Download Print this page

ZAMST A1 Instructions For Use Manual

Ankle support
Hide thumbs Also See for A1:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

A1(ANKLE SUPPORT) INSTRUCTIONS FOR USE
READ THIS FIRST
Please read this information leaflet carefully and keep it for the duration of the product.
This product is intended for stabilizing the ankle to prevent and alleviate an injury.
This product is side (left and right) specific.
Choose the correct size and apply the product properly as instructed, otherwise, you may not obtain the
proper performance of the product.
This product should be worn over clothing only.
WARNING
Do not use the product if you have sensitive skin, or any issues like fractures, wounds, numbness, swelling,
or eczema in the area of use.
This product contains natural rubber latex which may cause allergic reactions.
This product is intended to be used for the ankle only.
Do not use the product while sleeping. Do not tighten excessively.
If it comes loose or shifts during use, correct it by following the steps from the beginning. Also, if you use it
for a long time, be careful not to put excessive pressure on it and apply it as appropriate.
Discard the product if damaged. Do not attempt to modify or repair the product.
If injury, skin irritation, or other unusual reactions occur during use, stop using immediately and consult a doctor.
CAUTION
Do not attach fasteners to clothes.
CARE AND CLEANING
Follow the care label instructions for washing. Close the fasteners and use a laundry net when washing with
other items.
HOW TO APPLY
*Illustrations are for the right leg. Since the product is made especially for the left and right sides, be sure
that you use it for the correct side.
1.
Release all fasteners. Slide your foot, toes first, into the support with your ankle at a right angle so that
the center of the foot is aligned to the products' center line(A). Ensure the inner ankle bone is aligned
with the area the circle(B) indicates.
2.3. With the soles of your feet on the floor, pull back straps upward at opposite angles and attach each
fastener.
4.
Pull the stirrup strap(C) straight up so it does not sag and fasten it.
5.
Pull the lateral strap(D) according to your intention below.
[a] For inversion restriction, pull the strap toward the medial side upward.
[b] For medial/ lateral stability, pull the strap horizontally toward the medial side.
6.
Wrap the upper strap(E) and fasten the hook.
[1] Wrap the upper strap(E) around your leg.
[2] Pass the strap through the loop(F).
[3] Fold the strap back and attach the fastener.
7.
Product properly fastened. Keep the product in place, wrinkle-free, with moderate compression.
a. Front view b. Medial view c. Back view
DUTY OF REPORT
Due to regional legal regulations, you are obliged to immediately report any serious incident involving the
use of this medical device to the manufacturer and the competent authority in your country.
DISPOSAL
Once you have finished using the product, please dispose of it according to local specifications.
A1
2025.03 165100
EN

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ZAMST A1

  • Page 1 2025.03 165100 A1(ANKLE SUPPORT) INSTRUCTIONS FOR USE READ THIS FIRST Please read this information leaflet carefully and keep it for the duration of the product. This product is intended for stabilizing the ankle to prevent and alleviate an injury. This product is side (left and right) specific.
  • Page 3 A1(CHEVILLÈRE) MODE D'EMPLOI LIRE CECI D'ABORD Lisez attentivement cette notice et la conserver pendant toute la durée d'utilisation du produit. Ce produit est destiné à stabiliser la cheville afin de prévenir et d'atténuer une blessure. Ce produit est spécifique pour chaque côté (gauche et droite).
  • Page 4 A1(SUPPORTO PER CAVIGLIA) ISTRUZIONI PER L'USO LEGGETE PRIMA DELL'USO Si prega di leggere attentamente il presente foglio informativo e conservarlo per tutta la durata del prodotto. Questo dispositivo è progettato per stabilizzare la caviglia in modo da prevenire e alleviare un infortunio.
  • Page 5 A1(SOPORTE DE TOBILLO) INSTRUCCIONES DE USO LEA PRIMERO ESTA INFORMACIÓN Lea atentamente este folleto informativo y consérvelo mientras tenga el producto. Este producto está destinado a estabilizar el tobillo para prevenir y aliviar una lesión. Este producto es específico para cada lado (izquierdo y derecho).
  • Page 6 A1(KNÖCHELSTÜTZE) GEBRAUCHSANWEISUNG LESEN SIE DIES ZUERST Bitte lesen Sie diese Packungsbeilage sorgfältig durch und bewahren Sie sie für die Dauer der Anwendung des Produkts auf. Dieses Produkt ist für die Stabilisierung des Knöchels zur Vorbeugung und Linderung von Verletzungen bestimmt.
  • Page 7 A1(STABILIZATOR KOSTKI) INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECZYTAJ NAJPIERW Należy uważnie przeczytać niniejszą ulotkę informacyjną i zachować ją przez cały okres użytkowania produktu. Ten produkt jest przeznaczony do stabilizacji stawu skokowego w celu zapobiegania i łagodzenia urazów. Ten produkt jest specyficzny dla strony (lewej i prawej).
  • Page 8 A1(ENKELBANDAGE) – GEBRUIKSAANWIJZING LEES DIT EERST Lees deze bijsluiter zorgvuldig door en bewaar hem zolang het product wordt gebruikt. Dit product is bedoeld om de enkel te stabiliseren om een blessure te voorkomen en te verlichten. Dit product is specifiek voor links of rechts bestemd.
  • Page 9 A1(APOIO DO TORNOZELO) INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO LEIA ISTO PRIMEIRO Leia atentamente este folheto informativo e conserve-o durante todo o período de utilização do produto. Este produto destina-se a estabilizar o tornozelo para prevenir e aliviar uma lesão. Este produto é específico para cada lado (esquerdo e direito).
  • Page 10 A1(AYAK BİLEĞİ DESTEĞİ) KULLANIM TALİMATLARI ÖNCE BURAYI OKUYUN Lütfen bu bilgi broşürünü dikkatlice okuyun ve ürünün kullanım süresi boyunca saklayın. Bu ürün, yaralanmaları önlemek ve etkilerini hafifletmek amacıyla ayak bileğini stabilize etmek için tasarlanmıştır. Bu ürün sol ve sağ olmak üzere iki taraflıdır.
  • Page 11 A1(ANKELSTØTTE) BRUGSANVISNING LÆS DETTE FØRST Læs denne indlægsseddel omhyggeligt, og opbevar den, så længe du bruger produktet. Dette produkt er beregnet til at stabilisere anklen for at forebygge og afhjælpe en skade. Dette produkt er sidespecifikt (venstre og højre). Vælg den rigtige størrelse, og påfør produktet korrekt som anvist, ellers opnår du muligvis ikke den rette ydelse af produktet.
  • Page 12 A1(ANKELSTÖD) BRUKSANVISNING LÄS DETTA FÖRST Läs igenom denna bipacksedel noggrant och behåll den under hela den tid som du använder produkten. Denna produkt är avsedd för att stabilisera fotleden för att förebygga och lindra en skada. Denna produkt är sidospecifik (vänster och höger).
  • Page 13 A1(ANKELSTØTTE) BRUKSANVISNING LES DETTE FØRST Les dette informasjonsskrivet nøye og oppbevare det så lenge du bruker produktet. Dette produktet er beregnet på å stabilisere ankelen for å forebygge og lindre en skade. Produktet er spesifikt for venstre og høyre side.
  • Page 14 A1(NILKANTUKI) KÄYTTÖOHJEET LUE TÄMÄ ENSIN Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ja säilytä se tuote käytön ajan. Tämä tuote on tarkoitettu nilkan vakauttamiseen vammojen ehkäisemiseksi ja lievittämiseksi. Tämä tuote on sivukohtainen (vasen ja oikea). Valitse oikea koko ja levitä tuote oikein ohjeiden mukaan, muuten tuote suorituskyky ei välttämättä ole riittävä.
  • Page 15 A1(PODPORA KOTNÍKU) NÁVOD K POUŽITÍ PŘEČTĚTE SI NEJPRVE TOTO Pečlivě si přečtěte tuto příbalovou informaci a uschovejte ji po dobu používání produktu. Tento produkt je určen ke stabilizaci kotníku za účelem prevence a zmírnění zranění. Tento produkt je určen pro boční (levou a pravou) stranu.
  • Page 16 A1(ОПОРА ЗА ГЛЕЗЕН) ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА НА ПЪРВО ПРОЧЕТЕТЕ ТОВА Моля, прочетете внимателно тази информационна листовка и я съхранявайте за срока на употреба на продукта. Този продукт е предназначен за стабилизиране на глезена с цел предотвратяване и облекчаване на наранявания.
  • Page 17 A1(ΣΤΉΡΙΞΗ ΑΣΤΡΑΓΆΛΟΥ) ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΩΤΑ ΑΥΤΟ Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για όλη τη διάρκεια της χρήσης του προϊόντος. Το προϊόν αυτό προορίζεται για τη σταθεροποίηση του αστραγάλου, για την πρόληψη τραυματισμού ή την ανακούφιση από τραυματισμό.
  • Page 18 A1(SUPORTE DE TORNOZELO) INSTRUÇÕES DE USO LEIA ISTO PRIMEIRO Leia atentamente este folheto informativo e guarde-o durante todo o período de uso do produto. Este produto destina-se a estabilizar o tornozelo para prevenir e aliviar lesões. Este produto destina-se a ser usado em um lado específico (esquerdo e direito).
  • Page 19 A1(CHEVILLÈRE) MODE D'EMPLOI À LIRE EN PRIORITÉ Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver pendant toute la durée d'utilisation de cet article. Cet article doit être utilisé pour stabiliser la cheville afin de prévenir et soulager une blessure. Cet article est spécifique à chaque côté (gauche et droit).
  • Page 20 Scan the QR code to access product details and application video. NIPPON SIGMAX CO., LTD "ZAMST" and "ZAMST logo" are trademarks or 1-24-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, registered trademarks of Nippon Sigmax Co., Ltd Tokyo 160-0023 Japan in Japan, the United States and other countries.