Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

H E A T E D T H R O W
EN
C O U V E R T U R E C H A U F F A N T E
FR
NL
DE
IT
SE
H E A T E D T H R O W
S O F A D E K E N
H E I Z Ü B E R W U R F
P L A I D R I S C A L D A B I L E
V Ä R M E F I L T
TYPE R7521
R7526
Instructions for use
PAGE 1
PAGE 11
PAGINA 21
SEITE 31
PAGINA 41
SIDA 51

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the R7521 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dreamland R7521

  • Page 1 H E I Z Ü B E R W U R F SEITE 31 P L A I D R I S C A L D A B I L E PAGINA 41 V Ä R M E F I L T SIDA 51 TYPE R7521 R7526 Instructions for use...
  • Page 2 3. Mains socket 9. Stand-by LED 4. Rating Label 10. Auto shut off timer LED 5. Throw 11. Temperature LED 6. Timer selector TECHNICAL DATA TYPE R7521 TYPE R7526 220-240 V 50/60 Hz 150 W 220-240 V 50/60 Hz 150 W...
  • Page 3 Dear Customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. INDEX Illustrative guide page 1...
  • Page 4 IMPORTANT INSTRUCTIONS. RETAIN FOR FUTURE USE. WARNING! Instructions and warnings for safe use. Before using this appliance, carefully read the instructions for use and in particular the safety notes and warnings, which must be complied with. Keep this manual together with its illustrative guide for future consultation.
  • Page 5 • This appliance is only to be used with the types of detachable control unit that are marked on the appliance. Children under the age of three are not to use this appliance due to their inability to react to overheating. •...
  • Page 6 DO NOT INSERT PINS OR NEEDLES. • When storing the appliance, allow it to cool down before folding. WARNING! DO NOT crease the appliance by placing items on top of it during storage. WARNING! For use, cleaning, maintenance and storage of the appliance, please follow the instructions specified in the corresponding chapters.
  • Page 7 inserted, the control unit automatically performs a self-diagnosis, lighting up all LEDs (10, 11) in a clockwise sequence for around two seconds. SWITCHING ON AND SELECTING THE RIGHT TEMPERATURE The control unit can be set to the following temperature levels: 6: Fast pre-heat temperature 5-4: Medium pre-heat temperature 3-1: Continuous or all-night use...
  • Page 8 AUTO SHUT OFF TIMER The throw has an automatic shut off timer of 1,3 or 9 hours. When switched on, the control unit automatically sets itself to 1 hour on the auto shut off timer and LED 1h lights up in green (10).
  • Page 9 but at the end of the drying cycle it must be air-dried to allow it to dry completely. • Remove the throw from the tumble dryer at the end of the drying cycle and reshape it to its original size. •...
  • Page 10 TROUBLESHOOTING This chapter describes the most common problems that can arise using the appliance. If the problems cannot be solved with the information below, please contact the Authorised Service Centre. Problem Solution Check that the control unit plug is fully inserted in The LEDs on the control unit the socket (3).
  • Page 11 crossed bin symbol on the appliance or its packaging indicates that the appliance must be disposed of separately from other waste at the end of its useful life. The user must therefore take the appliance to an appropriate recycling centre for electrical and electronic equipment.
  • Page 12 3. Prise principale 9. Voyant de veille 4. Étiquette de données techniques 10. Voyant de minuterie arrêt automatique 5. Couverture 11. Voyant de température DONNÉES TECHNIQUES TYPE R7521 TYPE R7526 220-240 V 50/60 Hz 150 W 220-240 V 50/60 Hz 150 W...
  • Page 13 Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de vous satisfaire. Le présent mode d’emploi est conforme à la norme européenne EN 82079. SOMMAIRE page 11 Guide illustré...
  • Page 14 INSTRUCTIONS IMPORTANTES. À CONSERVER POUR UTILISATION FUTURE. AVERTISSEMENT ! Instructions et avertissements pour une utilisation sûre. Avant d’utiliser cet appareil, il convient de lire soigneusement le présent mode d’emploi et en particulier les consignes de sécurité et avertissements, qui doivent être respectés.
  • Page 15 • Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec les types de dispositif de commande séparables qui sont indiqués sur l’équipement. Les enfants âgés de moins de trois ans ne doivent pas utiliser l’appareil du fait de leur incapacité à réagir à une surchauffe. •...
  • Page 16 NE PAS INTRODUIRE DE BROCHES OU D’AIGUILLES. • Lors du rangement de l’appareil, le laisser refroidir avant de le replier. AVERTISSEMENT ! NE PAS plisser l’appareil en plaçant des éléments dessus pendant le rangement. AVERTISSEMENT ! Pour l’utilisation, le nettoyage, l’entretien et le stockage de l’appareil, il convient de suivre les instructions spécifiées dans les chapitres correspondants.
  • Page 17 • Brancher la fiche du câble d’alimentation du dispositif de commande sur la prise (3). À chaque fois que la prise est insérée, le dispositif de commande effectue automatiquement un auto-diagnostic, et tous les voyants (10, 11) s’allument dans une séquence horaire pendant environ deux secondes. ALLUMAGE ET SÉLECTION DE LA BONNE TEMPÉRATURE Le dispositif de commande peut être réglé...
  • Page 18 MINUTERIE ARRÊT AUTOMATIQUE Votre couverture a une minuterie d’arrêt automatique de 1, 3 ou 9 heures. Lorsqu’il est allumé, le dispositif de commande se règle automatiquement à 1 heure sur la minuterie d’arrêt automatique et le voyant 1 h s’allume en vert (10). Pour régler une minuterie d’arrêt automatique différente, appuyer sur le bouton sélecteur de minuterie (6) et sélectionner la minuterie souhaitée.
  • Page 19 SÉCHAGE AU SÈCHE-LINGE • La couverture peut être séchée au sèche-linge sur un cycle délicat à une température modérée, mais à la fin du cycle de séchage, elle doit être séchée à l’air pour lui permettre de sécher totalement. • Retirer la couverture du sèche-linge à la fin du cycle de lavage et lui faire reprendre sa forme originale.
  • Page 20 PROBLÈMES ET SOLUTIONS Ce chapitre indique les problèmes les plus courants liés à l’utilisation de l’appareil. Si les problèmes ne peuvent être réglés grâce aux informations suivantes, contacter le centre d’assistance technique agréé. Problème Solution Vérifier que la fiche du dispositif de commande est totalement branchée dans la prise (3).
  • Page 21 l’utilisateur peut céder l’appareil au détaillant lors de l’achat d’un neuf. L’utilisateur peut remettre des produits électroniques mesurant moins de 25 cm aux distributeurs de produits électroniques ayant une surface de vente d’au moins 400 m gratuitement et sans obligation d’achat. Un tri des déchets correct avant l’envoi de l’équipement qui n’est plus utilisé...
  • Page 22 8. Keuzeschakelaar van de temperatuur 3. Stopcontact 9. Stand-bylampje 4. Gegevenslabel 10. Lampje timer automatische 5. Sofadeken uitschakeling 6. Keuzeschakelaar van timer 11. Temperatuurled TECHNISCHE GEGEVENS TYPE R7521 TYPE R7526 220-240 V 50/60 Hz 150 W 220-240 V 50/60 Hz 150 W...
  • Page 23 Geachte klant, hartelijk dank dat u ons product heeft gekozen. We zijn er zeker van dat u de kwaliteit en de betrouwbaarheid ervan zal waarderen, aangezien het is ontworpen en gefabriceerd met de tevredenheid van de klant als doel. Deze gebruiksaanwijzingen voldoen aan de Europese norm EN 82079.
  • Page 24 BELANGRIJKE AANWIJZINGEN. BEWAAR VOOR LATER GEBRUIK. WAARSCHUWING! Aanwijzingen en waarschuwingen voor veilig gebruik. Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door alvorens het apparaat te gebruiken, vooral de opmerkingen inzake veiligheid en de waarschuwingen, waaraan moet worden voldaan. Bewaar de handleiding samen met de gids met afbeeldingen voor latere raadpleging.
  • Page 25 • Dit apparaat dient enkel gebruikt te worden met het type verwijderbare regeleenheid dat staat aangeduid op het apparaat. Kinderen jonger dan drie mogen dit apparaat niet gebruiken aangezien ze niet in staat zijn om te reageren op oververhitting. • Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen ouder dan 3 en jonger dan 8 die onder toezicht staan en als de regeleenheid op de minimumtemperatuur is ingesteld (warmte-instelling 1).
  • Page 26 STEEK ER GEEN SPELDEN OF NAALDEN IN. • Laat het apparaat afkoelen voordat u het opvouwt en opbergt. WAARSCHUWING! Kreukel het apparaat NIET door er voorwerpen op te plaatsen tijdens het opbergen. WAARSCHUWING! Volg voor gebruik, reiniging, onderhoud en opslag van het apparaat de instructies in de bijbehorende hoofdstukken.
  • Page 27 waarbij alle leds (10, 11) rechtsom ongeveer twee seconden worden verlicht. INSCHAKELEN EN DE JUISTE TEMPERATUUR SELECTEREN De regeleenheid kan op de volgende temperatuurniveaus worden ingesteld: 6: Snel voorverwarmen 5-4: Normaal voorverwarmen 3-1: Nachtelijk of continu gebruik • Druk op de aan-uitknop (7) om de sofadeken in te schakelen. Telkens wanneer het apparaat wordt ingeschakeld, controleert de regeleenheid automatisch of het apparaat correct werkt en gaan alle leds (10, 11) even aan in de volgorde van de klok.
  • Page 28 deken wordt ingeschakeld, stelt de regeleenheid de timer automatisch in op 1 uur. De led 1h licht groen op (10). Druk op de timerselectieknop (6) om een andere uitschakeltijd te kiezen. Telkens wanneer de automatische uitschakeltijd wordt gereset, begint de timer opnieuw af te tellen.
  • Page 29 gedroogd worden om al het vocht te verwijderen. • Verwijder de sofadeken aan het einde van het droogprogramma uit de droogtrommel en geef de deken weer zijn oorspronkelijke vorm. • Laat de sofadeken goed aan de lucht drogen voordat u hem opnieuw gebruikt. DROGEN IN DE BUITENLUCHT •...
  • Page 30 PROBLEEMOPLOSSING Dit hoofdstuk beschrijft de meest voorkomende problemen die zich kunnen voordoen bij het gebruik van het apparaat. Als de problemen niet kunnen worden verholpen met de onderstaande informatie, neem dan contact op met het bevoegde servicecentrum. Probleem Oplossing Controleer of de stekker van de regeleenheid goed in het stopcontact (3) zit.
  • Page 31 Krachtens Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) geeft het symbool van de doorgekruiste afvalbak op het apparaat of op de verpakking ervan aan dat het apparaat apart dient te worden afgevoerd en niet samen met het andere afval aan het einde van de nuttige levensduur.
  • Page 32 2. Stecker der Steuereinheit 8. Temperaturwähler 3. Netzsteckdose 9. Standby-LED 4. Typenschild 10. LED automatischer Abschalttimer 5. Überwurf 11. Temperatur-LED 6. Zeitauswahltaste TECHNISCHE DATEN TYPE R7521 TYPE R7526 220-240 V 50/60 Hz 150 W 220-240 V 50/60 Hz 150 W...
  • Page 33 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind gewiss, dass Sie seine Qualität und Zuverlässigkeit schätzen werden, da für uns bei seiner Planung und Herstellung die Kundenzufriedenheit an erster Stelle stand.
  • Page 34 WICHTIGE HINWEISE. FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN. WARNUNG! Anleitungen und Hinweise für einen sicheren Gebrauch des Geräts. Lesen Sie vor der Verwendung dieses Geräts aufmerksam die Bedienungsanleitung und insbesondere Hinweise, Warnhinweise und Sicherheitshinweise und beachten Sie diese. Bewahren Sie diese Anleitung zusammen mit dem bebilderten Leitfaden zum zukünftigen Nachschlagen auf.
  • Page 35 • Dieses Gerät darf nur mit den Typen der abnehmbaren Steuereinheit verwendet werden, die auf dem Gerät gekennzeichnet sind. Kinder unter drei Jahren dürfen dieses Gerät nicht benutzen, da sie nicht auf Überhitzung reagieren können. • Dieses Gerät kann von Kindern, die älter als 3 Jahre und jünger als 8 Jahre sind, unter Aufsicht und mit der Kontrolle immer auf die Mindesttemperatur (Heizungseinstellung 1) eingestellt werden.
  • Page 36 KEINE PINS ODER NADELN EINFÜGEN. • Lassen Sie das Gerät vor dem Falten abkühlen. WARNUNG! Falten Sie das Gerät NICHT, indem Sie während der Lagerung Gegenstände darauf legen. WARNUNG! Für Verwendung, Pflege und Lagerung des Geräts befolgen Sie bitte die in den entsprechenden Kapiteln angegebenen Anweisungen.
  • Page 37 Sekunden lang nacheinander auf. EINSCHALTEN UND AUSWÄHLEN DER RICHTIGEN TEMPERATUR Die Steuereinheit kann auf folgende Temperaturstufen eingestellt werden: 6: Temperatur für schnelles Vorheizen 5-4: Temperatur für mittleres Vorheizen 3-1: Dauer- oder Nachtbetrieb • Drücken Sie zum Einschalten des Überwurfs die EIN/AUS-Taste (7). Bei jedem Einschalten des Geräts, prüft die Steuereinheit automatisch, ob das Gerät einwandfrei funktioniert.
  • Page 38 1h-LED leuchtet grün auf (10). Drücken Sie zum Einstellen eines anderen automatischen Abschalttimers die Timerauswahltaste (6) und wählen Sie den gewünschten Timer aus. Bei jedem Rücksetzen der automatischen Abschaltzeit beginnt der Timer bei null. Wenn die Zeit abgelaufen ist, schaltet sich der Überwurf aus und die Standby-LED (9) leuchtet blau auf. HINWEIS: Sollte die Stromversorgung während des Gebrauchs versehentlich unterbrochen werden, behält die Steuereinheit beim Wiedereinschalten die zuvor verwendeten Temperatur- und Timereinstellungen bei.
  • Page 39 mittlerer Temperatur getrocknet werden. Am Ende des Trocknungsprogramms muss er jedoch luftgetrocknet werden, damit er vollständig trocknen kann. • Entnehmen Sie den Überwurf am Ende des Trocknungsprogramms aus dem Trockner und ziehen Sie diesen wieder in seine ursprüngliche Form. • Lassen Sie den Überwurf vollständig an der Luft fertigtrocknen, bevor Sie diesen erneut verwenden.
  • Page 40 PROBLEME UND LÖSUNGEN Dieses Kapitel beschreibt die häufigsten Probleme, die bei der Verwendung des Geräts auftreten können. Wenn die Probleme mit den folgenden Informationen nicht gelöst werden können, wenden Sie sich bitte an die autorisierte Servicestelle. Problem Lösung Kontrollieren Sie, dass der Stecker der Steuereinheit ganz die Steckdose (3) eingesteckt ist.
  • Page 41 Gemäß Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) weist das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf dem Gerät oder auf seiner Verpackung darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer von anderen Abfällen getrennt gesammelt werden muss. Der Nutzer muss daher das Gerät am Ende der Lebensdauer entsprechenden Abfallsammelstellen für Elektro- und Elektronikabfälle übergeben.
  • Page 42 8. Selettore di temperatura 3. Presa di corrente 9. Led stand-by 4. Etichetta 10. Led timer autospegnimento 5. Plaid 11. Led temperature 6. Selettore timer DATI TECNICI TYPE R7521 TYPE R7526 220-240 V 50/60 Hz 150 W 220-240 V 50/60 Hz 150 W...
  • Page 43 Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l'uso sono conformi alla norma europea EN 82079.
  • Page 44 ISTRUZIONI IMPORTANTI. CONSERVARE PER USI FUTURI. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell’apparecchio. Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare note, avvertenze e istruzioni sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente manuale insieme alla relativa guida illustrativa, a scopo di consultazione futura.
  • Page 45 • Questo apparecchio deve essere usato soltanto con i tipi di dispositivo di comando separabile marcati sull'apparecchio stesso. I bambini al di sotto dei tre anni non devono usare questo apparecchio a causa della loro incapacità a reagire al surriscaldamento. •...
  • Page 46 NON INSERIRE SPILLI O AGHI. • Quando si ripone l'apparecchio, lasciare che si raffreddi prima di piegarlo. ATTENZIONE! NON sgualcire l'apparecchio mettendoci sopra degli oggetti quando viene riposto. ATTENZIONE! Per l'utilizzo, per la pulizia e manutenzione e per la conservazione dell’apparecchio osservare le indicazioni specificate nei relativi capitoli.
  • Page 47 della spina, il comando esegue automaticamente un'autodiagnosi illuminando in sequenza oraria per circa due secondi tutti i led (10, 11). ACCENSIONE DEL PLAID E SCELTA DELLA GIUSTA TEMPERATURA Il comando può essere impostato sui seguenti livelli di temperatura: 6: temperatura di preriscaldamento rapido 5-4: temperature medie di preriscaldamento 3-1: temperature per uso continuo o notturno •...
  • Page 48 si posiziona automaticamente sul timer di autospegnimento a 1 ora e il led 1h si illumina in colore verde (10). Per modificare la programmazione del tempo di autospegnimento premere il tasto selettore timer (6) selezionando il tempo desiderato. Ogni volta che il tempo di autospegnimento viene reimpostato, il timer riparte da zero.
  • Page 49 completamente asciutto. • Togliere il plaid dall’asciugatrice alla fine del ciclo di asciugatura e rimetterlo in forma, riportandolo alle dimensioni originali. • Asciugare quindi completamente il plaid all'aria prima dell'utilizzo. ASCIUGATURA ALL’ARIA • In fase di asciugatura il plaid deve essere steso su uno stendibiancheria cercando di raggiungere approssimativamente la stessa dimensione originale.
  • Page 50 PROBLEMI E SOLUZIONI In questo capitolo sono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Autorizzato. Problema Soluzione Controllare che la spina del comando sia comple- tamente inserita nella presa di corrente (3).
  • Page 51 il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici.
  • Page 52 8. Temperaturväljare 3. Nätuttag 9. LED-lampa för standby 4. Energimärkning 10. LED-lampa för automatisk 5. Filt avstängningstimer 6. Timerväljare 11. LED-lampa för temperatur TEKNISKA DATA TYPE R7521 TYPE R7526 220-240 V 50/60 Hz 150 W 220-240 V 50/60 Hz 150 W...
  • Page 53 Kära kund, tack för att du har valt en av våra produkter. Vi är övertygade om att du kommer att uppskatta dess kvalitet och tillförlitlighet eftersom den är utformad och tillverkad med kundnöjdhet i åtanke. Denna bruksanvisning uppfyller kraven i den europeiska standarden EN 82079.
  • Page 54 VIKTIGA INSTRUKTIONER. FÖRVARA FÖR FRAMTIDA BRUK. OBS! Instruktioner och varningar för säker användning av produkten. Innan produkten används ska du läsa igenom bruksanvisningen med särskild uppmärksamhet till alla anmärkningar, varningar och säkerhetsanvisningar och följa dem. Förvara denna bruksanvisning tillsammans med respektive illustrationsguide för framtida bruk.
  • Page 55 Barn under tre år får inte använda den här produkten på grund av deras oförmåga att reagera på överhettning. • Denna produkt får användas av barn mellan 3 och 8 år om de hålls under tillsyn och med kontrollenheten alltid inställd på den lägsta temperaturnivån (nivå...
  • Page 56 OBS! Vid användning, rengöring, skötsel och förvaring av produkten ska du följa de anvisningar som anges i de relevanta kapitlen. • Personer med pacemaker får INTE använda denna apparat. • Använd INTE produkten med våta händer eller fötter. • Dra INTE i elkabeln eller i själva produkten för att koppla bort kontakten från vägguttaget.
  • Page 57 • För snabb föruppvärmning, använd max temperatur 6. Om du vill ha en medelhög föruppvärmningstemperatur, välj 4-5 genom att trycka på knappen temperaturväljare (8) tills LED-lampan för önskad temperatur lyser (11). Ju högre nummer du väljer, desto högre temperatur. VIKTIGT: Hur lång tid det tar att värma upp filten beror på rumstemperaturen. För att bedöma temperaturen korrekt kan du lägga dig i soffan och slänga filten över dig.
  • Page 58 STÄNGA AV Stäng av filten genom att trycka på knappen ON/OFF (7) och dra ut stickkontakten ur uttaget (3). RENGÖRING OCH SKÖTSEL Filten är tvättbar. Kontrollera tvättsymbolerna på etiketten för att se till att den tvättas på rätt sätt. VARNING! Koppla alltid bort apparaten från elnätet och koppla bort kontrollkontakten från filten innan du rengör den eller utför underhåll.
  • Page 59 VARNING! Undersök filten mot ljuset för att kontrollera att kablarna inte är böjda eller vridna. VARNING! Om filten inte återfår sin ursprungliga storlek eller om problem uppstår med de interna kablarna, kontakta ett auktoriserat servicecenter för en säkerhetskontroll. FÖRVARING AV FILTEN När filten inte används, förvara den enligt följande: •...
  • Page 60 LED-lampa för temperatur 1 (11) blinkar. Produkten har använts på ett felaktigt sätt eller är skadad. Lämna in filten till en auktoriserad teknisk Nätkabeln eller någon annan serviceverkstad för kontroll. intern kabel är skadad. Kontrollenheten är skadad. Det finns hål eller revor i tyget eller envisa veck som inte rätar ut sig.
  • Page 61 f. underlåtenhet att följa produktens bruksanvisning, vårdslös eller slarvig användning g. vriden och/eller mycket böjd kabel h. sträckt eller avdragen kabel i. värmepanel som viks under användning, är veckad och/eller avriven j. felaktig tvätt (t.ex. centrifugering, vridning, med kontrollenheten insatt osv.) k.
  • Page 62 Tenacta Group S.p.A. - Via Piemonte, 5/11 - 24052 Azzano S.Paolo (BG) – Italy www.tenactagroup.com...

This manual is also suitable for:

R7526