Page 2
OWNER’S MANUAL IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. WARNINGS • DO NOT place this product near a window as it can be used as a step by the child and cause the child to fall out of the window. •...
DEFLATION OPERATION FOR LED LIGHT • Press the power button to turn on the purple LED light. • Long press the power button, LED light turns off (2 hours auto power-off feature on the product). REPLACING THE BATTERIES CLEANING AND STORAGE •...
MANUEL DE L’UTILISATEUR IMPORTANT ! LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. AVERTISSEMENTS • NE PLACEZ PAS ce produit près d’une fenêtre, car l’enfant pourrait s’en servir comme marchepied et tomber par la fenêtre. • NE PAS placer ce produit près d’une fenêtre où les cordons des stores ou des rideaux pourraient étrangler un enfant. •...
DÉGONFLAGE FONCTIONNEMENT DE LA LUMIÈRE LED • Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer le voyant lumineux violet. • Appuyez longuement sur le bouton d'alimentation, la lumière LED s'éteint (fonction d'extinction automatique de 2 heures sur le produit). REMPLACEMENT DES PILES NETTOYAGE ET RANGEMENT •...
Page 6
GEBRAUCHSANWEISUNG WICHTIG! BITTE GRÜNDLICH DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERE ZWECKE AUFBEWAHREN: ACHTUNG • Platzieren Sie dieses Produkt NIEMALS in Fensternähe, da es von Kindern als Aufstiegshilfe verwendet werden könnte und das Risiko eines Fenstersturzes erhöht. • Stellen Sie dieses Produkt NIEMALS in der Nähe von Fenstern auf, wo Schnüre von Jalousien oder Vorhängen für Kinder erreichbar sind und eine Strangulationsgefahr darstellen können.
LUFT ABLASSEN BEDIENUNG DES LED-LICHTS • Drücken Sie die entsprechende Taste, um das violette LED-Licht einzuschalten. • Halten Sie die Taste gedrückt, um die LED-Leuchte auszuschalten (Abschaltautomatik nach 2 Stunden) AUSTAUSCH REINIGUNG UND LAGERUNG • Nach der Verwendung können alle Oberflächen vorsichtig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. WICHTIGER HINWEIS: Verwenden Sie zu Reinigung niemals Lösungsmittel oder andere Chemikalien.
MANUALE D’USO IMPORTANTE! LEGGERE CON ATTENZIONE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI ATTENZIONE • NON collocare il prodotto in prossimità di finestre, in quanto potrebbe essere usato dai bambini come rialzo, con conseguente rischio di cadute accidentali. • NON collocare il prodotto in prossimità di tendaggi o tapparelle i cui cordoni potrebbero costituire un rischio di strangolamento per un bambino. •...
SGONFIAGGIO UTILIZZO DELLA LUCE LED • Premere il pulsante di accensione per attivare il LED viola. • Tenendo premuto il pulsante di accensione, il LED si spegne (il prodotto dispone anche di funzione di autospegnimento dopo 2 ore). SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE PULIZIA E CONSERVAZIONE •...
Page 10
GEBRUIKERSHANDLEIDING BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN HOUD BIJ VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. WAARSCHUWINGEN • Plaats dit product NIET dicht bij een raam omdat het door kinderen als opstapje gebruikt kan worden, waardoor ze het uit het raam kunnen vallen. • Plaats dit product NIET dicht bij een raam waar koorden van jaloezieën of gordijnen een kind wurggevaar kunnen veroorzaken. •...
LEEGLOPEN WERKING VAN LEDVERLICHTING • Druk op de aan-/uitknop om de paarse ledverlichting aan te zetten. • Als u de aan-/uitknop ingedrukt houdt, zal de ledverlichting uitgaan. (Na 2 uur schakelt het product automatisch uit.) BATTERIJEN VERVANGEN REINIGING EN OPSLAG •...
MANUAL DE USUARIO IMPORTANTE: LEER CON ATENCIÓN Y CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS ADVERTENCIAS • NO coloque este producto cerca de una ventana, ya que un niño podría usarla como escalera y caerse por la ventana. • NO coloque este producto cerca de una ventana en la que los cordeles de las persianas o cortinas puedan estrangular a un niño. •...
DESINFLADO FUNCIONAMIENTO DE LA LUZ LED • Pulse el botón de encendido para encender la luz LED púrpura. • Pulse prolongadamente el botón de encendido, la luz LED se apaga (el producto dispone de una función de apagado automático tras 2 horas). CAMBIAR LAS PILAS LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO •...
Page 14
BRUGERVEJLEDNING VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG. ADVARSLER • Placer IKKE dette produkt i nærheden af et vindue, da det kan bruges som et trin af barnet og få barnet til at falde ud af vinduet. • Placer IKKE dette produkt i nærheden af et vindue, hvor snore fra persienner eller gardiner kan kvæle et barn. •...
TØMNING FOR LUFT BETJENING AF LED-LYS • Tryk på afbryderen for at tænde det violette LED-lys. • LED-lampen slukkes med et langt tryk på tænd/slukknappen (automatisk slukkefunktion efter 2 timer). UDSKIFTNING AF BATTERIER RENGØRING OG OPBEVARING • Efter brug rengøres alle overfladerne nænsomt med en fugtig klud. BEMÆRK: Anvend aldrig opløsningsmidler eller andre kemikalier, der kan beskadige produktet.
Page 16
MANUAL DO UTILIZADOR IMPORTANTE! LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA FUTURA REFERÊNCIA. AVISOS • NÃO coloque este produto perto de uma janela, pois pode ser utilizado como um degrau pela criança e fazer com que esta caia da janela. • NÃO coloque este produto perto de uma janela onde os cordões dos estores ou cortinados possam estrangular uma criança. •...
ESVAZIAMENTO FUNCIONAMENTO DA LUZ LED • Prima o botão de ligar/desligar para ligar a luz LED roxa. • Prima continuamente o botão de alimentação, a luz LED desliga-se (2 horas de desligamento automático no produto). SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS LIMPEZA E ARMAZENAMENTO •...
Page 18
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ • ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΠΑΡΑΘΥΡΟ, ΚΑΘΩΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΩΣ ΠΑΤΗΜΑ ΑΠΟ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΚΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΠΤΩΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΠΑΡΆΘΥΡΟ. • ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΠΑΡΑΘΥΡΟ ΟΠΟΥ ΤΑ ΚΟΡΔΟΝΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΣΤΟΡΙΑ Ή ΤΙΣ ΚΟΥΡΤΙΝΕΣ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΑΝ ΝΑ ΣΤΡΑΓΓΑΛΙΣΟΥΝ...
Page 19
ΞΕΦΟΥΣΚΩΜΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΓΙΑ ΦΩΣ LED • ΠΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΑΨΕΤΕ ΤΗ ΜΩΒ ΛΥΧΝΙΑ LED. • ΠΑΤΗΣΤΕ ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΑ ΤΟ ΠΛΗΚΤΡΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ, Η ΛΥΧΝΙΑ LED ΣΒΗΝΕΙ (ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ 2 ΩΡΩΝ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ). ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΗ •...
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ИНСТРУКЦИИ И СОХРАНИТЕ ИХ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В СПРАВОЧНЫХ ЦЕЛЯХ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • НЕ размещайте это изделие возле окна, так как ребенок может использовать его в качестве ступеньки и выпасть из окна. • НЕ размещайте это изделие возле окна, где шнуры от жалюзи или штор могут задушить ребенка. •...
СДУВАНИЕ РАБОТА СО СВЕТОДИОДНОЙ ПОДСВЕТКОЙ • Нажмите кнопку питания, чтобы включить фиолетовый светодиод. • После продолжительного нажатия кнопки питания светодиодная подсветка выключится (в изделии предусмотрена функция автоматического выключения после 2 часов работы). ЗАМЕНА БАТАРЕЙ ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ • После использования аккуратно протрите поверхность влажной тряпкой. ПРИМЕЧАНИЕ.
PŘÍRUČKA PRO MAJITELE DŮLEŽITÉ! TENTO TEXT SI PEČLIVĚ PROSTUDUJTE A ULOŽTE PRO BUDOUCÍ POTŘEBY. VAROVÁNÍ • NEUMISŤUJTE tento výrobek blízko okna, protože dítě by ho mohlo použít jako stupínek a mohlo by vypadnout z okna. • NEUMISŤUJTE tento výrobek blízko okna se šňůrami od žaluzií nebo závěsů, které by mohly způsobit uškrcení dítěte. •...
VYFUKOVÁNÍ ČINNOST PRO SVĚTLO LED • Stisknutím tlačítka napájení zapněte nachové světlo LED. • Dlouhým stiskem vypínače se světlo LED vypne (produkt je vybaven funkcí automatického vypnutí po 2 hodinách). VÝMĚNA BATERIÍ ČIŠTĚNÍ A SKLADOVÁNÍ • Po použití vlhkým hadříkem jemně očistěte celý povrch. POZNÁMKA: Nikdy nepoužívejte rozpouštědla ani jiné...
Page 24
BRUKERHÅNDBOK VIKTIG! LES NØYE GJENNOM DETTE DOKUMENTET OG TA VARE PÅ DET FOR FREMTIDIG REFERANSE. ADVARSLER • IKKE plasser dette produktet i nærheten av et vindu da det kan brukes som et trinn av barnet og få barnet til å falle ut av vinduet. •...
Page 25
TØMMING AV LUFT DRIFT FOR LED-LYS • Trykk på strømknappen for å slå på det lilla LED-lyset. • Langt trykk på strømknappen, LED-lampen slås av (2 timers automatisk strøm av-funksjon på produktet). BYTTE BATTERIER RENGJØRING OG LAGRING • Bruk en fuktig klut til å tørke forsiktig over alle overflater etter bruk. MERK: Bruk aldri løsemidler eller andre kjemikalier som vil kumme skade produktet.
Page 26
BRUKSANVISNING VIKTIGT! LÄS NOGA OCH SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS. VARNINGAR • Placera INTE produkten nära ett fönster eftersom den kan användas som ett trappsteg av barnet och leda till att barnet faller ut genom fönstret. • Placera INTE produkten nära ett fönster där sladdar från persienner eller gardiner kan strypa ett barn. •...
TÖMMA FÖR LUFT DRIFT FÖR LED-LJUS • Tryck på strömbrytaren för att tända den lila lysdioden. • Vid långt tryck på strömbrytaren stängs lysdioden av (2 timmar automatisk avstängningsfunktion på produkten). BYTE AV BATTERIER RENGÖRING OCH FÖRVARING • Efter användning ska man använda en fuktig trasa och torka av alla ytor. OBS: Använd aldrig lösningsmedel eller andra kemikalier eftersom de kan skada produkten.
Page 28
OMISTAJAN KÄSIKIRJA TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ MAHDOLLISTA TULEVAA TARVETTA VARTEN. VAROITUKSET • ÄLÄ aseta tätä tuotetta ikkunan lähelle, koska lapsi voi kiivetä sen avulla ikkunalle ja pudota ikkunasta ulos. • ÄLÄ aseta tätä tuotetta lähelle ikkunaa, jossa kaihtimien tai verhojen narut voivat kuristaa lapsen. •...
ILMANPOISTO LED-VALON KÄYTTÖ • Kytke violetti LED-valo päälle painamalla virtapainiketta. • LED-valon voi sammuttaa pitämällä virtapainiketta painettuna (tuotteessa on myös automaattinen virrankatkaisu, joka sammuttaa valon 2 tunnin päällä olon jälkeen). PARISTOJEN VAIHTAMINEN PUHDISTUS JA VARASTOINTI • Käytön jälkeen puhdista kostealla kankaalla varovasti kaikki pinnat. MUISTUTUS: Älä...
Page 30
PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA DÔLEŽITÉ! POZORNE SI PREČÍTAJTE UPOZORNENIA A ODLOŽTE ICH NA NESKORŠIE POUŽITIE VÝSTRAHY • NEUMIESTŇUJTE tento výrobok do blízkosti okna, pretože ho môže dieťa použiť ako krok a spôsobiť, že dieťa vypadne z okna. • NEUMIESTŇUJTE tento výrobok do blízkosti okna, kde by šnúry zo žalúzií alebo záclon mohli uškrtiť dieťa. •...
VYFUKOVANIE OBSLUHA LED SVETLA • Stlačením tlačidla napájania zapnite fialovú kontrolku LED. • Dlhým stlačením tlačidla vypínača zhasne kontrolka LED (funkcia automatického vypnutia zariadenia po dobu 2 hodín). VÝMENA BATÉRIÍ ČISTENIE A SKLADOVANIE • Po použití vlhkou handričkou jemne vyčistite celý povrch. POZNÁMKA: Nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá...
Page 32
INSTRUKCJA OBSŁUGI WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ. OSTRZEŻENIA • NIE umieszczaj tego produktu w pobliżu okna, może być użyty przez dziecko jako stopień i doprowadzić do wypadnięcie dziecka przez okno. • NIE umieszczaj tego produktu w pobliżu okna, gdzie sznurki od rolet lub zasłon mogą doprowadzić do uduszenia dziecka. •...
SPUSZCZANIE POWIETRZA DZIAŁANIE DLA ŚWIATŁA LED • Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć fioletowe światło LED. • Długie naciśnięcie przycisku zasilania, światło LED wyłącza się (2 godzinna funkcja automatycznego wyłączania zasilania w produkcie). WYMIANA BATERII CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE • Po użyciu przetrzyj delikatnie powierzchnię wilgotną szmatką. UWAGA: Nigdy nie używaj rozpuszczalników, ani innych środków chemicznych, które mogą...
Page 34
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FONTOS! ALAPOSAN OLVASSA EL, ÉS TEGYE FÉLRE, HOGY A JÖVŐBEN BÁRMIKOR BELENÉZHESSEN. FIGYELMEZTETÉSEK • NE helyezze ezt a terméket ablak közelébe, mivel a gyermek fellépőként használhatja, és a gyermek kieshet az ablakon. • NE helyezze a terméket olyan ablak közelébe, ahol a redőnyök vagy függönyök huzaljai megfojthatják a gyermeket. •...
A LEVEGŐ LEERESZTÉSE A LED VILÁGÍTÁS MŰKÖDÉSE • Nyomja meg a be/ki gombot a lila LED-es világítás bekapcsolásához. • Tartsa lenyomva hosszabb ideig a be/ki gombot, ekkor a LED lámpa kikapcsol (a termék 2 óra működést követően automatikusan kikapcsol). AZ ELEMEK CSERÉJE TISZTÍTÁS ÉS TÁROLÁS •...
Page 36
ĪPAŠNIEKA ROKASGRĀMATA SVARĪGI! UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET IZMANTOŠANAI NĀKOTNĒ. BRĪDINĀJUMI • NENOVIETOJIET šo izstrādājumu loga tuvumā, jo bērns to var izmantot kā pakāpienu un izkrist pa logu. • NENOVIETOJIET šo izstrādājumu pie loga, kur bērns var nožņaugties žalūziju vai aizkaru auklās. •...
Page 37
GAISA IZLAIŠANA LED GAISMAS DARBĪBA • Lai ieslēgtu violeto LED gaismu, nospiediet ieslēgšanas pogu. • Nospiediet ieslēgšanas pogu un turiet, un gaismeklis tiek izslēgts (izstrādājumam ir automātiskās izslēgšanas funkcija pēc 2 stundām). BATERIJU NOMAIŅA TĪRĪŠANA UN UZGLABĀŠANA • Pēc lietošanas uzmanīgi noslaukiet ar mitru lupatiņu visas virsmas. PIEZĪME: Nekādā...
NAUDOTOJO VADOVAS SVARBU! ATIDŽIAI PERSKAITYKITE INSTRUKCIJAS IR PASILIKITE JAS ATEIČIAI. ĮSPĖJIMAI • Nedėkite šio gaminio prie lango, nes vaikas gali jį panaudoti kaip laiptelį ir iškristi per langą. • Nedėkite šio gaminio prie lango, kur žaliuzių ar užuolaidų virvelės gali apsivyti aplink vaiko kaklą. •...
Page 39
ORO IŠLEIDIMAS LED ŽIBINTO VEIKIMAS • Spauskite įjungimo mygtuką, norėdami įjungti violetinę LED lemputę. • Ilgai palaikius įjungimo / išjungimo mygtuką, LED šviestuvas išsijungs (po 2 val. išsijungs automatiškai). BATERIJŲ KEITIMAS VALYMAS IR LAIKYMAS • 1. Pasinaudoję sausu audeklu švariai nuvalykite visą gaminio paviršių. PASTABA: Niekada nenaudokite valiklių...
Page 40
LASTNIŠKI PRIROČNIK POMEMBNO! POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO. OPOZORILA • Tega izdelka NE postavljajte blizu okna, saj ga lahko otrok uporabi kot stopnico kar lahko povzroče, da otrok pade skozi okno. • Tega izdelka NE postavljajte v bližino okna, kjer bi lahko vrvice iz žaluzij ali zaves zadavile otroka. •...
IZPIHOVANJE DELOVANJE LED LUČI • Pritisnite gumb za vklop, da vklopite vijolično LED luč. • Dolgo pritisnite gumb za vklop, LED luč se izklopi (2-urna funkcija samodejnega izklopa na izdelku). ZAMENJAVA BATERIJ ČIŠČENJE IN SHRANJEVANJE • Po uporabi z vlažno krpo nežno očistite vse površine. OPOMBA: Nikoli ne uporabljajte topil ali drugih kemikalij, ki lahko poškodujejo izdelek.
Page 42
KULLANICI KILAVUZU ÖNEMLİ! BU TALİMATLARI DİKKATLE OKUYUN VE DAHA SONRA KULLANMAK ÜZERE SAKLAYIN. UYARILAR • Bu ürünü, çocuk tarafından basamak olarak kullanılabileceği ve çocuğun pencereden düşmesine neden olabileceği için pencerenin yakınına YERLEŞTİRMEYİN. • Çocuklar panjur veya perde kablolarına takılabilecekleri için bu ürünü pencerenin yakınına YERLEŞTİRMEYİN. •...
Page 43
HAVASINI İNDİRME LED IŞIK ÇALIŞMASI • Mor LED ışığı açmak için güç düğmesine basın. • Güç düğmesine uzun bastığınızda, LED ışık söner (üründe 2 saat otomatik kapanma özelliği). PİLLERİN DEĞİŞTİRİLMESİ TEMIZLIK VE DEPOLAMA • Kullandıktan sonra, nemli bir bezle tüm yüzeyleri hafifçe silin. NOT: Asla ürüne zarar verebilecek solvent veya başka kimyasallar kullanmayın.
Page 44
MANUALUL UTILIZATORULUI IMPORTANT! CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE ȘI PĂSTRAȚI-LE PENTRU A LE CONSULTA PE VIITOR. AVERTISMENTE • NU așezați acest produs lângă o fereastră pentru a nu fi folosit ca treaptă de către copil și poate cauza căderea copilului pe fereastră. •...
Page 45
DEZUMFLAREA FUNCȚIONARE LUMINĂ LED • Apăsați butonul de pornire pentru a aprinde lumina LED violet. • Apăsați lung pe butonul de pornire, lumina LED se oprește (opțiune de oprire automată la 2 ore pe produs). ÎNLOCUIREA BATERIILOR CURĂȚARE ȘI DEPOZITARE •...
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • НЕ поставяйте този продукт близо до прозорец, тъй като може да бъде използван от детето като стъпало и да доведе до падане на детето през прозореца. • НЕ поставяйте този продукт близо до прозорец, където въжетата на щори или завеси могат да удушат детето. •...
ИЗПУСКАНЕ ОПЕРАЦИЯ ЗА LED СВЕТЛИНА • Натиснете бутона за захранването, за да включите лилавата LED лампа. • При продължително натискане на бутона за включване LED светлината ще се изключи (продуктът е снабден с функция за автоматично изключване след 2 часа). СМЯНА...
VLASNIČKI PRIRUČNIK VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU. UPOZORENJA • NE stavljajte ovaj proizvod blizu prozora jer ga dijete može koristiti kao stepenicu i uzrokovati da dijete ispadne kroz prozor. • NEMOJTE stavljati ovaj proizvod blizu prozora gdje bi užad s roleta ili zavjesa mogla zadaviti dijete. •...
ISPUHAVANJE DJELOVANJE LED SVJETLA • Pritisnite gumb za uključivanje kako biste uključili ljubičasto LED svjetlo. • Dugo pritisnite tipku za uključivanje, LED svjetlo se isključuje (značajka automatskog isključivanja od 2 sata na proizvodu). ZAMJENA BATERIJA ČIŠĆENJE I SPREMANJE • Nakon korištenja, pomoću vlažne krpe lagano očistite površine. NAPOMENA: Nikad nemojte koristiti otapala ni druge kemikalije koje mogu oštetiti proizvod.
Page 50
KASUTUSJUHEND OLULINE! LUGEGE TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE HILISEMAKS KASUTAMISEKS ALLES. HOIATUSED • ÄRGE paigutage seda toodet akna lähedale, sest laps võib seda kasutada astmelauana ja aknast välja kukkuda. • ÄRGE paigutage toodet akna lähedale, kus ruloode või kardinate nöörid võivad lapse lämmatada. •...
Page 51
MAHAPUHUMINE LED-TULE KASUTAMINE • Lilla LED-tule sisselülitamiseks vajutage toitenuppu. • Toitenupu all hoidmisel lülitub LED-tuli välja (lamp lülitub automaatselt välja 2 tunni möödumisel). PATAREIDE VAHETAMINE PUHASTAMINE JA HOIDMINE • Pärast kasutamist puhastage kergelt kõik pinnad niiske lapiga. MÄRKUS: Ärge kunagi kasutage lahusteid ega muid kemikaale, need võivad toote reostada. •...
Page 52
UPUTSTVA ZA VLASNIKA VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE. UPOZORENJA • NEMOJTE postavljati ovaj proizvod blizu prozora jer dete može da ga koristi kao stepenicu i da prouzrokuje da dete padne kroz prozor. • NEMOJTE postavljati ovaj proizvod blizu prozora gde gajtani od roletni ili zavesa mogu da zadave dete. •...
IZDUVAVANJE RAD LED SVETLA • Pritisnite dugme za napajanje da uključite ljubičasto LED svetlo. • Dugo pritisnite dugme za napajanje, LED svetlo se isključuje (funkcija automatskog isključivanja na 2 sata na proizvodu). ZAMENA BATERIJA ČIŠĆENJE I ČUVANJE • Posle korišćenja, uzmite vlažnu tkaninu i nežno očistite sve površine. NAPOMENA :Nikada nemojte koristiti rastvarače ili bilo kakve druge hemikalije koje mogu da oštete proizvod.
Page 56
/ Marken, abweichend in bestimmten Ländern unter Lizenz von / I marchi commerciali sono utilizzati in alcuni paesi su licenza Bestway Inflatables & Material Corp. Manufactured by / Fabriqué par / Fabricado por / Produziert von / Prodotto da Bestway Inflatables & Material Corp., No. 208 Jin Yuan Wu Road, Shanghai, 201812, China.
Need help?
Do you have a question about the Astro Glow 75122 and is the answer not in the manual?
Questions and answers