TecTake 405923 Manual

Portable sauna

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

405923
EN
N240821001-V1
PORTABLE SAUNA
Before installing and using this product,
please read this instruction carefully.
Keep this instruction for further reference.
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 405923 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TecTake 405923

  • Page 1 405923 N240821001-V1 PORTABLE SAUNA Before installing and using this product, please read this instruction carefully. Keep this instruction for further reference.
  • Page 2 Usage Precautions: This sauna is no medical equipment and is not intended for medical purposes. Check with your doctor before using this sauna when pregnant or if under medical care. Stop using the Sauna immediately if you feel uncomfortable, dizzily, or sleepy. Do not plug in while folded for storage.
  • Page 3: Safety Instructions

    Safety Instructions Please keep the product in balance when using it. To prevent fire hazard, avoid placing the steamer near flammable materials. Pregnant women and people having high blood pressure and heart disease should not use this product. Please wait at least 30 minutes after eating before using this product.
  • Page 4 Safety Instructions The screen will display E1 when the water inside becomes low. Disconnect the power as soon as possible, wait for the steamer to cool down, add an appropriate amount of water, and then restart the equipment.If it does not restart, please contact supplier. Never turn on the steamer without water added.
  • Page 5 matters needing attention A. Pay attention to the high temperature steam ejected from the instrument, Make sure not tofold and block the pipe and keep the steam passage unblocked. B. Before starting the instrument, please turn the cover tightly,prevent the cover from popping open in use.
  • Page 6: Specifications

    Specifications 79×89×98 cm Overall Dimensions (L x W×H) Material Cotton Cover & Steel Frame Rated Voltage of Steamer 220V / 50~60HZ Power of Steamer 1000W INSTALLATION INSTRUCTIONS Unfold the bottom pole frames and back pole frames. Connect them together with the pole connectors as shown above. Make sure the poles are well connected with each other.
  • Page 7 the hole is on the side connect the pipe to of the sauna tent the connector connector through hole secure the connector from the inside...
  • Page 8 Unfold the cover and place it right under frame. After that,put the mat, steam box and the chair in the frame as shown above. Ensure that the steam box is at least 40 cm away from your feet when you sit on the chair. Use one of the steam tubes to connect the steam box and the outlet hole on the inner side of the cover.
  • Page 9 Caution: When you are using the product, please make sure all of the steam tubes are not bent as shown in the right picture since it would block the flow of steam. As results, it may make the steam tubes pop off and hot steam stray out, causing scalding and other bodily injuries.
  • Page 10 three steps to add water 1.anticlockwise direction to open the lid. 2. Add a proper amount of water to the steamer (note: Do not exceed the maximum water level). 3.Tighten the lid clockwise prevents leakage.
  • Page 11: Weight Loss

    Health Benefits Detoxification and Body Cleaning Detoxification is a bodily process that transforms health threatening toxic substances from our environment, diets, as well as our own bodies into something harmless or excreted. Sweat is the body's natural way to get rid of harmful toxins and cleans our bodies through the skin.
  • Page 12 DISCLAIMER: The Sauna and its affiliate is to be not treated as medical advice, education or Treatment. The information contained in this manual is for general information purposes only and does not address individual circumstances or medical conditions. Suitability will vary from person to person and the information provided in this manual. This should not be relied solely upon in making decisions about your health.
  • Page 13 To return your used device. please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Contact person tectake Ltd 18 Soho Square London W1D 3QL United Kingdom Telephone: +44 203 488 4565 www.
  • Page 14 405923 PORTABLE SAUNA Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt installieren und verwenden. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 15 Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung: Diese Sauna ist kein medizinisches Gerät und nicht für medizinische Zwecke bestimmt. Fragen Sie Ihren Arzt, bevor Sie diese Sauna während der Schwangerschaft oder in ärztlicher Behandlung nutzen. Hören Sie sofort auf, die Sauna zu benutzen, wenn Sie sich unwohl, schwindelig oder schläfrig fühlen.
  • Page 16 Sicherheitsanweisungen Bitte halten Sie das Produkt bei der Verwendung immer in Waage. Um Brandgefahr zu vermeiden, stellen Sie das Dampfgerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien auf. Schwangere Frauen und Personen mit hohem Blutdruck und Herzerkrankungen sollten dieses Produkt nicht verwenden. Bitte warten Sie nach dem Essen mindestens 30 Min mindestens 30 Minten, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
  • Page 17 Sicherheitsanweisungen Der Bildschirm zeigt E1 an, wenn der Wasserstand im Inneren niedrig ist. Trennen Sie so schnell wie möglich die Stromversorgung, warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, fügen Sie eine angemessene Menge Wasser hinzu und starten Sie anschließend das Gerät neu.Wenn es nicht neu startet, wenden Sie sich bitte an den Lieferanten.
  • Page 18 Achtung: A. Achten Sie auf den aus dem Gerät austretenden Dampf. Stellen Sie sicher, dass das Rohr nicht geknickt oder blockiert wird und dass der Dampfdurchgang frei bleibt. B. Bevor Sie das Gerät starten, drehen Sie bitte die Abdeckung fest, um zu verhindern, dass die Abdeckung während des Gebrauchs aufspringt.
  • Page 19: Spezifikationen

    Spezifikationen Gesamtabmessungen (L x W×H) 79×89×98 cm Material Bauwollbezug & Stahlrahmen Nennspannung des Dampfgerätes 220V / 50~60HZ Leistung des Dampfgerätes 1000W AUFBAUANLEITUNG Klappen Sie die unteren und hinteren Rahmenstangen auf. Verbinden Sie sie wie oben gezeigt mit den Stangenverbindern miteinander. Stellen Sie sicher, dass die Stangen gut miteinander verbunden sind.
  • Page 20 verbinden Sie das Das Loch befindet sich auf der Seite der Sauna Rohr mit dem Verbindungsstück Verbindungsstück durch Verbindungsstück auf der das Loch stecken Innseite befestigen...
  • Page 21 Klappen Sie die Abdeckung auf und platzieren Sie sie direkt unter dem Rahmen. Danach platzieren Sie die Matte, die Dampfgerät und den Stuhl wie oben gezeigt in den Rahmen. Stellen Sie sicher, dass die Dampfgerät mindestens 40 cm von Ihren Füßen entfernt ist, wenn Sie auf dem Stuhl sitzen.
  • Page 22 Achtung: Bitte achten Sie bei der Verwendung des Produkts darauf, dass die Rohre nicht verbogen sind. Dies ist im rechten Bild dargestellt, da es den Dampffluss blockieren würde. Als Ergebnis kann es dazu führen, dass Rohre abspringen und heißer Dampf entweicht, was zu Verbrühungen und anderen Körperverletzungen führen kann.
  • Page 23 Drei Schritte, um Wasser einzufüllen 1.gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den Deckel zu öffnen. 2. Geben Sie eine angemessene Menge Wasser in das Dampfgerät. (Hinweis: Den maximalen Wasserstand nicht überschreiten). 3. Ziehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn fest, um ein Auslaufen zu verhindern.
  • Page 24 Vorteile für die Gesundheit Entgiftung und Körperreinigung Entgiftung ist ein körperlicher Prozess, der gesundheitsgefährdende Giftstoffe aus unserer Umwelt, der Ernährung und unserem eigenen Körper in etwas Unschädliches umwandelt bzw. ausscheidet. Schweiß ist der natürliche Weg des Körpers, schädliche Giftstoffe auszuscheiden und reinigt unseren Körper über die Haut.
  • Page 25 HAFTUNGSAUSSCHLUSS: Die Sauna und ihre angeschlossenen Einrichtungen sind nicht als medizinische Behandlung oder Aufklärung zu verstehen. Behandlung. Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen dienen nur der allgemeinen Information und gehen nicht auf individuelle Umstände oder medizinische Beschwerden ein. Die Eignung variiert von Person zu Person und den in diesem Handbuch bereitgestellten Informationen.
  • Page 26 Sie bitte auf die Rücknahme-und Abfallsammlungssysteme zurück oder kontaktieren Sie den Anbieter, bei dem das Produkt erworben wurde.Dieser kann das Produkt für eine umweltgerechte Entsorgung engegennehmen. Ansprechpartner tectake GmbH Tauberweg 41 97999 Igersheim Telefon: +49 7931 991 920 www.tectake.de...
  • Page 27 405923 CABINE DE SAUNA PORTABLE Avant d'installer et d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ces instructions. Conservez ces instructions pour toute référence ultérieure.
  • Page 28 Précautions d’utilisation: Ce sauna n'est pas un équipement médical et n'est pas destiné à des fins médicales. Consultez votre médecin avant d'utiliser ce sauna si vous êtes enceinte ou si vous suivez un traitement médical. Cessez immédiatement d'utiliser le sauna si vous vous sentez mal à l'aise, si vous avez des vertiges ou si vous vous sentez somnolent.
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Veillez à maintenir le produit en équilibre lorsque vous l'utilisez. Pour éviter tout risque d'incendie, ne placez pas le sauna à proximité de matériaux inflammables. Les femmes enceintes et les personnes souffrant d'hypertension artérielle et de maladies cardiaques ne doivent pas utiliser ce produit.
  • Page 30 Consignes de sécurité Lorsque le niveau d'eau interne est insuffisant, l'écran affiche E1. Débranchez l'alimentation dès que possible, attendez que la chaudière refroidisse, ajoutez la quantité d'eau appropriée, puis redémarrez l'appareil.S'il ne redémarre pas, veuillez contacter le fournisseur. Ne mettez jamais le four vapeur en marche sans y avoir ajouté...
  • Page 31: Liste Des Éléments

    ATTENTION: A. Faites attention aux hautes températures de la vapeur éjectée par l’appareil. Faites attention à ne pas plier ni bloquer le tube, and à garder le conduit de vapeur dégagé. B. Avant de démarrer l’appareil, veuillez fermer le couvercle fermement afin d’éviter qu’il ne s’ouvre en cours d’utilisation.
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Dimensions totales (L x l x H) 79×89×98 cm Matériaux Housse en coton et cadre en acier Tension 220V / 50~60HZ Puissance 1000W INSTRUCTIONS DE MONTAGE Déployez les tiges inférieures et arrières de la structure. Reliez-les à l'aide des connecteurs comme indiqué...
  • Page 33 Le trou se trouve sur le Raccorder le tuyau côté de la housse de au connecteur. tente de sauna. Le raccord à travers le trou. Sécurisez le raccord de l’intérieur.
  • Page 34 Dépliez la housse et placez-la sous le cadre. Ensuite placez le tapis, l’appareil à vapeur et la chaise dans le cadre comme indiqué ci-dessus. Veillez à ce que l'appareil à vapeur soit au moins à 40 cm de vos pieds lorsque vous vous asseyez sur la chaise.
  • Page 35: Instructions D'utilisation

    Attention : Lorsque vous utilisez le produit, veillez à ce que tous les tuyaux ne soient pas pliés, comme indiqué sur la photo de droite, car cela bloquerait le flux de vapeur. En conséquence, les tuyaux risquent de se détacher et la vapeur chaude de s'échapper, provoquant des brûlures et d'autres blessures corporelles.
  • Page 36 Les 3 étapes pour ajouter de l’eau 1.Dévisser le couvercle en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 2. Ajouter la quantité souhaitée d’eau dans le diffuseur. (Remarque: Ne pas dépasser la ligne d’eau maximale). 3. Refermer parfaitement le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre pour éviter les fuites.
  • Page 37 Les avantages pour la santé Détoxification et nettoyage du corps La détoxification est un processus corporel qui transforme les substances toxiques dangereuses pour la santé provenant de notre environnement, de notre alimentation et de notre propre corps en éléments inoffensifs. La sueur est le moyen naturel du corps pour se débarrasser des toxines nocives et nettoyer notre corps à...
  • Page 38: Clause De Non-Responsabilité

    CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ : Le sauna et sa distribution ne doivent pas être considérés comme des conseils médicaux, une thérapie ou un traitement. Les informations contenues dans ce manuel sont données à titre d'information générale uniquement et ne traitent pas des circonstances individuelles ou des conditions médicales.
  • Page 39 Ceux-ci peuvent procéder au recyclage du produit en toute sécurité. Personne de contact Made4Home SAS 137 av. Gustave Eiffel ZI Rognac Nord 13340 Rognac (France) téléphone au: +33 4 42 81 81 80 www.tectake.fr E-Mail: contact@tectake.fr...
  • Page 40 405923 SAUNA PORTÁTIL Antes de instalar y utilizar este producto, por favor lea estas instrucciones cuidadosamente. Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
  • Page 41 Precauciones de uso: Esta sauna no es un equipo médico y no está destinada para fines médicos. Consulte a su médico antes de usar esta sauna si está embarazada o si se encuentra bajo atención médica. Deje de usar la sauna inmediatamente si experimenta incomodidad, mareos o s omnolencia.
  • Page 42: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Por favor, mantenga el producto en equilibrio al usarlo. Para evitar el riesgo de incendio. No coloque el vaporizador cerca de materiales inflamables. Las mujeres embarazadas y las personas con hipertensión y enfermedades cardíacas no deben usar este producto. Por favor, espere al menos 30 minutos después de comer antes de usar este producto.
  • Page 43 Instrucciones de seguridad Cuando el nivel de agua en el interior es bajo, la pantalla mostrará el código E1. Desconecte la fuente de alimentación lo antes posible, espere a que el vapor se enfríe, agregue una cantidad adecuada de agua y luego reinicie el equipo.Si no lo hace, póngase en contacto con el proveedor.
  • Page 44: Contenido Del Embalaje

    Asuntos que requieren atención A. Preste atención al vapor de alta temperatura expulsado del instrumento. Asegúrese de no doblar ni bloquear la tubería y mantenga el paso de vapor despejado. B. Antes de encender el instrumento, gire la tapa correctamente para evitar que se abra durante el uso.
  • Page 45: Especificaciones

    Especificaciones Medidas (largo x ancho x alto) 79×89×98 cm Funda de algodón y estructura Material de acero Voltaje del vaporizador 220V / 50~60HZ Potencia del vaporizador 1000W INSTRUCCIONES DE MONTAJE Despliegue los marcos de los tubos inferiores y los marcos de los tubos traseros. Conéctelos entre sí...
  • Page 46 El agujero está en el La manguera está costado de la tienda de conectada al conector la sauna Conector a través Asegure el conector del agujero desde el interior...
  • Page 47 Despliegue la cubierta y colócala correctamente sobre el marco. Después, coloque la alfombrilla, la caja de vapor y la silla en el marco, como se muestra arriba. Asegúrese de que la caja de vapor esté al menos a 40 cm de sus pies cuando esté sentado en la silla.
  • Page 48: Instrucciones De Uso

    Precaución: Cuando utilice el producto, asegúrese de que ninguno de los tubos de vapor esté doblado, como se muestra en la imagen de la derecha, ya que esto bloquearía el flujo de vapor. Como resultado, los tubos de vapor podrían desprenderse y el vapor caliente escaparía, lo que podría causar quemaduras y otras lesiones corporales.
  • Page 49 Tres pasos para añadir agua: 1.Gire la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj para abrirla 2.Añada la cantidad adecuada de agua al vaporizador (nota: no exceda el nivel máximo de agua) 3.Apriete la tapa en sentido horario para prevenir fugas de vapor.
  • Page 50 Beneficios para la salud Desintoxicación y limpieza del cuerpo La desintoxicación es un proceso corporal que transforma las sustancias tóxicas perjudiciales, provenientes del medio ambiente, la alimentación y nuestro propio cuerpo, en algo inofensivo o que es excretado. El sudor es la forma natural en que el cuerpo elimina toxinas dañinas y limpia nuestro organismo a través de la piel.
  • Page 51: Aviso Legal

    AVISO LEGAL La sauna y sus afiliados no deben ser considerados como asesoramiento, educación o tratamiento médico. La información contenida en este manual es solo para fines informativos generales y no aborda circunstancias o condiciones médicas individuales. La idoneidad variará de una persona a otra, y la información proporcionada en este manual no debe ser la única base para tomar decisiones sobre su salud.
  • Page 52 él puede recibir este producto para que se recicle de manera respetuosa con el medio ambiente. Persona de contacto Ibérica de Distribuciones online del Hogar, SLU, Méndez Álvaro 20, Madrid 28045, Teléfono: +34 912907933 www.tectake.es correo electrónico: mail@idoh.es...
  • Page 53 405923 SAUNA PORTATILE Prima di installare e utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le istruzioni. Conservare questo manuale per consultazioni future.
  • Page 54 Precauzioni d'uso: Questa sauna non è un apparecchio medico e non è destinata a scopi medici. Consultare il proprio medico prima di utilizzare la sauna durante la gravidanza o se si è sottoposti a cure mediche. Interrompere immediatamente l'uso della sauna se si avverte disagio, vertigini o sonnolenza.
  • Page 55: Istruzioni Per La Sicurezza

    Istruzioni per la sicurezza Si prega di mantenere il prodotto in equilibrio durante l'uso. Per prevenire il rischio di incendio, evitare di posizionare il vaporizzatore vicino a materiali infiammabili. Le donne in stato di gravidanza e le persone con pressione alta o malattie cardiache non dovrebbero utilizzare questo prodotto.
  • Page 56 Istruzioni per la sicurezza Lo schermo visualizzerà E1 quando il livello dell'acqua all'interno è basso. Scollegare l'alimentazione il prima possibile, attendere che il vapore si raffreddi, aggiungere una quantità adeguata di acqua e quindi riavviare l'apparecchiatura.Se non si riavvia, contattare il fornitore. Non accendere mai il vaporizzatore senza aver aggiunto acqua.
  • Page 57: Contenuto Della Confezione

    Attenzione: A. Fate attenzione al vapore che fuoriesce dal dispositivo. Assicuratevi che il tubo non sia piegato od ostruito e che il passaggio del vapore rimanga libero. B. Prima di avviare il dispositivo, avvitate saldamente il coperchio per evitare che si apra durante l’uso.
  • Page 58: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Dimensioni complessive (L x W×H) 79×89×98 cm Copertura in cotone e Materiale struttura in acciaio Tensione nominale vaporizzatore 220V / 50~60HZ Potenza vaporizzatore 1000W ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Aprire i pali del telaio inferiori e posteriori. Collegarli insieme con i connettori come mostrato sopra.
  • Page 59 Il foro si trova sul lato Il tubo è collegato della copertura al connettore. Il connettore passa Fissare il connettore attraverso il foro dall'interno...
  • Page 60 Srotolare la copertura e posizionarla correttamente sotto la struttura. In seguito, posizionare il materassino, la scatola del vapore e la sedia nella struttura come mostrato sopra. Assicurarsi che la scatola del vapore sia almeno 40 cm lontana dai piedi quando si è seduti sulla sedia. Utilizzare uno dei tubi per il vapore per collegare la scatola del vapore e il foro di uscita sul lato interno della copertura.
  • Page 61: Istruzioni Di Funzionamento

    Attenzione: Quando si utilizza il prodotto, assicurarsi che tutti i tubi per il vapore non siano piegati come mostrato nella figura a destra, poiché ciò potrebbe bloccare il flusso di vapore. Di conseguenza, i tubi per il vapore potrebbero staccarsi e il vapore caldo potrebbe fuoriuscire, causando scottature e altre lesioni corporee.
  • Page 62 Tre passaggi per aggiungere acqua 1.Aprire il coperchio in senso antiorario 2. Introdurre sufficiente quantità di acqua nel vaporizzatore (nota: non superare il livello massimo) 3. Serrare il coperchio in senso orario per prevenire perdite di vapore...
  • Page 63 Benefici per la salute Disintossicazione e pulizia del corpo La disintossicazione è un processo corporeo che trasforma le sostanze tossiche minacciose per la salute presenti nel nostro ambiente, nella nostra dieta e nel nostro stesso corpo in qualcosa di innocuo o da espellere. Il sudore è il modo naturale in cui il corpo si libera delle tossine nocive e pulisce il nostro organismo attraverso la pelle.
  • Page 64: Esclusione Di Responsabilità

    ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ: L'uso della sauna e simili non deve essere considerato come consiglio, istruzione o trattamento medico. Le informazioni contenute in questo manuale sono fornite esclusivamente a scopo informativo generale e non affrontano circostanze individuali o patologie mediche. L'idoneità varia da persona a persona e le informazioni fornite in questo manuale non dovrebbero essere utilizzate come unica base per prendere decisioni sulla propria salute.
  • Page 65 è stato acquistato.lI rivenditore può conferire questo prodotto per un riciclo sicuro per l'ambiente Persona di contatto tenulodi S.r.l. Via Manzano 70 33040 Premariacco (UD) Numero di telefono: +39 0471 1800175 www.tectake.it E-Mail: mail@tectake.it...

Table of Contents