduid op het apparaat. Kinderen jonger dan drie mogen dit apparaat niet gebruiken aangezien ze niet in staat zijn om te reageren op oververhitting. • Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen ouder dan 3 en jonger dan 8 die onder toezicht staan en als de regeleenheid op de minimumtemperatuur is ingesteld (niveau 1).
Page 26
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het opvouwt en opbergt. WAARSCHUWING! Kreukel het apparaat NIET door er voorwerpen op te plaatsen tijdens het opbergen. WAARSCHUWING! Volg de aanwijzingen in de betreffende hoofdstukken van deze handleiding over de wijze waarop het apparaat moet worden gebruikt, gereinigd, onderhouden en opgeborgen.
Page 27
• Haal de connector van de regeleenheid (2) door de opening in de verwarmde matrasovertrek, zodat connector van de regeleenheid onder de verwarmde matrasovertrek is aangebracht. • Steek de connector van de regeleenheid (2) in de connector (1) van de matrasovertrek. •...
WAARSCHUWING ! Leg de regeleenheid NIET onder het hoofdkussen of tussen de lakens wanneer het gebruikt wordt. AUTOMATISCHE UITSCHAKELTIMER De verwarmde matrasovertrek heeft een automatische uitschakeltimer van 1, 3 of 9 uur. Als de verwarmde matrasovertrek wordt ingeschakeld, stelt de regeleenheid de timer automatisch in op 1 uur.
Page 29
programma voor delicaat wasgoed op een gematigde temperatuur. Hierna moet de verwarmde matrasovertrek aan de lucht gedroogd worden om al het vocht te verwijderen. • Verwijder de verwarmde matrasovertrek aan het einde van het droogprogramma uit de droogtrommel en geef de verwarmde matrasovertrek weer zijn oorspronkelijke vorm. •...
Page 30
PROBLEEMOPLOSSING Dit hoofdstuk behandelt de meest voorkomende problemen tijdens het gebruik van het apparaat. Als de problemen niet kunnen worden verholpen met de onderstaande informatie, neem dan contact op met het bevoegde servicecentrum Probleem Oplossing Controleer of de stekker van de regeleenheid volledig in het stopcontact (3) is gestoken.
Krachtens Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) geeft het symbool van de doorgekruiste afvalbak op het apparaat of op de verpakking ervan aan dat het apparaat apart dient te worden afgevoerd en niet samen met het andere afval aan het einde van de nuttige levensduur.
2. Stecker der Steuerung 8. Temperaturwähler 3. Netzsteckdose 9. Standby-LED 4. Etikett 10. LED automatischer 5. Beheizter Matratzenbezug Abschalttimer 6. Timer 11. Temperatur-LED TECHNISCHE DATEN TYPE R9006 TYPE R9012 220-240 V 50/60 HZ 150 W 220-240 V 50/60 HZ 2x150 W...
Page 33
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind gewiss, dass Sie seine Qualität und Zuverlässigkeit schätzen werden, da für uns bei seiner Planung und Herstellung die Kundenzufriedenheit an erster Stelle stand. Diese Bedienungsanleitung entspricht der Europäischen Norm EN 82079.
Page 34
WICHTIGE HINWEISE. FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN. WARNUNG! Anleitungen und Hinweise für einen sicheren Gebrauch des Geräts. Lesen Sie vor der Verwendung dieses Geräts aufmerksam die Bedienungsanleitung und insbesondere Hinweise, Warnhinweise und Sicherheitshinweise und beachten Sie diese. Bewahren Sie diese Anleitung zusammen mit dem bebilderten Leitfaden zum zukünftigen Nachschlagen auf.
Page 35
Kinder unter drei Jahren dürfen dieses Gerät nicht benutzen, da sie nicht auf Überhitzung reagieren können. • Dieses Gerät kann von Kindern, die älter als 3 Jahre und jünger als 8 Jahre sind, unter Aufsicht und mit der Kontrolle immer auf die Mindesttemperatur (Heizungseinstellung 1) eingestellt werden.
Page 36
WARNUNG! Falten Sie das Gerät NICHT, indem Sie während der Lagerung Gegenstände darauf legen. WARNUNG! Für Verwendung, Pflege und Lagerung des Geräts befolgen Sie bitte die in den entsprechenden Kapiteln angegebenen Anweisungen. • Personen mit einem Herzschrittmacher dürfen dieses Gerät nicht bedienen, wenn sie im Bett sind: Es kann verwendet werden, um das Bett vorzuheizen, aber es muss ausgeschaltet und vor dem Schlafengehen vom Stromnetz getrennt werden.
Page 37
(1), um die beiden zu verbinden. • Wiederholen Sie beim Doppelbettmodell den Vorgang für die zweite Steuereinheit. • Führen Sie das Kabel der Steuereinheit am Boden neben dem Bett entlang. Quetschen Sie das Kabel der Steuereinheit nicht zwischen Matratze und Bettrahmen. •...
WARNUNG! Stellen Sie das Steuergerät NICHT unter das Kissen oder unter die Laken, wenn es in Gebrauch ist. AUTOMATISCHE ABSCHALTFUNKTION Der beheizte Matratzenbezug hat einen automatischen Abschalttimer nach 1, 3 oder 9 Stunden. Beim Einschalten stellt die Steuereinheit den automatischen Abschalttimer selbsttätig auf 1 Stunde ein und die LED 1h leuchtet grün auf (10).
Page 39
TROCKNEN IM TROCKNER • Der beheizte Matratzenbezug kann im Trockner mit einem Programm für empfindliche Wäsche bei mittlerer Temperatur getrocknet werden. Am Ende des Trocknungsprogramms muss er jedoch luftgetrocknet werden, damit er vollständig trocknen kann. • Entnehmen Sie den beheizten Matratzenbezug am Ende des Trocknungsprogramms aus dem Trockner und ziehen Sie diesen wieder in seine ursprüngliche Form.
PROBLEME UND LÖSUNGEN Dieses Kapitel beschreibt die häufigsten Probleme, die bei der Verwendung des Geräts auftreten können. Wenn die Probleme mit den folgenden Informationen nicht gelöst werden können, wenden Sie sich bitte an das autorisierte Kundendienstzentrum Problem Lösung Kontrollieren Sie, dass der Stecker der Steuereinheit ganz die Steckdose (3) eingesteckt ist.
Gemäß Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) weist das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf dem Gerät oder auf seiner Verpackung darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer von anderen Abfällen getrennt gesammelt werden muss. Der Nutzer muss daher das Gerät am Ende der Lebensdauer entsprechenden Abfallsammelstellen für Elektro- und Elektronikabfälle übergeben.
3. Presa di corrente 9. Led stand-by 4. Etichetta 10. Led timer autospegnimento 5. Coprimaterasso riscaldato 11. Led temperature 6. Selettore timer DATI TECNICI TYPE R9006 TYPE R9012 220-240 V 50/60 HZ 150 W 220-240 V 50/60 HZ 2x150 W...
Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l'uso sono conformi alla norma europea EN 82079.
Page 44
ISTRUZIONI IMPORTANTI. CONSERVARE PER USI FUTURI. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell’apparecchio. Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare note, avvertenze e istruzioni sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente manuale insieme alla relativa guida illustrativa, a scopo di consultazione futura.
Page 45
• Questo apparecchio può essere usato da bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni sotto sorveglianza e con il dispositivo di comando sempre regolato sul livello di temperatura più basso (livello 1). • L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
Page 46
ATTENZIONE! Per l'utilizzo, per la pulizia e manutenzione e per la conservazione dell’apparecchio osservare le indicazioni specificate nei relativi capitoli. • I portatori di pacemaker non devono far funzionare questo apparecchio quando sono a letto: può essere utilizzato per preriscaldare il letto, ma deve essere spento e disconnesso dalla rete di alimentazione prima di coricarsi.
Page 47
• Far correre il cavo del comando sul pavimento accanto al letto. Non schiacciare il cavo del comando tra il materasso e la struttura del letto. • Inserire la spina del cavo del comando nella presa di corrente (3). Ad ogni inserimento della spina, il comando esegue automaticamente un'autodiagnosi illuminando in sequenza oraria per circa due secondi tutti i led (10, 11).
ATTENZIONE! NON mettere il comando sotto il cuscino o sotto le coperte durante l’uso. FUNZIONE AUTOSPEGNIMENTO Il coprimaterasso riscaldato è dotato di un sistema di spegnimento automatico a 1, 3 o 9 ore. All’accensione il comando si posiziona automaticamente sul timer di autospegnimento a 1 ora e il led 1h si illumina in colore verde (10).
Page 49
• Usare esclusivamente il programma delicato per la centrifuga. NON effettuare un ciclo di centrifuga supplementare. ASCIUGATURA IN ASCIUGATRICE • Il coprimaterasso riscaldato può essere asciugato in asciugatrice con programma delicato a temperatura moderata, ma alla fine del ciclo di asciugatura va steso all'aria per renderlo completamente asciutto.
Esaminare l’apparecchio frequentemente per accertare eventuali segni di usura o di deterioramento. In presenza di tali segni o in caso di malfunzionamento, rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato. PROBLEMI E SOLUZIONI In questo capitolo sono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Autorizzato.
Ai sensi della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici.
Page 52
9. Standby-lampa 2. Kontrollenhetens kontakt 10. Lampa för automatisk 3. Eluttag avstängningstimer 4. Etikett 11. Temperaturlampa 5. Uppvärmt madrassöverdrag 6. Timerfunktion Tekniska data TYPE R9006 TYPE R9012 220-240 V 50/60 HZ 150 W 220-240 V 50/60 HZ 2x150 W...
Page 53
Kära kund, tack för att du har valt en av våra produkter. Vi är övertygade om att du kommer att uppskatta dess kvalitet och tillförlitlighet eftersom den är utformad och tillverkad med kundnöjdhet i åtanke. Denna bruksanvisning uppfyller kraven i den europeiska standarden EN 82079.
VIKTIGA INSTRUKTIONER. FÖRVARA FÖR FRAMTIDA BRUK. OBS! Instruktioner och varningar för säker användning av produkten. Innan produkten används ska du läsa igenom bruksanvisningen med särskild uppmärksamhet till alla anmärkningar, varningar och säkerhetsanvisningar och följa dem. Förvara denna bruksanvisning tillsammans med respektive illustrationsguide för framtida bruk.
Page 55
• Denna produkt får användas av barn mellan 3 och 8 år om de hålls under tillsyn och med kontrollenheten alltid inställd på den lägsta temperaturnivån (nivå 1). • Produkten får användas av barn på minst 8 år och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet eller kunskap, förutsatt att de hålls under tillsyn eller har fått instruktioner om säker användning av produkten och förstår de faror som är förknippade med den.
Page 56
• Pacemakeranvändare får inte använda denna produkt när de ligger i sängen: den kan användas för att värma upp sängen, men måste stängas av och kopplas bort från elnätet innan de går till sängs. • Använd INTE produkten med våta händer eller fötter. •...
Page 57
• Sätt in kontakten på kontrollenhetens kabel i eluttaget (3). Varje gång kontakten sätts in utför kontrollenheten automatiskt en självdiagnos och alla lysdioder (10, 11) tänds efter varandra i medurs riktning i ungefär två sekunder. SLÅ PÅ DET UPPVÄRMDA MADRASSÖVERDRAGET OCH VÄLJA RÄTT TEMPERATUR För att garantera maximal komfort har det uppvärmda madrassöverdraget utarbetats för att bara värma området mellan fötterna och axlarna.
OBS! Lägg INTE kontrollenheten under kudden eller under täcket när produkten används. AUTOMATISK AVSTÄNGNING Det uppvärmda madrassöverdraget är försett med ett system för automatisk avstängning efter 1, 3 eller 9 timmar. När kontrollenheten slås på ställs timern automatiskt in på automatisk avstängning efter 1 timme och lysdioden 1h tänds med grön färg (10).
Page 59
TORKA I TORKTUMLARE • Det uppvärmda madrassöverdraget kan torkas i torktumlare med skonsamt program i låg temperatur. Efter torkprogrammet ska det lufttorka så att det blir helt torrt. • Ta ut det uppvärmda madrassöverdraget från torktumlaren i slutet av torkprogrammet och sträck det så...
PROBLEM OCH LÖSNINGAR Det här kapitlet innehåller de vanligaste problemen som kan uppstå i samband med användning av produkten. Om du inte kan lösa problemen med hjälp av följande information ska du kontakta ett auktoriserat servicecenter. Problem Lösning Kontrollera att kontrollenhetens kontakt är helt insatt i eluttaget (3).
typ. Elektroniska produkter att kasta som är mindre än 25 cm kan lämnas in gratis till återförsäljare av elektroniska produkter vars försäljningsyta är på minst 400 m , utan att man är tvungen att köpa en produkt. Lämplig separat insamling för efterföljande återvinning, behandling och miljövänligt bortskaffande av den uttjänta utrustningen bidrar till att undvika eventuella negativa effekter på...
Page 62
Tenacta Group S.p.A. - Via Piemonte, 5/11 - 24052 Azzano S.Paolo (BG) – Italy www.tenactagroup.com...
Need help?
Do you have a question about the R9006 and is the answer not in the manual?
Questions and answers