Eurotops Walkman EP751S Instruction Manual

Cassette player with am/fm radio

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EP751S/ EP751N/ EP751B
ART.NR.: 52266/52267/52268
PO: 1464/1465
Walkman Cassette Player with AM/FM Radio/
Walkman-Kassettenspieler mit AM/FM-Radio/ Lecteur
de cassettes Walkman avec radio AM/FM
/Walkman cassettespeler met AM/FM radio
INSTRUCTIONS MANUAL/ BEDIENUNGSANLEITUNG/ NOTICE D'UTILISATION/
GEBRUIKSAANWIJZING
Before using the device, please read these instructions carefully and retain
them for future reference./ Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem ersten
Gebrauch. Bewahren Sie sie sorgfältig zum Nachlesen auf./ Veuillez lire la
notice avant d'utiliser le produit et la conserver pour référence ultérieure./
Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft voor het eerste gebruik, bewaar deze
gebruiksaanwijzing op een veilige plek voor toekomstige referentie.
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Walkman EP751S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Eurotops Walkman EP751S

  • Page 1 EP751S/ EP751N/ EP751B ART.NR.: 52266/52267/52268 PO: 1464/1465 Walkman Cassette Player with AM/FM Radio/ Walkman-Kassettenspieler mit AM/FM-Radio/ Lecteur de cassettes Walkman avec radio AM/FM /Walkman cassettespeler met AM/FM radio INSTRUCTIONS MANUAL/ BEDIENUNGSANLEITUNG/ NOTICE D’UTILISATION/ GEBRUIKSAANWIJZING Before using the device, please read these instructions carefully and retain them for future reference./ Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch.
  • Page 2: Product Description

    ENGLISH PRODUCT DESCRIPTION 1. DC 3V jack (Adaptor not included) 14. Play button 2. Radio tuning dial 15. Record (To record, press both record and 3. Selector Switch: T (tape) / R (radio) play buttons) 4. Volume dial 16. Stop button 5.
  • Page 3: Battery Installation

    BATTERY INSTALLATION 1. Slide down the battery compartment lid (25). 2. Insert correctly the battery inside the battery compartment, by respecting the polarity +/- of battery. 3. Close the lid. CASSETTE INSERTION NOTES: Make sure that there is no slack in the tapes of your cassettes otherwise it can cause scratches on the tapes, or worse, they could...
  • Page 4: Radio Function

    If you turn the reverse/loop switch on the left side, the tape opposite side of tape will be played automatically when one side is finished, then loop playback. Notes : After pressing the DIR button, if a click is heard and the PLAY button returns to the initial position (unpressed position), press the button again.
  • Page 5: Recording Function

    3. Push T/R button back to “ T “ (tape) position d. Alarm triggering/ Stop the alarm When the wake up time is reached, the radio will turn on automatically. To turn off the alarm, press ALARM ON/OFF button (18) , disappears.
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    This symbol indicates that electrical and electronic devices are collected selectively. The symbol shows a waste container crossed out with an X symbol. Imported by EML – Prodis 1, rue de Rome 93110 Rosny-sous-Bois – France qualite2@prodis.net Made in P.R.C. Marketed by EUROTOPS VERSAND GMBH D-40764 LANGENFELD, Germany...
  • Page 7 DEUTSCH PRODUKTBESCHREIBUNG 1. DC 3V-Buchse (Adapter nicht 14. Play-Taste mitgeliefert) 15. Aufnahme (Zum Aufnehmen die Aufnahme- 2. Radio-Einstellrad und die Play-Taste gleichzeitig drücken) 3. Wählschalter: T (Tonband) / R (Radio) 16. Stop-Taste 4. Lautstärkeregler 17. Eingebautes Mikrofon 5. Kopfhörerstecker 18. Wecker (Radio) ON/OFF-Taste 6.
  • Page 8: Technische Spezifikationen

    TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Stromversorgung: 2 AA/ LR6-Batterien (nicht mitgeliefert), je 1,5V - Hinweis: Sie können auch einen DC 3V- Adapter (Eingang: 100-240V, 50/60HZ, 0,3A Max/ Ausgang: 3 V, 0,3A - nicht mitgeliefert) an die DC 3V-Buchse anschließen. Stellen Sie sicher, dass Sie bei einem externen Adapter einen DC 3V-Adapter mit folgenden Details verwenden: (Eingang: 100-240 V, 50/60 Hz, max.
  • Page 9 2. Öffnen Sie das Kassettenfach und legen Sie eine Kassette ein (siehe Schritte 1, 2 und 3 unter „Einlegen der Kassette“ oben). 3. Drücken Sie die Taste (14), um die Wiedergabe zu starten. 4. Drücken Sie während der Wiedergabe der Kassette auf die Taste für Schnellvorlauf (12) oder Rücklauf (13).
  • Page 10 D. WECKEINSTELLUNG a. Einstellung der Weckzeit 1. Schieben Sie den R/T-Wahlschalter (3) auf die Position „T“ (Kassette) 2. Um die Weckstunden einzustellen, halten Sie die Taste „ALARM SET“ (20) gedrückt und drücken Sie gleichzeitig wiederholt die Taste „HOUR“ (22). Wenn Sie die gewünschte Zahl erreicht haben, lassen Sie die Taste „ALARM SET“...
  • Page 11  Aufnahme vom Mikrofon auf Kassette 1. Schieben Sie den R/T-Schalter (3) auf die Position T (Kassette Legen Sie die Kassette ein (siehe Einlegen der Kassette). Zum Aufnehmen drücken Sie die Taste (14) und die Aufnahmetaste (15) gleichzeitig. Beginnen Sie mit der Aufnahme Ihrer Nachricht: Halten Sie Ihren Mund nahe an das eingebaute Mikrofon und sprechen Sie normal.
  • Page 12: Reinigung Und Pflege

    Es stellt eine Mülltonne mit Rädern dar, die durch ein Kreuz durchgestrichen ist. Importiert durch EML – Marke Prodis, 1 rue de Rome, 93110 Rosny-sous-Bois, Frankreich qualite2@prodis.net Hergestellt in der V.R.C. Vermarktung durch EUROtops Versand GmbH, Elisabeth-Selbert-Str.3, D-40764 LANGENFELD, Deutschland...
  • Page 13: Description Du Produit

    FRANÇAIS DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Prise CC 3V (adaptateur non inclus) 14. Touche de lecture 2. Molette de réglage de fréquences radio 15. Enregistrement (pour enregistrer, appuyez 3. Sélecteur : C (cassette) / R (radio) à la fois sur les touches d’enregistrement 4.
  • Page 14: Installation Des Piles

     AM : 522 -1620Hz  FM : 88-108 MHz INSTALLATION DES PILES 1. Faites glisser le couvercle du compartiment à piles vers le bas (25). 2. Insérez correctement la pile dans son compartiment, en respectant la polarité +/- de la pile. 3.
  • Page 15: Fonction Radio

    Description des boutons Fonction Sélecteur de volume Pour régler le volume Pour lire l’autre face de la Pendant la lecture, appuyez sur la touche de lecture automatique de la cassette sans la retirer face opposée « DIR » (10). Si vous poussez le commutateur de marche arrière/boucle vers la droite, la face opposée de la bande sera automatiquement lue une fois qu'une face sera terminée et la cassette s'arrêtera lorsque les deux faces seront terminées.
  • Page 16 1. Appuyez sur la touche « ALARM ON/ OFF (MARCHE/ARRÊT DE L’ALARME) (18) pour activer l’alarme. L’icône de l’alarme s’affiche. 2. Pour l’éteindre, appuyez à nouveau sur la touche. L’icône de l’alarme disparaît. Réglage du son de l’alarme : radio 1.
  • Page 17: Nettoyage Et Entretien

    Ce symbole indique que les équipements électriques et électroniques font l’objet d’une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrées d’une croix. Importé par EML – enseigne Prodis , 1 rue de Rome, 93110 Rosny-sous-Bois, France qualite2@prodis.net Fabriqué en R.P.C. Commercialisé par EUROtops Versand GmbH, Elisabeth-Selbert-Str.3, D-40764 LANGENFELD, Allemagne...
  • Page 18: Technische Specificaties

    NEDERLANDS PRODUCTBESCHRIJVING 1. DC 3V aansluiting (Adapter niet 14. Afspeelknop meegeleverd) 15. Record (Om op te nemen, druk zowel 2. Radio afstemknop op de opname- als op de 3. Keuzeschakelaar: T (tape) / R (radio) afspeelknop) 4. Volumeknop 16. Stop knop 5.
  • Page 19: Batterij Installatie

     AM: 522 -1620Hz  FM: 88-108MHz BATTERIJ INSTALLATIE 1. Schuif het deksel van het batterijvak naar beneden (25). 2. Plaats de batterij op de juiste manier in het batterijvak en let daarbij op de polariteit +/- van de batterij. 3.
  • Page 20: Alarm Instellen

    Als u de omkeer-/lusschakelaar aan de linkerkant zet, wordt de band tegenover de band automatisch afgespeeld als één kant klaar is en wordt de band in lus afgespeeld. Opmerkingen : Als je na het indrukken van de DIR knop een klik hoort en de PLAY knop terugkeert naar de beginpositie (niet ingedrukte positie), druk dan nogmaals op de knop.
  • Page 21 c. Instelling wekkergeluid: radio 1. Zet de radio aan door de R/T-schakelaar in de stand “R” (Radio) te zetten . Schuif de AM/FM- knop naar AM of FM. 2. Draai aan de TUNING-knop (2) tot de gewenste frequentie wordt weergegeven. 3.
  • Page 22: Schoonmaken En Onderhoud

    Het pictogram bestaat uit een doorgekruiste container op wielen. Geïmporteerd door EML – Prodis Merk, 1 rue de Rome, 93110 Rosny-sous-Bois, Frankrijk/ qualite2@prodis.net Gemaakt in de V.R.C. Op de markt gebracht door EUROtops Versand GmbH, Elisabeth-Selbert-Str.3, D- 40764 LANGENFELD, Duitsland...

This manual is also suitable for:

Walkman ep751nWalkman ep751b522665226752268

Table of Contents