physa BOGOTA BROWN User Manual

Electric pedicure chair - with massage function with foot bath - 105w - 200kg - brown
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

USER
MANUAL
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó
B R U G S A N V I S N I N G
K Ä Y T T Ö O H J E
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
B R U K S A N V I S N I N G
I N S T R U Ç Õ E S D E U T I L I Z A Ç Ã O
P O U Ž Í V A T E Ľ S K Á P R Í R U Č K A
Р Ъ К О В О Д С Т В О З А У П О Т Р Е Б А
Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Η Σ
U P U T E Z A U P O R A B U
N A U D O J I M O I N S T R U K C I J A
M A N U A L D E U T I L I Z A R E
N A V O D I L A Z A U P O R A B O
E L E C T R I C P E D I C U R E C H A I R - W I T H
M A S S A G E F U N C T I O N W I T H F O O T
B A T H - 1 0 5 W - 2 0 0 K G - B R O W N

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BOGOTA BROWN and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for physa BOGOTA BROWN

  • Page 1 USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
  • Page 2 IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | PHYSA BOGOTA BROWN SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на продукт | EL Μοντέλο...
  • Page 3 DE Anschrift des Herstellers | EN Manufacturer Address | PL Adres producenta | CZ Adresa výrobce | FR Adresse du fabricant | IT Indirizzo del produttore | ES Dirección del fabricante | HU A gyártó címe | DA Producentens adresse | FI Valmistajan osoite | NL Adres producent | NO Produsentens ul.
  • Page 4: Technische Daten

    Dieses Benutzerhandbuch wurde mit Hilfe einer maschinellen Übersetzung erstellt. Wir haben uns nach Kräften bemüht, die Genauigkeit der Übersetzung zu gewährleisten. Bitte beachten Sie jedoch, dass automatische Übersetzungen nicht perfekt sind und menschliche Übersetzer nicht ersetzen können. Die offizielle Version des Benutzerhandbuchs ist in Englisch. Etwaige Unterschiede zwischen der übersetzten Fassung und dem englischen Original sind rechtlich nicht bindend.
  • Page 5 Einrichtung Einbau der Rückenlehne Ziehen Sie die Rückenlehne hoch, setzen Sie die Schubstange ein und befestigen Sie sie mit einem Stift wie oben gezeigt. Einsetzen der Befestigungsabdeckung aus Kunststoff, wie unten gezeigt A- Befestigungsdeckel aus Kunststoff. B- Setzen Sie die Seite der Kunststoffbefestigungsabdeckung zuerst diagonal in den Schlitz ein. C- Drücken Sie die andere Seite fester in den Schlitz.
  • Page 6 Einsetzen des Sitzkissens Neigen Sie zunächst die Rückenlehne bis zum maximalen Winkel. Legen Sie dann das Sitzkissen ein und vergewissern Sie sich, dass der Metallbügel unter dem Kissen sicher in den Sitzrahmen eingerastet ist, wie in der Abbildung dargestellt. Tätigkeit Fernsteuerung...
  • Page 7 POWER: Schaltet die Handbedienung ein oder aus.  Ein: Aktiviert den Bildschirm.  Aus: Stoppt alle Funktionen und setzt die Massagehände zurück. FULL AUTO: Schaltet die vollautomatische Massagefunktion ein oder aus. TIMING: Der Standard-Timer ist auf 20 Minuten eingestellt. Einstellbar in Schritten von 10, 20 oder 30 Minuten.
  • Page 8 BEREICH: Anwendbar, wenn kein bestimmter Modus ausgewählt ist. Nicht verfügbar, wenn "Vollautomatik" oder "Modus" aktiv sind. Wirksam, wenn "Manöver" ausgewählt ist. Die Massagebereiche umfassen:  Festpunkt-Massage  Lokale Massage  Ganzkörpermassage (Hinweis: Im Modus "Manipulation - Drücken" ist die Festpunktmassage deaktiviert, während die lokale und die Ganzkörpermassage aktiviert sind).
  • Page 9 3. Einstellung der Fußstützen Lösen Sie den Knopf am Fußkissen, um die Höhe einzustellen. A- Der Adel 4. Einstellung der Armlehne Die linke und rechte Armlehne konnten direkt mit der Hand gedreht werden.
  • Page 10: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung 1. Tägliche Reinigung Wischen Sie den Staub mit einem weichen, trockenen Tuch vom Gerät. 2. Reinigung von hartnäckigem Schmutz Für Verschmutzungen, die sich nicht mit einem trockenen Tuch entfernen lassen, verwenden Sie ein weiches Tuch, das mit einem verdünnten Reinigungsmittel angefeuchtet wurde. 3.
  • Page 11: Fehlerbehebung

    der Verpackung. Die zur Herstellung des Geräts verwendeten Kunststoffe können entsprechend ihrer Kennzeichnung recycelt werden. Indem Sie sich für das Recycling entscheiden, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Wenden Sie sich an die örtlichen Behörden, um Informationen über Ihre örtliche Recyclinganlage zu erhalten. Schematische Darstellung der Wasserarmaturen A- Warm- und Kaltwasserleitung: 1/2 Gewinderohr B- Ausgang für Stromkabel...
  • Page 12 Handbedienung leuchtet nicht nicht richtig eingesteckt, oder der des Handschalters ein. Handschalter ist defekt. Wenn es nicht richtig funktioniert, tauschen Sie den Handschalter aus. Teileplan Nummer des Teils Beschreibung des Geräts Abflussrohr Einlass für Warm- und Kaltwasser Abtropfschale Wasserhahn Entleerungspumpe...
  • Page 13: Technical Data

    This User Manual has been translated using machine translation. We have made every effort to ensure the translation is accurate, but please note that automated translations are not perfect and are not meant to replace human translators. The official version of the User Manual is in English. Any differences between the translated version and the original English are not legally binding.
  • Page 14: Installation

    Installation Installing the backrest Pull up the backrest, insert the push rod, and fix it with a pin as shown above. Inserting the plastic fixing cover, as shown below A- Plastic fixing cover. B- Place the side of the plastic fixing cover into the slot diagonally first. C- Press the other side harder into the slot.
  • Page 15: Operation

    First, tilt the backrest to its maximum angle. Then insert the seat cushion, ensuring that the metal bracket beneath the cushion is securely snapped into place with the seat frame, as illustrated in the diagram. Operation Remote control...
  • Page 16 POWER: Switch the hand control on or off.  On: Activates the screen.  Off: Stops all functions and resets the massage hands. FULL AUTO: Toggles the fully automatic massage function on or off. TIMING: The default timer is set to 20 minutes. Adjustable in increments of 10, 20, or 30 minutes. AUTO MODE: Press to select between full body, shoulder, or waist massage modes.
  • Page 17: Backrest Adjustment

     Fixed-point massage  Local massage  Full-body massage (Note: In “Manipulation – push” mode, fixed-point massage is disabled, while local and full-body massage are enabled.) BACK UP/BACK DOWN: Long press to adjust the backrest angle. 10. WIDTH: Long press to adjust the width of the massaging hands. 11.
  • Page 18 3. Footrest adjustment Loosen the nob on the foot cushion to adjust the height A- The nob 4. Armrest adjustment The left and right armrests could be turned directly by hand.
  • Page 19: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance 1. Daily cleaning Wipe dust from the product using a soft, dry cloth. 2. Cleaning stubborn dirt For dirt that cannot be removed with a dry cloth, use a soft towel moistened with a diluted cleaner. 3. Avoid harsh chemicals Do not use benzene, diluted detergents, or other chemical cleaners.
  • Page 20: Troubleshooting

    Contact local authorities for information on your local recycling facility. Schematic diagram of water fittings A- Hot & cold water pipe: 1/2 threaded pipe B- Power cable outlet C- Drainpipe hole φ32mm D- The ground E- Power cable Troubleshooting Problem Possible cause Solution 1.
  • Page 21: Parts Diagram

    Parts diagram Part number Description Drainpipe Inlet for hot and cold water Drainer Faucet Drain pump...
  • Page 22: Dane Techniczne

    Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona za pomocą tłumaczenia maszynowego. Dołożyliśmy wszelkich starań, aby zapewnić dokładność tłumaczenia. Należy jednak pamiętać, że tłumaczenia automatyczne nie są doskonałe i nie mają na celu zastąpienia tłumaczy. Oficjalna wersja instrukcji obsługi jest w języku angielskim. Wszelkie różnice między wersją przetłumaczoną a oryginałem w języku angielskim nie są...
  • Page 23 Instalacja Montaż oparcia Podnieś oparcie, włóż drążek popychający i zamocuj go za pomocą kołka, jak pokazano powyżej. Wkładanie plastikowej osłony mocującej, jak pokazano poniżej A- Plastikowa osłona mocująca. B- Najpierw umieść bok plastikowej osłony mocującej w gnieździe po przekątnej. C- Drugą stronę wciśnij mocniej w szczelinę. Montaż...
  • Page 24: Praca Z Urządzeniem

    Najpierw należy odchylić oparcie do maksymalnego kąta. Następnie włóż poduszkę siedziska, upewniając się, że metalowy uchwyt znajdujący się pod poduszką jest pewnie zamocowany na ramie siedziska, jak pokazano na schemacie. Praca z urządzeniem Zdalne sterowanie...
  • Page 25 ZASILANIE: Włączanie i wyłączanie sterowania ręcznego.  Włącz: Aktywuje ekran.  Wył.: Zatrzymuje wszystkie funkcje i resetuje dłonie masujące. FULL AUTO: Włącza lub wyłącza całkowicie automatyczną funkcję masażu. CZAS: Domyślny timer ustawiony jest na 20 minut. Możliwość regulacji co 10, 20 lub 30 minut. TRYB AUTOMATYCZNY: Naciśnij, aby wybrać...
  • Page 26  Masaż punktowy  Masaż lokalny  Masaż całego ciała (Uwaga: W trybie „Manipulacja – pchanie” masaż punktów stałych jest wyłączony, natomiast włączony jest masaż miejscowy i całego ciała.) OPARCIE W GÓRĘ/W DÓŁ: Naciśnij i przytrzymaj, aby dostosować kąt oparcia. 10.
  • Page 27 3. Regulacja podnóżków Aby wyregulować wysokość, poluzuj pokrętło na poduszce na stopy. A- Sztylet 4. Regulacja podłokietnika Podłokietniki z lewej i prawej strony można było regulować bezpośrednio ręcznie.
  • Page 28: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja 1. Codzienne sprzątanie Kurz z produktu należy czyścić miękką, suchą ściereczką. 2. Czyszczenie uporczywych zabrudzeń Do usuwania zabrudzeń, których nie można usunąć suchą szmatką, należy użyć miękkiego ręcznika zwilżonego rozcieńczonym środkiem czyszczącym. 3. Unikaj silnych środków chemicznych Nie należy używać...
  • Page 29: Rozwiązywanie Problemów

    opakowanie. Plastik użyty do budowy urządzenia można poddać recyklingowi zgodnie z jego oznaczeniami. Wybierając recykling, wnosisz znaczący wkład w ochronę naszego środowiska. Aby uzyskać informacje na temat najbliższego zakładu recyklingu, skontaktuj się z lokalnymi władzami. Schematyczny rysunek armatury wodnej A- Rura z ciepłą i zimną wodą: rura z gwintem 1/2" B- Gniazdo kabla zasilającego C- Otwór na rurę...
  • Page 30 wymień sterowanie ręczne. Schemat części Numer części Opis urządzenia Rura odpływowa Przyłącze wody ciepłej i zimnej Odciekacz Kran Pompa spustowa...
  • Page 31: Technické Údaje

    Tato uživatelská příručka byla přeložena pomocí strojového překladu. Udělali jsme vše pro to, aby byl překlad přesný, ale mějte na paměti, že automatické překlady nejsou dokonalé a nemají nahradit lidské překladatele. Oficiální verze uživatelské příručky je v angličtině. Jakékoli rozdíly mezi přeloženou verzí...
  • Page 32 Vytáhněte opěradlo nahoru, vložte tlačnou tyč a zajistěte ji kolíkem, jak je znázorněno výše. Vložení plastového upevňovacího krytu, jak je znázorněno níže A- Plastový upevňovací kryt. B- Umístěte boční plastový upevňovací kryt do štěrbiny nejprve diagonálně. C- Zatlačte druhou stranu silněji do otvoru. Instalace sedáku...
  • Page 33 Nejprve sklopte opěradlo do maximálního úhlu. Poté vložte sedák a ujistěte se, že kovová konzola pod polštářem je bezpečně zaklapnutá na místo s rámem sedadla, jak je znázorněno na obrázku. Činnost Dálkové ovládání...
  • Page 34 POWER: Zapnutí nebo vypnutí ručního ovládání.  On: Aktivuje obrazovku.  Off: Zastaví všechny funkce a resetuje masážní ruce. FULL AUTO: Zapíná nebo vypíná funkci plně automatické masáže. ČASOVÁNÍ: Výchozí časovač je nastaven na 20 minut. Nastavitelné v krocích po 10, 20 nebo 30 minutách. AUTO MODE: Stiskněte pro výběr mezi režimy masáže celého těla, ramen nebo pasu.
  • Page 35  Masáž s pevným bodem  Místní masáž  Masáž celého těla (Poznámka: V režimu „Manipulace – zatlačení“ je masáž pevného bodu zakázána, zatímco místní a celotělová masáž je povolena.) BACK UP/BACK DOWN: Dlouhým stisknutím nastavíte úhel opěradla. 10. WIDTH: Dlouhým stisknutím upravíte šířku masírujících rukou. 11.
  • Page 36 3. Nastavení opěrky nohou Chcete-li upravit výšku, uvolněte knoflík na polštáři nohou A- Nob 4. Nastavení loketní opěrky Levou a pravou područku bylo možné otáčet přímo rukou.
  • Page 37: Čistění A Údržba

    ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA 1. Denní úklid Prach z produktu otřete měkkým suchým hadříkem. 2. Čištění odolných nečistot Na nečistoty, které nelze odstranit suchým hadříkem, použijte měkký hadřík navlhčený zředěným čističem. 3. Vyhněte se agresivním chemikáliím Nepoužívejte benzen, zředěné čisticí prostředky ani jiné chemické čisticí prostředky. 4.
  • Page 38: Řešení Problémů

    Schematické schéma vodovodních armatur A- Potrubí teplé a studené vody: trubka se závitem 1/2 B- Zásuvka pro napájecí kabel C- Otvor pro odtokovou trubku φ32mm D- Země E- Napájecí kabel Řešení problémů Problém Možná příčina Řešení 1. Znovu zapněte spínač 1.
  • Page 39 Schéma dílů Číslo dílu Popis zařízení Okapová roura Vstup pro teplou a studenou vodu Odkapávač Kohoutek Vypouštěcí čerpadlo...
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    Ce manuel d'utilisation a été traduit à l'aide d'une traduction automatique. Nous avons fait tous les efforts possibles pour garantir l'exactitude de la traduction, mais veuillez noter que les traductions automatiques ne sont pas parfaites et ne sont pas destinées à remplacer les traducteurs humains. La version officielle du manuel d'utilisation est en anglais.
  • Page 41: Installation

    Installation Installation du dossier Soulevez le dossier, insérez la tige de poussée et fixez-la avec une goupille comme indiqué ci-dessus. Insertion du couvercle de fixation en plastique, comme indiqué ci-dessous A- Couvercle de fixation en plastique. B- Placez d'abord le côté du couvercle de fixation en plastique dans la fente en diagonale. C- Appuyez plus fort sur l’autre côté...
  • Page 42: Opération

    Tout d’abord, inclinez le dossier à son angle maximum. Insérez ensuite le coussin du siège en veillant à ce que le support métallique situé sous le coussin soit solidement fixé en place avec le cadre du siège, comme illustré sur le schéma. Opération Télécommande...
  • Page 43 ALIMENTATION : Allumer ou éteindre la commande manuelle.  Activé : active l’écran.  Off : Arrête toutes les fonctions et réinitialise les mains de massage. FULL AUTO : active ou désactive la fonction de massage entièrement automatique. TEMPS : Le minuteur par défaut est réglé sur 20 minutes. Réglable par incréments de 10, 20 ou 30 minutes.
  • Page 44 GAMME : Applicable lorsqu'aucun mode spécifique n'est sélectionné. Indisponible lorsque « Mode entièrement automatique » ou « Mode » sont actifs. Efficace lorsque « Manœuvre » est sélectionné. Les zones de massage comprennent :  Massage à points fixes  Massage local ...
  • Page 45 3. Réglage du repose-pieds Desserrez le bouton sur le coussin du pied pour régler la hauteur A- Le nob 4. Réglage de l'accoudoir Les accoudoirs gauche et droit pouvaient être tournés directement à la main.
  • Page 46: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 1. Nettoyage quotidien Essuyez la poussière du produit à l’aide d’un chiffon doux et sec. 2. Nettoyage de la saleté tenace Pour les saletés qui ne peuvent pas être éliminées avec un chiffon sec, utilisez une serviette douce humidifiée avec un nettoyant dilué.
  • Page 47: Résolution De Problèmes

    Les plastiques utilisés pour construire l'appareil peuvent être recyclés en suivant leurs marquages. En choisissant de recycler, vous contribuez significativement à la protection de notre environnement. Contactez les autorités locales pour obtenir des informations sur votre centre de recyclage local. Schéma de principe des raccords d'eau A- Tuyau d'eau chaude et froide : tuyau fileté...
  • Page 48: Schéma Des Pièces

    correctement, remplacez la s'allume pas commande manuelle est cassée. commande manuelle. Schéma des pièces Numéro de la pièce Description de l’appareil Tuyau d'évacuation Entrée pour eau chaude et eau froide Égouttoir Robinet Pompe de vidange...
  • Page 49: Dati Tecnici

    Questo manuale utente è stato tradotto utilizzando la traduzione automatica. Abbiamo fatto ogni sforzo per garantire l'accuratezza della traduzione, ma tieni presente che le traduzioni automatiche non sono perfette e non intendono sostituire i traduttori umani. La versione ufficiale del Manuale d'uso è...
  • Page 50: Installazione

    Installazione Installazione dello schienale Sollevare lo schienale, inserire la barra di spinta e fissarla con un perno come mostrato sopra. Inserimento del coperchio di fissaggio in plastica, come mostrato di seguito A- Copertura di fissaggio in plastica. B- Inserire prima il lato del coperchio di fissaggio in plastica nella fessura in diagonale. C- Premere con più...
  • Page 51: Operazione

    Per prima cosa, inclinare lo schienale fino alla massima angolazione. Quindi inserire il cuscino del sedile, assicurandosi che la staffa metallica sotto il cuscino sia saldamente agganciata al telaio del sedile, come illustrato nello schema. Operazione Telecomando...
  • Page 52 ALIMENTAZIONE: Accende o spegne il comando manuale.  On: attiva lo schermo.  Off: arresta tutte le funzioni e ripristina le mani massaggianti. COMPLETAMENTE AUTOMATICO: attiva o disattiva la funzione di massaggio completamente automatico. TEMPORIZZAZIONE: il timer predefinito è impostato su 20 minuti. Regolabile con incrementi di 10, 20 o 30 minuti.
  • Page 53 INTERVALLO: Applicabile quando non è selezionata alcuna modalità specifica. Non disponibile quando sono attive le modalità “Modalità completamente automatica” o “Modalità”. Efficace quando è selezionato “Manovra”. Le aree di massaggio includono:  Massaggio a punto fisso  Massaggio locale  Massaggio completo del corpo (Nota: nella modalità...
  • Page 54 3. Regolazione del poggiapiedi Allentare la manopola sul cuscino del piede per regolare l'altezza A- Il nobile 4. Regolazione del bracciolo I braccioli sinistro e destro potevano essere girati direttamente a mano.
  • Page 55: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione 1. Pulizia giornaliera Rimuovere la polvere dal prodotto utilizzando un panno morbido e asciutto. 2. Pulizia dello sporco ostinato Per lo sporco che non può essere rimosso con un panno asciutto, utilizzare un panno morbido inumidito con un detergente diluito.
  • Page 56: Risoluzione Dei Problemi

    Per informazioni sull'impianto di riciclaggio più vicino, contattare le autorità locali. Schema di collegamento dell'acqua A- Tubo acqua calda e fredda: tubo filettato da 1/2 B- Presa per cavo di alimentazione C- Foro per tubo di scarico φ32mm D- Il terreno E- Cavo di alimentazione Risoluzione dei problemi Problema...
  • Page 57 Schema delle parti Numero di parte Descrizione del dispositivo Tubo di scarico Ingresso per acqua calda e fredda Scolapiatti Rubinetto Pompa di scarico...
  • Page 58: Características Técnicas

    Este manual de usuario ha sido traducido mediante traducción automática. Hemos hecho todo lo posible para garantizar que la traducción sea precisa, pero tenga en cuenta que las traducciones automáticas no son perfectas y no están destinadas a reemplazar a los traductores humanos. La versión oficial del Manual del Usuario está...
  • Page 59: Instalación

    Instalación Instalación del respaldo Levante el respaldo, inserte la varilla de empuje y fíjela con un pasador como se muestra arriba. Inserción de la cubierta de fijación de plástico, como se muestra a continuación A- Tapa de fijación de plástico. B- Coloque primero el lado de la cubierta de fijación de plástico en la ranura en diagonal.
  • Page 60 En primer lugar, incline el respaldo hasta su ángulo máximo. Luego inserte el cojín del asiento, asegurándose de que el soporte de metal debajo del cojín esté bien encajado en su lugar con el marco del asiento, como se ilustra en el diagrama. Actividad Mando...
  • Page 61 ENCENDIDO: Enciende o apaga el control manual.  Encendido: Activa la pantalla.  Apagado: Detiene todas las funciones y restablece las manos de masaje. FULL AUTO: activa o desactiva la función de masaje totalmente automático. TIEMPO: El temporizador predeterminado está configurado en 20 minutos. Ajustable en incrementos de 10, 20 o 30 minutos.
  • Page 62 RANGO: Aplicable cuando no se selecciona ningún modo específico. No disponible cuando el “Modo completamente automático” o “Modo” están activos. Eficaz cuando se selecciona “Maniobra”. Las áreas de masaje incluyen:  Masaje de punto fijo  Masaje local  Masaje de cuerpo completo (Nota: En el modo “Manipulación –...
  • Page 63 3. Ajuste de reposapiés Afloje la perilla del cojín del pie para ajustar la altura. A- El pomo 4. Ajuste del reposabrazos Los apoyabrazos izquierdo y derecho se pueden girar directamente con la mano.
  • Page 64: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento 1. Limpieza diaria Limpie el polvo del producto con un paño suave y seco. 2. Limpieza de suciedad persistente Para la suciedad que no se puede quitar con un paño seco, utilice una toalla suave humedecida con un limpiador diluido.
  • Page 65: Resolución De Problemas

    embalaje. Los plásticos utilizados para construir el dispositivo se pueden reciclar siguiendo sus marcados. Al elegir reciclar estás haciendo una contribución significativa a la protección de nuestro medio ambiente. Comuníquese con las autoridades locales para obtener información sobre su instalación de reciclaje local. Diagrama esquemático de accesorios de agua.
  • Page 66: Diagrama De Piezas

    funciona correctamente, manual no se enciende está roto. reemplace el control manual. Diagrama de piezas Número del elemento Descripción del dispositivo Tubo de desagüe Entrada de agua fría y caliente Escurridor Grifo Bomba de drenaje...
  • Page 67: Műszaki Adatok

    Ezt a felhasználói kézikönyvet gépi fordítással fordították le. Minden erőfeszítést megtettünk a fordítás pontosságának biztosítása érdekében, de kérjük, vegye figyelembe, hogy az automatizált fordítások nem tökéletesek, és nem az emberi fordítók helyettesítésére szolgálnak. A felhasználói kézikönyv hivatalos változata angol nyelvű. A lefordított változat és az eredeti angol nyelvű változat közötti eltérések nem jogilag kötelező...
  • Page 68 Telepítés A háttámla felszerelése Húzza fel a háttámlát, helyezze be a tolórudat, és rögzítse egy csapszeggel a fentiek szerint. A műanyag rögzítőfedél behelyezése az alábbi ábrán látható módon A- Műanyag rögzítőfedél. B- A műanyag rögzítőfedél oldalát először átlósan helyezze a nyílásba. C- Nyomja a másik oldalt erősebben a nyílásba.
  • Page 69 Először döntse a háttámlát a maximális szögbe. Ezután helyezze be az ülőpárnát, ügyelve arra, hogy a párna alatti fémtartó biztosan bepattanjon az üléskeretbe az ábrán látható módon. Tevékenység Távirányító...
  • Page 70 POWER: A kézi vezérlés be- vagy kikapcsolása.  On: Aktiválja a képernyőt.  Off: Leállítja az összes funkciót és visszaállítja a masszázskezelőket. FULL AUTO: A teljesen automatikus masszázsfunkció be- vagy kikapcsolása. IDŐZÍTÉS: Az alapértelmezett időzítő 20 percre van beállítva. 10, 20 vagy 30 percenként állítható. AUTOMATA ÜZEMMÓD: Nyomja meg a gombot a teljes test-, váll- vagy derékmasszázs üzemmódok közötti választáshoz.
  • Page 71 TARTomány: Akkor alkalmazható, ha nincs konkrét üzemmód kiválasztva. Nem elérhető, ha a "Teljes automata üzemmód" vagy az "Üzemmód" aktív. Akkor hatályos, ha a "Manőver" van kiválasztva. Masszázs területek:  Fixpontos masszázs  Helyi masszázs  Teljes testmasszázs (Megjegyzés: A "Manipuláció - push" módban a fixpontos masszázs ki van kapcsolva, míg a helyi és a teljes testmasszázs engedélyezve van.) BACK UP/BACK DOWN: Hosszan nyomja meg a háttámla dőlésszögének beállításához.
  • Page 72 3. Lábtartók szabályozása A magasság beállításához lazítsa meg a lábpárnán lévő sarkot. A- A nemes 4. Karfa állítás A bal és a jobb kartámasz közvetlenül kézzel elfordítható volt.
  • Page 73: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás 1. Napi takarítás Törölje le a port a termékről puha, száraz ruhával. 2. Makacs szennyeződések tisztítása A száraz ruhával nem eltávolítható szennyeződések esetén használjon híg tisztítószerrel megnedvesített puha törülközőt. 3. Kerülje a durva vegyi anyagokat Ne használjon benzolt, hígított mosószereket vagy más kémiai tisztítószereket. 4.
  • Page 74 szimbólumot. A készülék gyártásához használt műanyagok a jelölésüknek megfelelően újrahasznosíthatók. Azzal, hogy az újrahasznosítást választja, jelentősen hozzájárul környezetünk védelméhez. A helyi újrahasznosító létesítményre vonatkozó információkért forduljon a helyi hatóságokhoz. A vízszerelvények vázlata A- Meleg és hideg vízvezeték: 1/2 menetes cső B- Tápkábel kivezetés C- Lefolyócső...
  • Page 75 cserélje ki a kézi vezérlőt. Alkatrész diagram Alkatrész száma A készülék leírása Lefolyócső Meleg- és hidegvíz bemenet Lefolyószivattyú Csaptelep Vízleeresztő szivattyú...
  • Page 76: Tekniske Data

    Denne brugervejledning er blevet oversat ved hjælp af maskinoversættelse. Vi har gjort alt for at sikre, at oversættelsen er nøjagtig, men vær opmærksom på, at automatiserede oversættelser ikke er perfekte og ikke er beregnet til at erstatte menneskelige oversættere. Den officielle version af brugervejledningen er på...
  • Page 77: Installation

    Installation Montering af ryglæn Træk ryglænet op, sæt skubbestangen i, og sæt den fast med en stift som vist ovenfor. Sæt plastikdækslet på plads som vist nedenfor A- Fastgørelsesdæksel af plast. B- Placer først siden af plastikdækslet diagonalt i åbningen. C- Tryk den anden side hårdere ind i åbningen.
  • Page 78 Først skal du vippe ryglænet til den maksimale vinkel. Sæt derefter sædehynden i, og sørg for, at metalbeslaget under hynden er klikket sikkert på plads med sæderammen, som vist på tegningen. Handling Fjernbetjening...
  • Page 79 POWER: Tænd eller sluk for håndbetjeningen.  Tændt: Aktiverer skærmen.  Off: Stopper alle funktioner og nulstiller massagehænderne. FULL AUTO: Slår den fuldautomatiske massagefunktion til eller fra. TIMING: Standardtimeren er indstillet til 20 minutter. Kan justeres i intervaller på 10, 20 eller 30 minutter. AUTOTILSTAND: Tryk for at vælge mellem massagetilstand for hele kroppen, skuldre eller talje.
  • Page 80  Massage med fast punkt  Lokal massage  Massage af hele kroppen (Bemærk: I tilstanden "Manipulation - push" er fastpunktsmassage deaktiveret, mens lokal- og helkropsmassage er aktiveret). BACK UP/BACK DOWN: Langt tryk for at justere ryglænets vinkel. 10. BREDDE: Tryk længe for at justere bredden på de masserende hænder. 11.
  • Page 81 3. Justering af fodstøtter Løsn knappen på fodpuden for at justere højden A- Noppen 4. Justering af armlæn Venstre og højre armlæn kan drejes direkte med hånden.
  • Page 82: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse 1. Daglig rengøring Tør støv af produktet med en blød, tør klud. 2. Rengøring af genstridigt snavs Til snavs, der ikke kan fjernes med en tør klud, kan du bruge et blødt håndklæde, der er fugtet med et fortyndet rengøringsmiddel.
  • Page 83 Kontakt de lokale myndigheder for at få oplysninger om din lokale genbrugsstation. Skematisk diagram over vandarmaturer A- Rør til varmt og koldt vand: 1/2 rør med gevind B- Udtag til strømkabel C- Hul til afløbsrør φ32mm D- Jorden E- Strømkabel Problemløsning Problem Mulig årsag...
  • Page 84 håndbetjeningen. Diagram over dele Delnummer Beskrivelse af apparatet Afløbsrør Indløb til varmt og koldt vand Dræn Vandhane Afløbspumpe...
  • Page 85: Tekniset Tiedot

    Tämä käyttöopas on käännetty konekäännöksellä. Olemme tehneet kaikkemme varmistaaksemme käännöksen tarkkuuden, mutta huomaa, että automaattiset käännökset eivät ole täydellisiä eivätkä ne ole tarkoitettu korvaamaan ihmiskääntäjiä. Käyttöoppaan virallinen versio on englanninkielinen. Erot käännetyn version ja alkuperäisen englanninkielisen version välillä eivät ole oikeudellisesti sitovia.
  • Page 86 Vedä selkänoja ylös, työnnä työntötanko ja kiinnitä se tapilla yllä olevan kuvan mukaisesti. Muovisen kiinnityskannen asettaminen paikalleen alla olevan kuvan mukaisesti A- Muovinen kiinnityskansi. B- Aseta muovisen kiinnityskannen sivu ensin aukkoon vinosti. C- Paina toinen puoli kovemmin koloon. Istuintyynyn asennus...
  • Page 87 Kallista ensin selkänoja maksimikulmaansa. Aseta sitten istuintyyny paikalleen ja varmista, että tyynyn alla oleva metallikiinnike napsahtaa tukevasti paikalleen istuimen runkoon, kuten kaaviossa näkyy. Käyttö Kaukosäädin...
  • Page 88 POWER: Kytke käsiohjain päälle tai pois päältä.  Päällä: Aktivoi näytön.  Off: Pysäyttää kaikki toiminnot ja nollaa hierontakädet. FULL AUTO: Kytkee täysautomaattisen hierontatoiminnon päälle tai pois päältä. AJASTUS: Oletusajastin on asetettu 20 minuuttiin. Säädettävissä 10, 20 tai 30 minuutin välein. AUTO MODE: Paina valitaksesi koko vartalon, hartioiden tai vyötärön hierontatilojen välillä.
  • Page 89  Kiinteäpistehieronta  Paikallinen hieronta  Kokovartalohieronta (Huomaa: "Manipulaatio – push" -tilassa kiinteän pisteen hieronta on poissa käytöstä, kun taas paikallinen ja kokovartalohieronta ovat käytössä.) TAKAISIN YLÖS/TAKAUSALAS: Pitkä painallus säätääksesi selkänojan kulmaa. 10. LEVEYS: Pitkä painallus säätääksesi hierovien käsien leveyttä. 11.
  • Page 90 3. Jalkatuen säätö Säädä korkeutta löysäämällä jalkatyynyn nukkaa A- Nob 4. Käsinojan säätö Vasen ja oikea käsinojat voitiin kääntää suoraan käsin.
  • Page 91: Puhdistaminen Ja Huolto

    Puhdistaminen ja huolto 1. Päivittäinen siivous Pyyhi pöly tuotteesta pehmeällä, kuivalla liinalla. 2. Pinttyneen lian puhdistus Jos likaa ei voida poistaa kuivalla liinalla, käytä laimennetulla puhdistusaineella kostutettua pehmeää pyyhettä. 3. Vältä vahvoja kemikaaleja Älä käytä bentseeniä, laimennettuja pesuaineita tai muita kemiallisia puhdistusaineita. 4.
  • Page 92: Ongelmien Ratkaiseminen

    Kaavio vesiliittimistä A- Kuuma- ja kylmävesiputki: 1/2 kierteinen putki B- Virtajohdon pistorasia C- Viemäriputken reikä φ32mm D- Maata E- Virtajohto Ongelmien ratkaiseminen Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu 1. Käännä ohjainkytkin takaisin 1. Onko ohjaimen virtakytkin päällä päälle 2. Onko jalkasäädin toiminut 2.
  • Page 93 Osakaavio Osan numero Kuvaus Viemäriputki Sisääntulo kuumalle ja kylmälle vedelle Viemäri Hana Tyhjennyspumppu...
  • Page 94: Technische Gegevens

    Deze gebruikershandleiding is vertaald met behulp van machinevertaling. Wij hebben er alles aan gedaan om ervoor te zorgen dat de vertaling nauwkeurig is, maar houd er rekening mee dat automatische vertalingen niet perfect zijn en niet bedoeld zijn om menselijke vertalers te vervangen.
  • Page 95 Installatie Rugleuning monteren Trek de rugleuning omhoog, plaats de duwstang en bevestig deze met een pen zoals hierboven afgebeeld. Het plaatsen van de kunststof bevestigingskap, zoals hieronder afgebeeld A- Kunststof bevestigingskap. B- Plaats de zijkant van de kunststof bevestigingskap eerst diagonaal in de sleuf. C- Druk de andere kant harder in de gleuf.
  • Page 96 Kantel eerst de rugleuning zo ver mogelijk naar voren. Plaats vervolgens het zitkussen en zorg ervoor dat de metalen beugel onder het kussen stevig vastklikt in het zitframe, zoals afgebeeld. Anvendelse Afstandsbediening...
  • Page 97 POWER: Schakel de handbediening in of uit.  Aan: Activeert het scherm.  Uit: Stopt alle functies en reset de massagehanden. VOLLEDIG AUTOMATISCH: Schakelt de volledig automatische massagefunctie in of uit. TIMING: De standaardtimer is ingesteld op 20 minuten. Instelbaar in stappen van 10, 20 of 30 minuten. AUTOMATISCHE MODUS: Druk om te kiezen tussen de massagemodus voor het hele lichaam, de schouders of de taille.
  • Page 98 BEREIK: Van toepassing wanneer er geen specifieke modus is geselecteerd. Niet beschikbaar wanneer de “Volledige automatische modus” of “Modus” actief is. Effectief wanneer “Manoeuvre” is geselecteerd. Massageruimtes zijn onder andere:  Vaste puntmassage  Lokale massage  Volledige lichaamsmassage (Opmerking: in de modus “Manipulatie – duwen” is vaste-puntmassage uitgeschakeld, terwijl lokale en volledige lichaamsmassage zijn ingeschakeld.) BACK UP/BACK DOWN: Lang indrukken om de hoek van de rugleuning aan te passen.
  • Page 99 3. Voetsteunverstelling Draai de knop op het voetkussen los om de hoogte aan te passen A- De nob 4. Armleuning verstelling De linker- en rechterarmleuningen konden direct met de hand worden gedraaid.
  • Page 100: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud 1. Dagelijkse schoonmaak Veeg het stof van het product met een zachte, droge doek. 2. Hardnekkig vuil verwijderen Voor vuil dat niet met een droge doek verwijderd kan worden, gebruikt u een zachte doek die u bevochtigd hebt met een verdunde reiniger.
  • Page 101: Problemen Oplossen

    kunststoffen die voor de productie van het apparaat zijn gebruikt, kunnen volgens de markeringen worden gerecycled. Door te kiezen voor recycling levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu. Neem contact op met plaatselijke autoriteiten voor informatie over plaatselijke recycling. Schematisch diagram van waterfittingen A- Warm- en koudwaterleiding: 1/2 schroefdraadbuis B- Stroomkabel stopcontact...
  • Page 102 niet goed aangesloten, of de handbediening aan. Als deze handbediening brandt niet handbediening is kapot. niet goed werkt, vervang dan de handbediening. Onderdelen diagram Artikelnummer Beschrijving Afvoerpijp Inlaat voor warm en koud water Afdruiprek Kraan Afvoerpomp...
  • Page 103 Denne brukerhåndboken er oversatt ved hjelp av maskinoversettelse. Vi har gjort vårt ytterste for å sikre at oversettelsen er nøyaktig, men vær oppmerksom på at automatiserte oversettelser ikke er perfekte og ikke er ment å erstatte menneskelige oversettere. Den offisielle versjonen av brukerhåndboken er på...
  • Page 104 Installasjon Montering av ryggstøtten Trekk opp ryggstøtten, sett inn skyvestangen og fest den med en stift som vist ovenfor. Sette inn plastdekselet, som vist nedenfor A- Festedeksel i plast. B- Plasser siden av plastdekselet inn i sporet diagonalt først. C- Trykk den andre siden hardere inn i sporet. Montering av seteputen...
  • Page 105 Vipp først ryggstøtten til maksimal vinkel. Sett deretter inn seteputen, og sørg for at metallbraketten under puten er sikkert låst på plass med seterammen, som illustrert i diagrammet. Bruk Fjernkontroll...
  • Page 106 POWER: Slå håndkontrollen på eller av.  På: Aktiverer skjermen.  Av: Stopper alle funksjoner og tilbakestiller massasjehendene. FULL AUTO: Slår den helautomatiske massasjefunksjonen på eller av. TIMING: Standard timer er satt til 20 minutter. Justerbar i trinn på 10, 20 eller 30 minutter. AUTOMODUS: Trykk for å...
  • Page 107  Lokal massasje  Helkroppsmassasje (Merk: I "Manipulation – push"-modus er fastpunktsmassasje deaktivert, mens lokal massasje og helkroppsmassasje er aktivert.) SIKKERHET OPP/BACK NED: Trykk lenge for å justere ryggvinkelen. 10. BREDDE: Trykk lenge for å justere bredden på de masserende hendene. 11.
  • Page 108 3. Fotstøttejustering Løsne noppen på fotputen for å justere høyden A- Nobben 4. Armlensjustering Venstre og høyre armlener kan dreies direkte for hånd.
  • Page 109: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold 1. Daglig rengjøring Tørk av støv fra produktet med en myk, tørr klut. 2. Rensing av gjenstridig smuss For skitt som ikke kan fjernes med en tørr klut, bruk et mykt håndkle fuktet med et fortynnet rengjøringsmiddel. 3.
  • Page 110 Skjematisk diagram av vannbeslag A- Varmt- og kaldtvannsrør: 1/2 gjenget rør B- Strømkabeluttak C- Dreneringsrørhull φ32mm D- Bakken E- Strømkabel Løsning av problemer Problem Mulig årsak Løsning 1. Slå på kontrollerbryteren 1. Er strømbryteren på kontrolleren på igjen 2. Har fotkontrollnøkkelen fungert til 2.
  • Page 111 Delediagram Artikkelnummer Beskrivelse Dreneringsrør Inntak for varmt og kaldt vann Drainer Kran Avløpspumpe...
  • Page 112: Tekniska Data

    Denna användarmanual har översatts med maskinöversättning. Vi har ansträngt oss för att säkerställa att översättningen är korrekt, men observera att automatiska översättningar inte är perfekta och inte är avsedda att ersätta mänskliga översättare. Den officiella versionen av användarmanualen är på engelska. Eventuella skillnader mellan den översatta versionen och den engelska originalversionen är inte juridiskt bindande.
  • Page 113 Installation Montering av ryggstödet Dra upp ryggstödet, sätt in tryckstången och fixera den med en tapp enligt bilden ovan. Sätt i plastfästskyddet enligt bilden nedan A- Fästskydd av plast. B- Placera sidan av plastfästskyddet i skåran diagonalt först. C- Tryck in den andra sidan hårdare i skåran. Montering av sittdynan...
  • Page 114 Luta först ryggstödet till dess maximala vinkel. Sätt sedan in sittdynan och se till att metallfästet under dynan snäpps fast ordentligt med sittramen, som illustreras i diagrammet. Användning Fjärrkontroll...
  • Page 115 POWER: Slå på eller av handkontrollen.  På: Aktiverar skärmen.  Av: Stoppar alla funktioner och återställer massagehänderna. FULL AUTO: Slår på eller av den helautomatiska massagefunktionen. TIMING: Standardtimern är inställd på 20 minuter. Justerbar i steg om 10, 20 eller 30 minuter. AUTOLÄGE: Tryck för att välja mellan helkropps-, axel- eller midjemassagelägen.
  • Page 116  Fastpunktsmassage  Lokal massage  Helkroppsmassage (Obs: I läget "Manipulation - push" är fastpunktsmassage inaktiverad, medan lokal massage och helkroppsmassage är aktiverade.) BACK UPP/BACK NER: Tryck länge för att justera ryggstödets vinkel. 10. WIDTH: Tryck länge för att justera bredden på de masserande händerna. 11.
  • Page 117 3. Fotstödsjustering Lossa noppen på fotkudden för att justera höjden A- Nobben 4. Armstödsjustering Vänster och höger armstöd kunde vridas direkt för hand.
  • Page 118: Rengöring Och Underhåll

    Rengöring och underhåll 1. Daglig städning Torka av damm från produkten med en mjuk, torr trasa. 2. Rengöring av envis smuts För smuts som inte kan tas bort med en torr trasa, använd en mjuk handduk fuktad med ett utspätt rengöringsmedel.
  • Page 119 Kontakta lokala myndigheter för information om din lokala återvinningsanläggning. Schematiskt diagram över vattenarmaturer A- Varm- och kallvattenrör: 1/2 gängat rör B- Strömkabeluttag C- Dräneringsrörhål φ32mm D- Marken E- Strömkabel Felsökning Problem Möjlig orsak Lösning 1. Slå på kontrollenheten igen 1. Är styrenhetens strömbrytare på 2.
  • Page 120 Delar diagram Nummer på del Beskrivning Avloppsrör Inlopp för varmt och kallt vatten Drainer Kran Avloppspump...
  • Page 121: Dados Técnicos

    Este Manual do Usuário foi traduzido usando tradução automática. Fizemos todos os esforços para garantir que a tradução seja precisa, mas observe que as traduções automatizadas não são perfeitas e não têm como objetivo substituir tradutores humanos. A versão oficial do Manual do Usuário está...
  • Page 122 Instalação Instalando o encosto Puxe o encosto para cima, insira a haste de pressão e fixe-a com um pino, conforme mostrado acima. Inserindo a tampa de fixação plástica, conforme mostrado abaixo A- Tampa de fixação de plástico. B- Coloque a lateral da tampa de fixação plástica no slot, primeiro na diagonal. C- Pressione o outro lado com mais força no slot.
  • Page 123: Controle Remoto

    Primeiro, incline o encosto até o ângulo máximo. Em seguida, insira a almofada do assento, certificando-se de que o suporte de metal abaixo da almofada esteja firmemente encaixado no lugar com a estrutura do assento, conforme ilustrado no diagrama. Utilização Controle remoto...
  • Page 124 POWER: Liga ou desliga o controle manual.  Ligado: Ativa a tela.  Desligado: interrompe todas as funções e reinicia as mãos de massagem. TOTALMENTE AUTOMÁTICO: Liga ou desliga a função de massagem totalmente automática. TEMPO: O temporizador padrão é definido para 20 minutos. Ajustável em incrementos de 10, 20 ou 30 minutos.
  • Page 125 ALCANCE: Aplicável quando nenhum modo específico é selecionado. Indisponível quando “Modo totalmente automático” ou “Modo” estão ativos. Eficaz quando “Manobra” é selecionado. As áreas de massagem incluem:  Massagem de ponto fixo  Massagem local  Massagem de corpo inteiro (Nota: No modo “Manipulação –...
  • Page 126 3. Ajuste do apoio para os pés Solte a saliência na almofada do pé para ajustar a altura A- O nob 4. Ajuste do apoio de braço Os apoios de braço esquerdo e direito podem ser girados diretamente com a mão.
  • Page 127: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção 1. Limpeza diária Limpe a poeira do produto usando um pano macio e seco. 2. Limpeza de sujeira persistente Para sujeira que não pode ser removida com um pano seco, use uma toalha macia umedecida com um limpador diluído.
  • Page 128: Resolução De Problemas

    Contactar as autoridades locais para obter informações sobre as instalações de reciclagem locais. Diagrama esquemático de conexões hidráulicas A- Tubo de água quente e fria: tubo roscado 1/2 B- Tomada de energia C- Furo para cano de drenagem φ32mm D- O chão E- Cabo de energia Resolução de problemas Problema...
  • Page 129 Diagrama de peças Número da peça Descrição Tubo de drenagem Entrada para água quente e fria Escorredor Torneira Bomba de drenagem...
  • Page 130 Táto používateľská príručka bola preložená pomocou strojového prekladu. Vyvinuli sme maximálne úsilie, aby bol preklad presný, ale upozorňujeme, že automatické preklady nie sú dokonalé a nie sú určené na to, aby nahradili ľudských prekladateľov. Oficiálna verzia používateľskej príručky je v angličtine.
  • Page 131 Inštalácia Inštalácia operadla Vytiahnite operadlo, zasuňte tlačnú tyč a zaistite ju kolíkom, ako je znázornené vyššie. Vloženie plastového upevňovacieho krytu, ako je znázornené nižšie A- Plastový upevňovací kryt. B- Vložte bočnú stranu plastového upevňovacieho krytu do štrbiny najprv diagonálne. C- Druhú stranu zatlačte silnejšie do otvoru. Inštalácia vankúša sedadla...
  • Page 132 Najprv sklopte operadlo do maximálneho uhla. Potom vložte podušku sedadla a uistite sa, že kovová konzola pod sedákom bezpečne zapadla na miesto s rámom sedadla, ako je znázornené na obrázku. Prevádzka Diaľkové ovládanie...
  • Page 133 POWER: Zapnutie alebo vypnutie ručného ovládača.  On: Aktivuje obrazovku.  Off: Zastaví všetky funkcie a resetuje masážne ruky. FULL AUTO: Zapína alebo vypína funkciu plne automatickej masáže. NAČASOVANIE: Predvolený časovač je nastavený na 20 minút. Nastaviteľné v prírastkoch 10, 20 alebo 30 minút.
  • Page 134 ROZSAH: Použiteľné, keď nie je zvolený žiadny špecifický režim. Nedostupné, keď je aktívny „Plne automatický režim“ alebo „Režim“. Účinné, keď je vybratá možnosť „Manévr“. Masážne oblasti zahŕňajú:  Masáž s pevným bodom  Miestna masáž  Masáž celého tela (Poznámka: V režime „Manipulácia – stláčanie“ je masáž s pevným bodom zakázaná, zatiaľ čo lokálna masáž...
  • Page 135 3. Nastavenie opierky nôh Uvoľnite gombík na podložke nôh a nastavte výšku A- Nob 4. Nastavenie lakťovej opierky Ľavá a pravá lakťová opierka sa dala otáčať priamo rukou.
  • Page 136: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba 1. Denné upratovanie Prach z produktu utrite mäkkou suchou handričkou. 2. Čistenie odolných nečistôt Na nečistoty, ktoré sa nedajú odstrániť suchou handričkou, použite mäkkú handričku navlhčenú zriedeným čistiacim prostriedkom. 3. Vyhnite sa agresívnym chemikáliám Nepoužívajte benzén, riedené čistiace prostriedky ani iné chemické čistiace prostriedky. 4.
  • Page 137: Riešenie Problémov

    Informácie o miestnom recyklačnom zariadení získate od miestnych úradov. Schematická schéma vodovodných armatúr A- Rúrka na teplú a studenú vodu: 1/2 závitová rúrka B- Výstup napájacieho kábla C- Otvor pre odtokové potrubie φ32 mm D- Zem E- Napájací kábel Riešenie problémov Problém Možná...
  • Page 138 Schéma dielov Diel č. Popis Odkvapová rúra Prívod teplej a studenej vody Odkvapkávač Faucet Vypúšťacie čerpadlo...
  • Page 139 Това ръководство за потребителя е преведено чрез машинен превод. Положихме всички усилия, за да гарантираме, че преводът е точен, но имайте предвид, че автоматизираните преводи не са перфектни и не са предназначени да заменят човешки преводачи. Официалната версия на ръководството за потребителя е на английски език. Всички разлики между...
  • Page 140 Монтаж Монтиране на облегалката Издърпайте нагоре облегалката, поставете тласкащия прът и го фиксирайте с щифт, както е показано по- горе. Поставяне на пластмасовия фиксиращ капак, както е показано по-долу A- Пластмасов фиксиращ капак. B- Поставете страната на пластмасовия фиксиращ капак в гнездото първо диагонално. C- Натиснете...
  • Page 141: Дистанционно Управление

    Монтиране на възглавницата на седалката Първо наклонете облегалката до максималния ъгъл. След това поставете възглавницата на седалката, като се уверите, че металната скоба под възглавницата е щракната здраво на място с рамката на седалката, както е показано на диаграмата. Операция Дистанционно...
  • Page 142 ЗАХРАНВАНЕ: Включете или изключете ръчното управление.  Вкл.: Активира екрана.  Изкл.: Спира всички функции и нулира ръцете за масаж. FULL AUTO: Включва или изключва функцията за напълно автоматичен масаж. ВРЕМЕ: Таймерът по подразбиране е настроен на 20 минути. Регулира се на стъпки от 10, 20 или 30 минути.
  • Page 143 ОБХВАТ: Приложимо, когато не е избран конкретен режим. Недостъпно, когато са активни „Пълен автоматичен режим“ или „Режим“. В сила, когато е избрано „Маневра“. Масажните зони включват:  Масаж с фиксирана точка  Локален масаж  Масаж на цяло тяло (Забележка: В режим „Манипулация – натискане“ масажът с фиксирана точка е деактивиран, докато...
  • Page 144 3. Регулиране на поставката за крачета Разхлабете дръжката на възглавницата за крака, за да регулирате височината A- Нобът 4. Регулиране на подлакътника Левият и десният подлакътник могат да се завъртат директно на ръка.
  • Page 145: Почистване И Поддръжка

    Почистване и поддръжка 1. Ежедневно почистване Избършете праха от продукта с мека, суха кърпа. 2. Почистване на упорити замърсявания За замърсявания, които не могат да бъдат отстранени със суха кърпа, използвайте мека кърпа, навлажнена с разреден почистващ препарат. 3. Избягвайте силните химикали Не...
  • Page 146: Отстраняване На Неизправности

    употреба и опаковката. Пластмасите, използвани за конструиране на устройството, могат да бъдат рециклирани, следвайки техните маркировки. Избирайки да рециклирате, вие допринасяте значително за опазването на околната среда. Свържете се с местните власти за информация относно местното съоръжение за рециклиране. Принципна схема на водопроводни фитинги A- Тръба...
  • Page 147 1. Първо включете кабела на Индикаторът за работа на 1. Кабелът на ръчното управление ръчното управление, ако ръчното управление не не е включен добре или ръчното не работи правилно, свети управление е счупено. сменете ръчното управление Диаграма на частите Номер на част Описание...
  • Page 148: Τεχνικά Στοιχεία

    Αυτό το εγχειρίδιο χρήστη έχει μεταφραστεί με τη χρήση αυτόματης μετάφρασης. Έχουμε καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να διασφαλίσουμε ότι η μετάφραση είναι ακριβής, αλλά σημειώστε ότι οι αυτοματοποιημένες μεταφράσεις δεν είναι τέλειες και δεν προορίζονται να αντικαταστήσουν τους ανθρώπινους μεταφραστές. Η επίσημη έκδοση του Εγχειριδίου χρήσης είναι...
  • Page 149 Εγκατάσταση Τοποθέτηση της πλάτης καθίσματος Τραβήξτε προς τα πάνω την πλάτη, τοποθετήστε τη ράβδο ώθησης και στερεώστε τη με έναν πείρο όπως φαίνεται παραπάνω. Τοποθέτηση του πλαστικού καλύμματος στερέωσης, όπως φαίνεται παρακάτω A- Πλαστικό κάλυμμα στερέωσης. B- Τοποθετήστε πρώτα την πλευρά του πλαστικού καλύμματος στερέωσης στην υποδοχή διαγώνια. C- Πιέστε...
  • Page 150 Τοποθέτηση του μαξιλαριού καθίσματος Πρώτα, γείρετε την πλάτη στη μέγιστη γωνία της. Στη συνέχεια, τοποθετήστε το μαξιλάρι του καθίσματος, διασφαλίζοντας ότι το μεταλλικό στήριγμα κάτω από το μαξιλάρι έχει ασφαλίσει στη θέση του με το πλαίσιο του καθίσματος, όπως φαίνεται στο διάγραμμα. Λειτουργία...
  • Page 151 POWER: Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε το χειριστήριο.  On: Ενεργοποιεί την οθόνη.  Off: Διακόπτει όλες τις λειτουργίες και επαναφέρει τα χέρια μασάζ. FULL AUTO: Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την πλήρως αυτόματη λειτουργία μασάζ. ΧΡΟΝΟΣ: Ο προεπιλεγμένος χρονοδιακόπτης έχει οριστεί στα 20 λεπτά. Ρυθμιζόμενο σε βήματα των 10, 20 ή...
  • Page 152 RANGE: Εφαρμόζεται όταν δεν έχει επιλεγεί συγκεκριμένη λειτουργία. Δεν είναι διαθέσιμο όταν είναι ενεργή η "Πλήρης αυτόματη λειτουργία" ή η "Λειτουργία". Ισχύει όταν έχει επιλεγεί το "Manoeuvre". Οι χώροι μασάζ περιλαμβάνουν:  Μασάζ σταθερού σημείου  Τοπικό μασάζ  Μασάζ σε όλο το σώμα (Σημείωση: Στη...
  • Page 153 3. Ρύθμιση ποδιού Χαλαρώστε το μοχλό στο μαξιλάρι ποδιού για να ρυθμίσετε το ύψος A- Ο αρχ 4. Ρύθμιση υποβραχιόνιου Το αριστερό και το δεξί υποβραχιόνιο μπορούσαν να στραφούν απευθείας με το χέρι.
  • Page 154: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Καθαρισμός και συντήρηση 1. Καθημερινός καθαρισμός Σκουπίστε τη σκόνη από το προϊόν χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, στεγνό πανί. 2. Καθαρισμός επίμονων ρύπων Για ακαθαρσίες που δεν μπορούν να αφαιρεθούν με στεγνό πανί, χρησιμοποιήστε μια μαλακή πετσέτα εμποτισμένη με αραιωμένο καθαριστικό. 3. Αποφύγετε τις σκληρές χημικές ουσίες Μη...
  • Page 155: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    εγχειρίδιο οδηγιών και στη συσκευασία. Τα πλαστικά που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή της συσκευής μπορούν να ανακυκλωθούν ακολουθώντας τις σημάνσεις τους. Επιλέγοντας την ανακύκλωση συμβάλλετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος μας. Επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές για πληροφορίες σχετικά με τις τοπικές εγκαταστάσεις ανακύκλωσης. Σχηματικό...
  • Page 156 καλά συνδεδεμένο ή το χειριστήριο χειριστηρίου, εάν δεν χειριστηρίου δεν ανάβει είναι σπασμένο. λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε το χειριστήριο Διάγραμμα εξαρτημάτων Αριθμός ανταλλακτικού Περιγραφή ΕΝΑ Σωλήνας αποχέτευσης σι Είσοδος για ζεστό και κρύο νερό ντο Στραγγιστή ρε Βρύση μι Αντλία αποστράγγισης...
  • Page 157: Tehnički Podaci

    Ovaj korisnički priručnik preveden je strojnim prijevodom. Uložili smo sve napore kako bismo osigurali točnost prijevoda, ali imajte na umu da automatizirani prijevodi nisu savršeni i nisu namijenjeni zamjeni ljudskih prevoditelja. Službena verzija korisničkog priručnika je na engleskom jeziku. Sve razlike između prevedene verzije i izvornog engleskog jezika nisu pravno obvezujuće. Ako imate pitanja o točnosti prijevoda, pogledajte englesku verziju, koja je službena referenca.
  • Page 158 Podignite naslon za leđa, umetnite potisnu polugu i pričvrstite je iglom kao što je prikazano gore. Umetanje plastičnog poklopca za pričvršćivanje, kao što je prikazano dolje A- Plastični poklopac za pričvršćivanje. B- Postavite bočnu stranu plastičnog poklopca za pričvršćivanje u utor dijagonalno. C- Pritisnite drugu stranu jače u utor.
  • Page 159 Najprije nagnite naslon do maksimalnog kuta. Zatim umetnite jastuk sjedala, pazeći da je metalni nosač ispod jastuka sigurno uskočio na mjesto s okvirom sjedala, kao što je prikazano na dijagramu. Operacija Daljinski upravljač...
  • Page 160 NAPAJANJE: Uključite ili isključite ručnu kontrolu.  Uključeno: Aktivira zaslon.  Isključeno: Zaustavlja sve funkcije i resetira ruke za masažu. FULL AUTO: Uključuje ili isključuje funkciju potpuno automatske masaže. VRIJEME: Zadani mjerač vremena postavljen je na 20 minuta. Podesivo u koracima od 10, 20 ili 30 minuta. AUTOMATSKI NAČIN RADA: Pritisnite za odabir između načina masaže cijelog tijela, ramena ili struka.
  • Page 161  Masaža fiksne točke  Lokalna masaža  Masaža cijelog tijela (Napomena: u načinu rada “Manipulacija – guranje” masaža fiksnih točaka je onemogućena, dok su omogućene lokalna masaža i masaža cijelog tijela.) BACK UP/BACK DOWN: Dugo pritisnite za podešavanje kuta naslona. 10.
  • Page 162 3. Podešavanje oslonca za noge Otpustite vrh na jastuku za noge kako biste prilagodili visinu A- Nob 4. Podešavanje naslona za ruke Lijevi i desni naslon za ruke mogli su se okretati izravno rukom.
  • Page 163: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje 1. Dnevno čišćenje Obrišite prašinu s proizvoda mekom, suhom krpom. 2. Čišćenje tvrdokorne prljavštine Za prljavštinu koja se ne može ukloniti suhom krpom koristite mekani ručnik natopljen razrijeđenim sredstvom za čišćenje. 3. Izbjegavajte jake kemikalije Nemojte koristiti benzen, razrijeđene deterdžente ili druga kemijska sredstva za čišćenje. 4.
  • Page 164: Rješavanje Problema

    Obratite se lokalnim vlastima za informacije o vašem lokalnom pogonu za recikliranje. Shematski dijagram vodovodnih armatura A- Cijev za toplu i hladnu vodu: cijev s navojem 1/2 B- Utičnica za kabel za napajanje C- Otvor odvodne cijevi φ32mm D- Tlo E- Kabel za napajanje Rješavanje problema Problem...
  • Page 165 Dijagram dijelova Broj dijela Opis Odvodna cijev Ulaz za toplu i hladnu vodu Odvodnik Pipa Odvodna pumpa...
  • Page 166: Techniniai Duomenys

    Šis vartotojo vadovas buvo išverstas naudojant mašininį vertimą. Dėjome visas pastangas, kad vertimas būtų tikslus, tačiau atminkite, kad automatiniai vertimai nėra tobuli ir nėra skirti pakeisti žmonių vertėjus. Oficiali vartotojo vadovo versija yra anglų kalba. Bet kokie skirtumai tarp išverstos versijos ir originalo anglų...
  • Page 167 Patraukite atlošą aukštyn, įkiškite stūmoklį ir pritvirtinkite jį kaiščiu, kaip parodyta aukščiau. Plastikinio tvirtinimo dangtelio įdėjimas, kaip parodyta toliau A- Plastikinis tvirtinimo dangtelis. B- Pirmiausia įstrižai įkiškite plastikinio tvirtinimo dangtelio šoną į angą. C- Kitą pusę stipriau įspauskite į angą. Sėdynės pagalvėlės montavimas...
  • Page 168 Pirmiausia pakreipkite atlošą iki didžiausio kampo. Tada įkiškite sėdynės pagalvėlę ir įsitikinkite, kad po pagalve esantis metalinis laikiklis tvirtai užsifiksavo su sėdynės rėmu, kaip parodyta diagramoje. Operacija Nuotolinio valdymo pultas...
  • Page 169 MAITINIMO: Įjunkite arba išjunkite rankinį valdymą.  Įjungta: suaktyvina ekraną.  Išjungta: sustabdo visas funkcijas ir iš naujo nustato masažo rankas. FULL AUTO: Įjungia arba išjungia visiškai automatinę masažo funkciją. LAIKAS: numatytasis laikmatis nustatytas į 20 minučių. Reguliuojamas 10, 20 arba 30 minučių žingsniais. AUTOMATINIS REŽIMAS: paspauskite norėdami pasirinkti viso kūno, pečių...
  • Page 170  Fiksuoto taško masažas  Vietinis masažas  Viso kūno masažas (Pastaba: režimu „Manipuliavimas – stūmimas“ fiksuoto taško masažas išjungtas, o vietinis ir viso kūno masažas įjungtas.) ATGAL AUKŠTYN / ATGAL ŽEMYN: ilgai paspauskite, kad sureguliuotumėte atlošo kampą. 10. PLOTIS: ilgai paspauskite, kad sureguliuotumėte masažuojamųjų rankų plotį. 11.
  • Page 171 3. Kojos atramos reguliavimas Atlaisvinkite pėdos pagalvėlės antgalį, kad sureguliuotumėte aukštį A- Nob 4. Porankių reguliavimas Kairį ir dešinįjį porankius galima pasukti tiesiai ranka.
  • Page 172: Valymas Ir Priežiūra

    Valymas ir priežiūra 1. Kasdienis valymas Nuvalykite dulkes nuo gaminio minkšta, sausa šluoste. 2. Įsisenėjusių nešvarumų valymas Nešvarumams, kurių negalima pašalinti sausa šluoste, naudokite minkštą rankšluostį, sudrėkintą praskiestu valikliu. 3. Venkite stiprių cheminių medžiagų Nenaudokite benzeno, praskiestų ploviklių ar kitų cheminių valiklių. 4.
  • Page 173: Trikčių Šalinimas

    Norėdami gauti informacijos apie vietinę perdirbimo įmonę, susisiekite su vietinėmis valdžios institucijomis. Vandens jungiamųjų detalių schema A- Karšto ir šalto vandens vamzdis: 1/2 srieginis vamzdis B- Maitinimo kabelio lizdas C- Kanalizacijos vamzdžio anga φ32mm D- Žemė E- Maitinimo kabelis Trikčių šalinimas Problema Galima priežastis Sprendimas...
  • Page 174 Dalių diagrama Dalies numeris Aprašymas Drenažo vamzdis Karšto ir šalto vandens įvadas Dreneris Maišytuvas Drenažo siurblys...
  • Page 175: Date Tehnice

    Acest manual de utilizare a fost tradus folosind traducerea automată. Am depus toate eforturile pentru a ne asigura că traducerea este exactă, dar vă rugăm să rețineți că traducerile automate nu sunt perfecte și nu sunt menite să înlocuiască traducătorii umani. Versiunea oficială a manualului de utilizare este în limba engleză.
  • Page 176 Instalare Instalarea spătarului Trageți spătarul în sus, introduceți tija de împingere și fixați-o cu un știft așa cum se arată mai sus. Introducerea capacului de fixare din plastic, așa cum se arată mai jos A- Capac de fixare din plastic. B- Așezați mai întâi partea laterală...
  • Page 177 În primul rând, înclinați spătarul la unghiul maxim. Apoi introduceți perna scaunului, asigurându-vă că suportul metalic de sub pernă este bine fixat în poziție cu cadrul scaunului, așa cum este ilustrat în diagramă. Operațiunea Telecomanda...
  • Page 178 ALIMENTARE: Porniți sau opriți comanda manuală.  Pornit: Activează ecranul.  Oprit: Oprește toate funcțiile și resetează mâinile de masaj. FULL AUTO: Activează sau dezactivează funcția de masaj complet automată. TEMPORIZARE: Temporizatorul implicit este setat la 20 de minute. Ajustabil în trepte de 10, 20 sau 30 de minute.
  • Page 179 RANGE: Se aplică atunci când nu este selectat niciun mod specific. Indisponibil când „Modul complet automat” sau „Modul” sunt active. Eficient când este selectată „Manevră”. Zonele de masaj includ:  Masaj cu punct fix  Masaj local  Masaj pe întregul corp (Notă: În modul „Manipulare –...
  • Page 180 3. Reglarea suportului pentru picioare Slăbiți nobul de pe perna piciorului pentru a regla înălțimea A- Nob 4. Reglare cotieră Cotierele din stânga și din dreapta pot fi rotite direct cu mâna.
  • Page 181 Curățare și întreținere 1. Curatenie zilnica Ștergeți praful de pe produs folosind o cârpă moale și uscată. 2. Curățarea murdăriei încăpățânate Pentru murdăria care nu poate fi îndepărtată cu o cârpă uscată, utilizați un prosop moale umezit cu un detergent diluat. 3.
  • Page 182 Materialele plastice folosite la construirea dispozitivului pot fi reciclate urmând marcajele lor. Alegând să reciclați, aduceți o contribuție semnificativă la protecția mediului nostru. Contactați autoritățile locale pentru informații despre unitatea locală de reciclare. Schema schematică a fitingurilor de apă A- Conductă apă caldă și rece: țeavă filetată 1/2 B- Priză...
  • Page 183 aprinde manuală este ruptă. comanda manuală Diagrama pieselor Numărul piesei Descriere Conducta de scurgere Priză pentru apă caldă și rece Scurător Robinet Pompa de scurgere...
  • Page 184: Tehnični Podatki

    Ta uporabniški priročnik je bil preveden s strojnim prevajanjem. Potrudili smo se, da bi zagotovili točnost prevoda, vendar upoštevajte, da avtomatizirani prevodi niso popolni in niso namenjeni nadomestitvi človeških prevajalcev. Uradna različica uporabniškega priročnika je v angleščini. Morebitne razlike med prevedeno različico in izvirno angleščino niso pravno zavezujoče. Če imate kakršna koli vprašanja o točnosti prevoda, si oglejte angleško različico, ki je uradna referenca.
  • Page 185 Povlecite naslonjalo navzgor, vstavite potisno palico in jo pritrdite z zatičem, kot je prikazano zgoraj. Vstavljanje plastičnega pritrdilnega pokrova, kot je prikazano spodaj A- Plastični pokrov za pritrditev. B- Najprej diagonalno vstavite stran plastičnega pritrdilnega pokrova v režo. C- Močneje pritisnite drugo stran v režo. Namestitev sedežne blazine...
  • Page 186: Daljinski Upravljalnik

    Najprej nagnite naslonjalo do največjega kota. Nato vstavite sedežno blazino in se prepričajte, da je kovinski nosilec pod blazino varno zaskočil na svoje mesto z okvirjem sedeža, kot je prikazano na diagramu. Delovanje Daljinski upravljalnik...
  • Page 187 POWER: Vklopite ali izklopite ročni upravljalnik.  Vklopljeno: Aktivira zaslon.  Izklopljeno: zaustavi vse funkcije in ponastavi masažne roke. FULL AUTO: Vklopi ali izklopi popolnoma samodejno masažno funkcijo. ČAS: Privzeti časovnik je nastavljen na 20 minut. Nastavljivo v korakih po 10, 20 ali 30 minut. SAMODEJNI NAČIN: Pritisnite za izbiro med načini masaže celega telesa, ramen ali pasu.
  • Page 188  Masaža fiksnih točk  Lokalna masaža  Masaža celega telesa (Opomba: V načinu »Manipulacija – potiskanje« je masaža fiksnih točk onemogočena, omogočeni pa sta lokalna masaža in masaža celega telesa.) BACK UP/BACK DOWN: Dolgo pritisnite, da prilagodite kot naslonjala. 10.
  • Page 189 3. Nastavitev opore za noge Zrahljajte zatič na blazini za noge, da prilagodite višino A- Nob 4. Nastavitev naslona za roke Levi in desni naslon za roke je bilo mogoče obračati neposredno z roko.
  • Page 190: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje 1. Dnevno čiščenje Obrišite prah z izdelka z mehko, suho krpo. 2. Čiščenje trdovratne umazanije Za umazanijo, ki je ne morete odstraniti s suho krpo, uporabite mehko brisačo, navlaženo z razredčenim čistilom. 3. Izogibajte se močnim kemikalijam Ne uporabljajte benzena, razredčenih detergentov ali drugih kemičnih čistil.
  • Page 191: Odpravljanje Težav

    Za informacije o vašem lokalnem obratu za recikliranje se obrnite na lokalne oblasti. Shematski diagram vodnih armatur A- Cev za toplo in hladno vodo: cev z navojem 1/2 B- Izhod za napajalni kabel C- Luknja za odtočno cev φ32 mm D- Tla E- Napajalni kabel Odpravljanje težav...
  • Page 192 Diagram delov Številka dela Opis Odtočna cev Dovod za toplo in hladno vodo Odcejevalnik Pipa Odtočna črpalka...
  • Page 193 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Table of Contents