Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

www.bestwaycorp.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Astro Glow 75122 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bestway Astro Glow 75122

  • Page 1 www.bestwaycorp.com...
  • Page 2 OWNER’S MANUAL IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. WARNINGS • DO NOT place this product near a window as it can be used as a step by the child and cause the child to fall out of the window. •...
  • Page 3: Replacing The Batteries

    DEFLATION OPERATION FOR LED LIGHT • Press the power button to turn on the purple LED light. • Long press the power button, LED light turns off (2 hours auto power-off feature on the product). REPLACING THE BATTERIES CLEANING AND STORAGE •...
  • Page 4: Installation

    MANUEL DE L’UTILISATEUR IMPORTANT ! LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. AVERTISSEMENTS • NE PLACEZ PAS ce produit près d’une fenêtre, car l’enfant pourrait s’en servir comme marchepied et tomber par la fenêtre. • NE PAS placer ce produit près d’une fenêtre où les cordons des stores ou des rideaux pourraient étrangler un enfant. •...
  • Page 5: Remplacement Des Piles

    DÉGONFLAGE FONCTIONNEMENT DE LA LUMIÈRE LED • Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer le voyant lumineux violet. • Appuyez longuement sur le bouton d'alimentation, la lumière LED s'éteint (fonction d'extinction automatique de 2 heures sur le produit). REMPLACEMENT DES PILES NETTOYAGE ET RANGEMENT •...
  • Page 6 GEBRAUCHSANWEISUNG WICHTIG! BITTE GRÜNDLICH DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERE ZWECKE AUFBEWAHREN: ACHTUNG • Platzieren Sie dieses Produkt NIEMALS in Fensternähe, da es von Kindern als Aufstiegshilfe verwendet werden könnte und das Risiko eines Fenstersturzes erhöht. • Stellen Sie dieses Produkt NIEMALS in der Nähe von Fenstern auf, wo Schnüre von Jalousien oder Vorhängen für Kinder erreichbar sind und eine Strangulationsgefahr darstellen können.
  • Page 7: Reinigung Und Lagerung

    LUFT ABLASSEN BEDIENUNG DES LED-LICHTS • Drücken Sie die entsprechende Taste, um das violette LED-Licht einzuschalten. • Halten Sie die Taste gedrückt, um die LED-Leuchte auszuschalten (Abschaltautomatik nach 2 Stunden) AUSTAUSCH REINIGUNG UND LAGERUNG • Nach der Verwendung können alle Oberflächen vorsichtig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. WICHTIGER HINWEIS: Verwenden Sie zu Reinigung niemals Lösungsmittel oder andere Chemikalien.
  • Page 8: Descrizione Prodotto

    MANUALE D’USO IMPORTANTE! LEGGERE CON ATTENZIONE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI ATTENZIONE • NON collocare il prodotto in prossimità di finestre, in quanto potrebbe essere usato dai bambini come rialzo, con conseguente rischio di cadute accidentali. • NON collocare il prodotto in prossimità di tendaggi o tapparelle i cui cordoni potrebbero costituire un rischio di strangolamento per un bambino. •...
  • Page 9: Sostituzione Delle Batterie

    SGONFIAGGIO UTILIZZO DELLA LUCE LED • Premere il pulsante di accensione per attivare il LED viola. • Tenendo premuto il pulsante di accensione, il LED si spegne (il prodotto dispone anche di funzione di autospegnimento dopo 2 ore). SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE PULIZIA E CONSERVAZIONE •...
  • Page 10 GEBRUIKERSHANDLEIDING BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN HOUD BIJ VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. WAARSCHUWINGEN • Plaats dit product NIET dicht bij een raam omdat het door kinderen als opstapje gebruikt kan worden, waardoor ze het uit het raam kunnen vallen. • Plaats dit product NIET dicht bij een raam waar koorden van jaloezieën of gordijnen een kind wurggevaar kunnen veroorzaken. •...
  • Page 11: Batterijen Vervangen

    LEEGLOPEN WERKING VAN LEDVERLICHTING • Druk op de aan-/uitknop om de paarse ledverlichting aan te zetten. • Als u de aan-/uitknop ingedrukt houdt, zal de ledverlichting uitgaan. (Na 2 uur schakelt het product automatisch uit.) BATTERIJEN VERVANGEN REINIGING EN OPSLAG •...
  • Page 12: Instalación

    MANUAL DE USUARIO IMPORTANTE: LEER CON ATENCIÓN Y CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS ADVERTENCIAS • NO coloque este producto cerca de una ventana, ya que un niño podría usarla como escalera y caerse por la ventana. • NO coloque este producto cerca de una ventana en la que los cordeles de las persianas o cortinas puedan estrangular a un niño. •...
  • Page 13: Cambiar Las Pilas

    DESINFLADO FUNCIONAMIENTO DE LA LUZ LED • Pulse el botón de encendido para encender la luz LED púrpura. • Pulse prolongadamente el botón de encendido, la luz LED se apaga (el producto dispone de una función de apagado automático tras 2 horas). CAMBIAR LAS PILAS LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO •...
  • Page 14 BRUGERVEJLEDNING VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG. ADVARSLER • Placer IKKE dette produkt i nærheden af et vindue, da det kan bruges som et trin af barnet og få barnet til at falde ud af vinduet. • Placer IKKE dette produkt i nærheden af et vindue, hvor snore fra persienner eller gardiner kan kvæle et barn. •...
  • Page 15: Udskiftning Af Batterier

    TØMNING FOR LUFT BETJENING AF LED-LYS • Tryk på afbryderen for at tænde det violette LED-lys. • LED-lampen slukkes med et langt tryk på tænd/slukknappen (automatisk slukkefunktion efter 2 timer). UDSKIFTNING AF BATTERIER RENGØRING OG OPBEVARING • Efter brug rengøres alle overfladerne nænsomt med en fugtig klud. BEMÆRK: Anvend aldrig opløsningsmidler eller andre kemikalier, der kan beskadige produktet.
  • Page 16 MANUAL DO UTILIZADOR IMPORTANTE! LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA FUTURA REFERÊNCIA. AVISOS • NÃO coloque este produto perto de uma janela, pois pode ser utilizado como um degrau pela criança e fazer com que esta caia da janela. • NÃO coloque este produto perto de uma janela onde os cordões dos estores ou cortinados possam estrangular uma criança. •...
  • Page 17: Substituição Das Pilhas

    ESVAZIAMENTO FUNCIONAMENTO DA LUZ LED • Prima o botão de ligar/desligar para ligar a luz LED roxa. • Prima continuamente o botão de alimentação, a luz LED desliga-se (2 horas de desligamento automático no produto). SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS LIMPEZA E ARMAZENAMENTO •...
  • Page 18 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ • ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΠΑΡΑΘΥΡΟ, ΚΑΘΩΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΩΣ ΠΑΤΗΜΑ ΑΠΟ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΚΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΠΤΩΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΠΑΡΆΘΥΡΟ. • ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΠΑΡΑΘΥΡΟ ΟΠΟΥ ΤΑ ΚΟΡΔΟΝΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΣΤΟΡΙΑ Ή ΤΙΣ ΚΟΥΡΤΙΝΕΣ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΑΝ ΝΑ ΣΤΡΑΓΓΑΛΙΣΟΥΝ...
  • Page 19 ΞΕΦΟΥΣΚΩΜΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΓΙΑ ΦΩΣ LED • ΠΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΑΨΕΤΕ ΤΗ ΜΩΒ ΛΥΧΝΙΑ LED. • ΠΑΤΗΣΤΕ ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΑ ΤΟ ΠΛΗΚΤΡΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ, Η ΛΥΧΝΙΑ LED ΣΒΗΝΕΙ (ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ 2 ΩΡΩΝ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ). ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΗ •...
  • Page 20: Описание Изделия

    РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ИНСТРУКЦИИ И СОХРАНИТЕ ИХ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В СПРАВОЧНЫХ ЦЕЛЯХ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • НЕ размещайте это изделие возле окна, так как ребенок может использовать его в качестве ступеньки и выпасть из окна. • НЕ размещайте это изделие возле окна, где шнуры от жалюзи или штор могут задушить ребенка. •...
  • Page 21: Замена Батарей

    СДУВАНИЕ РАБОТА СО СВЕТОДИОДНОЙ ПОДСВЕТКОЙ • Нажмите кнопку питания, чтобы включить фиолетовый светодиод. • После продолжительного нажатия кнопки питания светодиодная подсветка выключится (в изделии предусмотрена функция автоматического выключения после 2 часов работы). ЗАМЕНА БАТАРЕЙ ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ • После использования аккуратно протрите поверхность влажной тряпкой. ПРИМЕЧАНИЕ.
  • Page 22: Popis Produktu

    PŘÍRUČKA PRO MAJITELE DŮLEŽITÉ! TENTO TEXT SI PEČLIVĚ PROSTUDUJTE A ULOŽTE PRO BUDOUCÍ POTŘEBY. VAROVÁNÍ • NEUMISŤUJTE tento výrobek blízko okna, protože dítě by ho mohlo použít jako stupínek a mohlo by vypadnout z okna. • NEUMISŤUJTE tento výrobek blízko okna se šňůrami od žaluzií nebo závěsů, které by mohly způsobit uškrcení dítěte. •...
  • Page 23: Výměna Baterií

    VYFUKOVÁNÍ ČINNOST PRO SVĚTLO LED • Stisknutím tlačítka napájení zapněte nachové světlo LED. • Dlouhým stiskem vypínače se světlo LED vypne (produkt je vybaven funkcí automatického vypnutí po 2 hodinách). VÝMĚNA BATERIÍ ČIŠTĚNÍ A SKLADOVÁNÍ • Po použití vlhkým hadříkem jemně očistěte celý povrch. POZNÁMKA: Nikdy nepoužívejte rozpouštědla ani jiné...
  • Page 24 BRUKERHÅNDBOK VIKTIG! LES NØYE GJENNOM DETTE DOKUMENTET OG TA VARE PÅ DET FOR FREMTIDIG REFERANSE. ADVARSLER • IKKE plasser dette produktet i nærheten av et vindu da det kan brukes som et trinn av barnet og få barnet til å falle ut av vinduet. •...
  • Page 25 TØMMING AV LUFT DRIFT FOR LED-LYS • Trykk på strømknappen for å slå på det lilla LED-lyset. • Langt trykk på strømknappen, LED-lampen slås av (2 timers automatisk strøm av-funksjon på produktet). BYTTE BATTERIER RENGJØRING OG LAGRING • Bruk en fuktig klut til å tørke forsiktig over alle overflater etter bruk. MERK: Bruk aldri løsemidler eller andre kjemikalier som vil kumme skade produktet.
  • Page 26 BRUKSANVISNING VIKTIGT! LÄS NOGA OCH SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS. VARNINGAR • Placera INTE produkten nära ett fönster eftersom den kan användas som ett trappsteg av barnet och leda till att barnet faller ut genom fönstret. • Placera INTE produkten nära ett fönster där sladdar från persienner eller gardiner kan strypa ett barn. •...
  • Page 27: Rengöring Och Förvaring

    TÖMMA FÖR LUFT DRIFT FÖR LED-LJUS • Tryck på strömbrytaren för att tända den lila lysdioden. • Vid långt tryck på strömbrytaren stängs lysdioden av (2 timmar automatisk avstängningsfunktion på produkten). BYTE AV BATTERIER RENGÖRING OCH FÖRVARING • Efter användning ska man använda en fuktig trasa och torka av alla ytor. OBS: Använd aldrig lösningsmedel eller andra kemikalier eftersom de kan skada produkten.
  • Page 28 OMISTAJAN KÄSIKIRJA TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ MAHDOLLISTA TULEVAA TARVETTA VARTEN. VAROITUKSET • ÄLÄ aseta tätä tuotetta ikkunan lähelle, koska lapsi voi kiivetä sen avulla ikkunalle ja pudota ikkunasta ulos. • ÄLÄ aseta tätä tuotetta lähelle ikkunaa, jossa kaihtimien tai verhojen narut voivat kuristaa lapsen. •...
  • Page 29: Paristojen Vaihtaminen

    ILMANPOISTO LED-VALON KÄYTTÖ • Kytke violetti LED-valo päälle painamalla virtapainiketta. • LED-valon voi sammuttaa pitämällä virtapainiketta painettuna (tuotteessa on myös automaattinen virrankatkaisu, joka sammuttaa valon 2 tunnin päällä olon jälkeen). PARISTOJEN VAIHTAMINEN PUHDISTUS JA VARASTOINTI • Käytön jälkeen puhdista kostealla kankaalla varovasti kaikki pinnat. MUISTUTUS: Älä...
  • Page 30 PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA DÔLEŽITÉ! POZORNE SI PREČÍTAJTE UPOZORNENIA A ODLOŽTE ICH NA NESKORŠIE POUŽITIE VÝSTRAHY • NEUMIESTŇUJTE tento výrobok do blízkosti okna, pretože ho môže dieťa použiť ako krok a spôsobiť, že dieťa vypadne z okna. • NEUMIESTŇUJTE tento výrobok do blízkosti okna, kde by šnúry zo žalúzií alebo záclon mohli uškrtiť dieťa. •...
  • Page 31: Výmena Batérií

    VYFUKOVANIE OBSLUHA LED SVETLA • Stlačením tlačidla napájania zapnite fialovú kontrolku LED. • Dlhým stlačením tlačidla vypínača zhasne kontrolka LED (funkcia automatického vypnutia zariadenia po dobu 2 hodín). VÝMENA BATÉRIÍ ČISTENIE A SKLADOVANIE • Po použití vlhkou handričkou jemne vyčistite celý povrch. POZNÁMKA: Nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá...
  • Page 32 INSTRUKCJA OBSŁUGI WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ. OSTRZEŻENIA • NIE umieszczaj tego produktu w pobliżu okna, może być użyty przez dziecko jako stopień i doprowadzić do wypadnięcie dziecka przez okno. • NIE umieszczaj tego produktu w pobliżu okna, gdzie sznurki od rolet lub zasłon mogą doprowadzić do uduszenia dziecka. •...
  • Page 33: Wymiana Baterii

    SPUSZCZANIE POWIETRZA DZIAŁANIE DLA ŚWIATŁA LED • Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć fioletowe światło LED. • Długie naciśnięcie przycisku zasilania, światło LED wyłącza się (2 godzinna funkcja automatycznego wyłączania zasilania w produkcie). WYMIANA BATERII CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE • Po użyciu przetrzyj delikatnie powierzchnię wilgotną szmatką. UWAGA: Nigdy nie używaj rozpuszczalników, ani innych środków chemicznych, które mogą...
  • Page 34 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FONTOS! ALAPOSAN OLVASSA EL, ÉS TEGYE FÉLRE, HOGY A JÖVŐBEN BÁRMIKOR BELENÉZHESSEN. FIGYELMEZTETÉSEK • NE helyezze ezt a terméket ablak közelébe, mivel a gyermek fellépőként használhatja, és a gyermek kieshet az ablakon. • NE helyezze a terméket olyan ablak közelébe, ahol a redőnyök vagy függönyök huzaljai megfojthatják a gyermeket. •...
  • Page 35: Az Elemek Cseréje

    A LEVEGŐ LEERESZTÉSE A LED VILÁGÍTÁS MŰKÖDÉSE • Nyomja meg a be/ki gombot a lila LED-es világítás bekapcsolásához. • Tartsa lenyomva hosszabb ideig a be/ki gombot, ekkor a LED lámpa kikapcsol (a termék 2 óra működést követően automatikusan kikapcsol). AZ ELEMEK CSERÉJE TISZTÍTÁS ÉS TÁROLÁS •...
  • Page 36 ĪPAŠNIEKA ROKASGRĀMATA SVARĪGI! UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET IZMANTOŠANAI NĀKOTNĒ. BRĪDINĀJUMI • NENOVIETOJIET šo izstrādājumu loga tuvumā, jo bērns to var izmantot kā pakāpienu un izkrist pa logu. • NENOVIETOJIET šo izstrādājumu pie loga, kur bērns var nožņaugties žalūziju vai aizkaru auklās. •...
  • Page 37 GAISA IZLAIŠANA LED GAISMAS DARBĪBA • Lai ieslēgtu violeto LED gaismu, nospiediet ieslēgšanas pogu. • Nospiediet ieslēgšanas pogu un turiet, un gaismeklis tiek izslēgts (izstrādājumam ir automātiskās izslēgšanas funkcija pēc 2 stundām). BATERIJU NOMAIŅA TĪRĪŠANA UN UZGLABĀŠANA • Pēc lietošanas uzmanīgi noslaukiet ar mitru lupatiņu visas virsmas. PIEZĪME: Nekādā...
  • Page 38: Gaminio Aprašas

    NAUDOTOJO VADOVAS SVARBU! ATIDŽIAI PERSKAITYKITE INSTRUKCIJAS IR PASILIKITE JAS ATEIČIAI. ĮSPĖJIMAI • Nedėkite šio gaminio prie lango, nes vaikas gali jį panaudoti kaip laiptelį ir iškristi per langą. • Nedėkite šio gaminio prie lango, kur žaliuzių ar užuolaidų virvelės gali apsivyti aplink vaiko kaklą. •...
  • Page 39 ORO IŠLEIDIMAS LED ŽIBINTO VEIKIMAS • Spauskite įjungimo mygtuką, norėdami įjungti violetinę LED lemputę. • Ilgai palaikius įjungimo / išjungimo mygtuką, LED šviestuvas išsijungs (po 2 val. išsijungs automatiškai). BATERIJŲ KEITIMAS VALYMAS IR LAIKYMAS • 1. Pasinaudoję sausu audeklu švariai nuvalykite visą gaminio paviršių. PASTABA: Niekada nenaudokite valiklių...
  • Page 40 LASTNIŠKI PRIROČNIK POMEMBNO! POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO. OPOZORILA • Tega izdelka NE postavljajte blizu okna, saj ga lahko otrok uporabi kot stopnico kar lahko povzroče, da otrok pade skozi okno. • Tega izdelka NE postavljajte v bližino okna, kjer bi lahko vrvice iz žaluzij ali zaves zadavile otroka. •...
  • Page 41: Čiščenje In Shranjevanje

    IZPIHOVANJE DELOVANJE LED LUČI • Pritisnite gumb za vklop, da vklopite vijolično LED luč. • Dolgo pritisnite gumb za vklop, LED luč se izklopi (2-urna funkcija samodejnega izklopa na izdelku). ZAMENJAVA BATERIJ ČIŠČENJE IN SHRANJEVANJE • Po uporabi z vlažno krpo nežno očistite vse površine. OPOMBA: Nikoli ne uporabljajte topil ali drugih kemikalij, ki lahko poškodujejo izdelek.
  • Page 42 KULLANICI KILAVUZU ÖNEMLİ! BU TALİMATLARI DİKKATLE OKUYUN VE DAHA SONRA KULLANMAK ÜZERE SAKLAYIN. UYARILAR • Bu ürünü, çocuk tarafından basamak olarak kullanılabileceği ve çocuğun pencereden düşmesine neden olabileceği için pencerenin yakınına YERLEŞTİRMEYİN. • Çocuklar panjur veya perde kablolarına takılabilecekleri için bu ürünü pencerenin yakınına YERLEŞTİRMEYİN. •...
  • Page 43 HAVASINI İNDİRME LED IŞIK ÇALIŞMASI • Mor LED ışığı açmak için güç düğmesine basın. • Güç düğmesine uzun bastığınızda, LED ışık söner (üründe 2 saat otomatik kapanma özelliği). PİLLERİN DEĞİŞTİRİLMESİ TEMIZLIK VE DEPOLAMA • Kullandıktan sonra, nemli bir bezle tüm yüzeyleri hafifçe silin. NOT: Asla ürüne zarar verebilecek solvent veya başka kimyasallar kullanmayın.
  • Page 44 MANUALUL UTILIZATORULUI IMPORTANT! CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE ȘI PĂSTRAȚI-LE PENTRU A LE CONSULTA PE VIITOR. AVERTISMENTE • NU așezați acest produs lângă o fereastră pentru a nu fi folosit ca treaptă de către copil și poate cauza căderea copilului pe fereastră. •...
  • Page 45 DEZUMFLAREA FUNCȚIONARE LUMINĂ LED • Apăsați butonul de pornire pentru a aprinde lumina LED violet. • Apăsați lung pe butonul de pornire, lumina LED se oprește (opțiune de oprire automată la 2 ore pe produs). ÎNLOCUIREA BATERIILOR CURĂȚARE ȘI DEPOZITARE •...
  • Page 46: Описание На Продукта

    РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • НЕ поставяйте този продукт близо до прозорец, тъй като може да бъде използван от детето като стъпало и да доведе до падане на детето през прозореца. • НЕ поставяйте този продукт близо до прозорец, където въжетата на щори или завеси могат да удушат детето. •...
  • Page 47: Смяна На Батериите

    ИЗПУСКАНЕ ОПЕРАЦИЯ ЗА LED СВЕТЛИНА • Натиснете бутона за захранването, за да включите лилавата LED лампа. • При продължително натискане на бутона за включване LED светлината ще се изключи (продуктът е снабден с функция за автоматично изключване след 2 часа). СМЯНА...
  • Page 48: Opis Proizvoda

    VLASNIČKI PRIRUČNIK VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU. UPOZORENJA • NE stavljajte ovaj proizvod blizu prozora jer ga dijete može koristiti kao stepenicu i uzrokovati da dijete ispadne kroz prozor. • NEMOJTE stavljati ovaj proizvod blizu prozora gdje bi užad s roleta ili zavjesa mogla zadaviti dijete. •...
  • Page 49: Zamjena Baterija

    ISPUHAVANJE DJELOVANJE LED SVJETLA • Pritisnite gumb za uključivanje kako biste uključili ljubičasto LED svjetlo. • Dugo pritisnite tipku za uključivanje, LED svjetlo se isključuje (značajka automatskog isključivanja od 2 sata na proizvodu). ZAMJENA BATERIJA ČIŠĆENJE I SPREMANJE • Nakon korištenja, pomoću vlažne krpe lagano očistite površine. NAPOMENA: Nikad nemojte koristiti otapala ni druge kemikalije koje mogu oštetiti proizvod.
  • Page 50 KASUTUSJUHEND OLULINE! LUGEGE TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE HILISEMAKS KASUTAMISEKS ALLES. HOIATUSED • ÄRGE paigutage seda toodet akna lähedale, sest laps võib seda kasutada astmelauana ja aknast välja kukkuda. • ÄRGE paigutage toodet akna lähedale, kus ruloode või kardinate nöörid võivad lapse lämmatada. •...
  • Page 51 MAHAPUHUMINE LED-TULE KASUTAMINE • Lilla LED-tule sisselülitamiseks vajutage toitenuppu. • Toitenupu all hoidmisel lülitub LED-tuli välja (lamp lülitub automaatselt välja 2 tunni möödumisel). PATAREIDE VAHETAMINE PUHASTAMINE JA HOIDMINE • Pärast kasutamist puhastage kergelt kõik pinnad niiske lapiga. MÄRKUS: Ärge kunagi kasutage lahusteid ega muid kemikaale, need võivad toote reostada. •...
  • Page 52 UPUTSTVA ZA VLASNIKA VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE. UPOZORENJA • NEMOJTE postavljati ovaj proizvod blizu prozora jer dete može da ga koristi kao stepenicu i da prouzrokuje da dete padne kroz prozor. • NEMOJTE postavljati ovaj proizvod blizu prozora gde gajtani od roletni ili zavesa mogu da zadave dete. •...
  • Page 53: Čišćenje I Čuvanje

    IZDUVAVANJE RAD LED SVETLA • Pritisnite dugme za napajanje da uključite ljubičasto LED svetlo. • Dugo pritisnite dugme za napajanje, LED svetlo se isključuje (funkcija automatskog isključivanja na 2 sata na proizvodu). ZAMENA BATERIJA ČIŠĆENJE I ČUVANJE • Posle korišćenja, uzmite vlažnu tkaninu i nežno očistite sve površine. NAPOMENA :Nikada nemojte koristiti rastvarače ili bilo kakve druge hemikalije koje mogu da oštete proizvod.
  • Page 54 ‫دﻟﯾل اﻟﻣﺎﻟك‬ ‫ھﺎم! اﻗرأ ھذا اﻟﻣﻧﺷور ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﺣﺗﻔظ ﺑﮫ‬ . ً ‫ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮭﺎ ﻣﺳﺗﻘﺑ ﻼ‬ ‫ﺗﺣذﯾرات‬ .‫• ﻻ ﺗﺿﻊ ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن اﻟﻧﺎﻓذة ﺣﯾث ﯾﻣﻛن أن ﯾﺳﺗﺧدﻣﮫ اﻟطﻔل ﻛﺳﻠم، وﯾﺗﺳﺑب ﻓﻲ ﺳﻘوطﮫ ﻣن اﻟﻧﺎﻓذة‬ .‫• ﻻ ﺗﺿﻊ ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن اﻟﻧﺎﻓذة ﺣﯾث ﯾﻣﻛن ﻷﺳﻼك اﻟﺳﺗﺎﺋر أو اﻟﻣظﻼت أن ﺗﺧﻧﻖ اﻟطﻔل‬ .‫•...
  • Page 55 ‫ﺗﻔرﯾﻎ اﻟﮭواء‬ LED ‫اﻟﺗﺷﻐﯾل ﻟﺿوء‬ .‫ اﻷرﺟواﻧﻲ‬LED ‫• اﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر اﻟطﺎﻗﺔ ﻟﺗﺷﻐﯾل ﻣﺻﺑﺎح‬ .(‫• ﺑﺎﻟﺿﻐط ﻟﻔﺗرة طوﯾﻠﺔ ﻋﻠﻰ زر اﻟطﺎﻗﺔ، ﺳوف ﯾﻧطﻔﺊ ﻣﺻﺑﺎح ﻟﯾد )ﻣﯾزة إﯾﻘﺎف اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﺗﻠﻘﺎﺋﻲ ﻟﻠﻣﻧﺗﺞ ﻟﻣدة 2 ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫اﺳﺗﺑدال اﻟﺑطﺎرﯾﺎت‬ ‫اﻟﻧظﺎﻓﺔ و اﻟﺗﺧزﯾن‬ .‫• ﺑﻌد اﻻﺳﺗﺧدام، اﺳﺗﺧدم ﻗطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ﻣﺑﻠﻠﺔ ﻟﺗﻧظﯾف ﺟﻣﯾﻊ اﻷﺳطﺢ‬ .‫ﻣﻠﺣوظﺔ: ﻻ...
  • Page 56 / Marken, abweichend in bestimmten Ländern unter Lizenz von / I marchi commerciali sono utilizzati in alcuni paesi su licenza Bestway Inflatables & Material Corp. Manufactured by / Fabriqué par / Fabricado por / Produziert von / Prodotto da Bestway Inflatables & Material Corp., No. 208 Jin Yuan Wu Road, Shanghai, 201812, China.

Table of Contents