Polar Electro UA085 Instruction Manual

Soft serve ice cream maker

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Model • Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo:
UA085_ML_A5_v1_20250124.indb 1
Soft Serve Ice
Cream Maker
Instruction manual
Soft Serve Ice Cream
EN
Maker
Instruction manual
Softijsmachine
NL
Gebruikershandleiding
Machine à crème
FR
glacée molle
Mode d'emploi
Softeismaschine
DE
Bedienungsanleitung
Macchina per gelato
IT
soft
Manuale di istruzioni
Heladora para
ES
helados blandos
Manual de instrucciones
UA085
2
24
46
68
90
112
2025/1/24 16:40:23

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UA085 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Polar Electro UA085

  • Page 1 Gebruikershandleiding Machine à crème glacée molle Mode d’emploi Softeismaschine Bedienungsanleitung Macchina per gelato soft Manuale di istruzioni Heladora para helados blandos Manual de instrucciones Model • Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo: UA085 UA085_ML_A5_v1_20250124.indb 1 2025/1/24 16:40:23...
  • Page 2: Safety Instructions

    Safety Instructions The appliance must only be used by trained personnel in accordance with these instructions. Never attempt to use the appliance when any component is faulty or worn. DANGER OF HIGH VOLTAGE! Electrical requirements: Always switch off and disconnect the power supply to the appliance before installation, when not in use, before cleaning and maintenance/service.
  • Page 3 • For indoor use only! • Always carry, store and handle the appliance in a vertical position. • DO NOT store products on top of the appliance. • A service agent/qualified technician should carry out installation and any repairs if required. Do not remove any components or service panels on this product.
  • Page 4: Product Description

    • Warning: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. • Warning: Do not damage the refrigerant circuit. Product Description UA085 - U-Series Compact Soft Serve Ice Cream Machine - 6 Ltr UA085_ML_A5_v1_20250124.indb 4 2025/1/24 16:40:23...
  • Page 5: Pack Contents

    Introduction Please take a few moments to carefully read through this manual. Correct maintenance and operation of this machine will provide the best possible performance from your POLAR product. This appliance is intended for making ice cream from ice cream mix powder or liquidised ice cream mix. Polar will not accept liability for product damage or personal injury in the event that: •...
  • Page 6 Knowing the appliance Remove the appliance from the packaging. Make sure that all protective plastic film and coatings are thoroughly removed from all surfaces. Hopper lid Control panel Handle Drain outlet Drip tray On/Off switch Handle Outlet switch Recovery button Pin to fix handle Valve pole Fastening screw...
  • Page 7: Installation

    Installation Before cleaning or maintenance, ensure to wear proper personal protections (gloves, glasses, etc.). Before installation, ensure that: • The appliance is installed indoors. 1. Unscrew the fastening screws then remove the • The room is adequately lit, well- discharge unit. ventilated and hygienic.
  • Page 8 3. Remove the beater assembly and beater 5. Mount the gasket on the coupler then insert coupler. the coupler into the appliance. Rotate slowly to secure in place. Beater assembly 6. Mount the beater blades and beater shaft on Coupler gasket the beater.
  • Page 9 8. Mount the ring seals on the valve pole. 11. Mount the 2 fastening screws. • Caution: Always ensure to fix the screws in place, Or leakage may occur. 9. Mount the spout seal 1 , moulding cap 2 , valve pole 3 , handle 4 and fixing pin on the discharge unit.
  • Page 10: Operation

    Operation Preparing the ice cream mix 1. Use ice cream mix intended for use in ice cream machines only, either it is powder or Before the first time use, always ensure to: concentrate. • Let a specialized technician check the appliance functions properly;...
  • Page 11 Inserting the expanded tube and 3. Insert the expanded tube into the hopper hole. mixer pad 1. Use food safe lubricant to fit all the seals into place. Place the inner tube into the outer tube Mixer pad Expanded tube Inner tube •...
  • Page 12 Starting to make ice cream 5. For hygiene reason, discard the first 3-4 servings of ice cream created. (Freezing mode) 1. While in Standby, press “WASH” again to drop Warning: Never attempt to put back the and mix the ingredients for 2-3 minutes. discharged ice cream into the hopper as it 2.
  • Page 13 Precaution on using the discharge 2. If to exit this mode and use other functions, press the “Stop” key. outlet Once the ice cream is ready, use the handle to 2024-11-14 16:32:50 THU dispense. If the appliance is not used continuously throughout the day, make sure to: •...
  • Page 14: Presentation Mode

    To change to use new flavours of Setting mode ice cream mix 1. While in Standby, press “SET” key to enter setting mode. 1. When to switch to new flavours of ice cream mix, ensure to empty and clean the hopper first.
  • Page 15 3. The setting screen (Page 1) will pop up. Page 1: 4. Press “Next page” to access Page 2 and “Last page” to back to Page 1. Page 2: 0.000 5. Press “+” or “-” to adjust the settings: Parameter Range Default Remark...
  • Page 16 Parameter Remark Troubleshooting If desired, you can press Checking to check the alert screen. Press “Clear” to back to previous page. Time setting • Press to check the time setting screen. 0.000 • Press “+” or “-” to set time. •...
  • Page 17: Defrosting Mode

    Setting mode - Debug page Caution: Debug page is password protected and should only be accessed by authorised maintenance personnel. Defrosting mode 1. While in Standby, press “DEFROSTING” key to enter defrosting mode. 2. The appliance will start defrosting automatically. •...
  • Page 18: Cleaning, Care And Maintenance

    To empty the hopper at the end of • Ensure to carry out any cleaning and sanitization with utmost care and on a regular business basis to guarantee the quality of the ice cream discharged and compliance with mandatory Caution: hygiene standards.
  • Page 19: Periodic Maintenance

    1. Before re-assembly, ensure to check all removed parts are present and free of damage. 2. For perishable consumables such as seals, always ensure to check their integrity and replace with new ones on a regular basis: Parts Replacement period Ring seals for valve pole and expanded tube Every 3 months;...
  • Page 20: Troubleshooting

    Troubleshooting A qualified technician must carry out repairs if required. Fault Probable Cause Solution The appliance is not The unit is not switched on Check the unit is plugged in correctly and working switched on Plug or lead is damaged Replace Plug or lead Fuse in the plug has blown Replace the plug fuse...
  • Page 21 Fault Probable Cause Solution Loud noise Seals not applied correctly Put the seals correctly Seals not lubricated well Lubricate the seals Appliance does not Gear setting is incorrect Choose the correct gear level stop Condenser is blocked with Clean the condenser with a brush, or check dust or fan broke down the fan motor can work correctly No product is...
  • Page 22: Technical Specifications

    Note: due to our continuous improvement process, the product specifications are subject to change without notice. Capacity Refrigerant Model Voltage Power (W) Current (A) Hopper (litres) charge UA085 220-240V~ 1200W R290/110g 50Hz Net product Dimensions Net Weight (kg) H x W x D mm 738.6 x 210.0 x 715.5 50.5 UA085_ML_A5_v1_20250124.indb 22...
  • Page 23: Electrical Wiring

    Electrical Wiring POLAR appliances are supplied with a 3 pin BS1363 plug and lead. The plug is to be connected to a suitable mains socket. POLAR appliances are wired as follows: • Live wire (coloured brown) to terminal marked L •...
  • Page 24 Veiligheidsinstructies Het apparaat mag alleen worden gebruikt door opgeleid personeel in overeenstemming met deze instructies. Probeer het apparaat nooit te gebruiken wanneer een onderdeel defect of versleten is. GEVAAR DOOR HOOGSPANNING! Elektrische vereisten: Schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat installeert, wanneer niet in gebruik en vóór reiniging en onderhoud/ reparatie.
  • Page 25 • Uitsluitend voor gebruik binnenshuis! • Draag, bewaar en hanteer het apparaat altijd in een verticale positie. • Bewaar GEEN producten bovenop het apparaat. • De installatie en eventuele reparaties dienen door een servicetechnicus/vaktechnicus te worden uitgevoerd. Verwijder geen componenten of servicepanelen van dit product. •...
  • Page 26 • Waarschuwing: Zorg ervoor het koelcircuit niet te beschadigen. Productomschrijving UA085 - U-serie Compact softijs ijsmachine - 6 liter UA085_ML_A5_v1_20250124.indb 26 2025/1/24 16:40:26...
  • Page 27 Inleiding Neem de tijd en lees deze handleiding aandachtig door. Een correct gebruik en onderhoud van deze machine waarborgt de beste prestaties voor uw POLAR-product. Dit apparaat is bedoeld voor het maken van softijs van softijsmixpoeder of vloeibare softijsmix. Polar aanvaardt geen aansprakelijkheid voor productschade of persoonlijk letsel in het geval: •...
  • Page 28: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Haal het apparaat uit de verpakking. Zorg ervoor dat alle plastic beschermlaagjes en coatings goed verwijderd zijn van alle oppervlakken. Trechterdeksel Bedieningspaneel Handvat Afvoeruitlaat Lekbak Aan-/uitschakelaar Handvat Schakelaar stopcontact Herstelknop Pin om handvat vast te maken Ventiel Bevestigingsschroef Doseerunit...
  • Page 29: Vóór Het Eerste Gebruik

    Installatie Zorg ervoor dat u vóór reiniging of onderhoud de juiste persoonlijke beschermingsmiddelen draagt Zorg vóór de installatie dat: (handschoenen, bril, enz.). • het apparaat binnenshuis wordt geïnstalleerd. 1. Draai de bevestigingsschroeven los en • de ruimte voldoende verlicht, goed verwijder vervolgens de doseerunit.
  • Page 30 3. Verwijder de klopperassemblage en de 5. Monteer de pakking op de koppeling en stop koppeling van de klopper. dan de koppeling in het apparaat. Draai deze langzaam om de koppeling op zijn plaats vast te maken. Klopperassemblage Pakking koppeling 6.
  • Page 31 8. Monteer de ringafdichtingen op het ventiel. 11. Monteer de 2 bevestigingsschroeven. • Opgelet: Zorg altijd dat de schroeven goed vast zitten, omdat anders lekkage kan optreden. 9. Monteer de tuitafdichting 1 , de lijstdop 2 , het ventiel 3 , het handvat 4 en de bevestigingspin op de doseerunit.
  • Page 32 Bediening 3-4 keer met schoon water om het interne systeem te spoelen. 6. Na het eenvoudig schoonmaken drukt u op Zorg vóór het eerste gebruik altijd dat: de Stop-toets om terug te keren naar het • een gespecialiseerde technicus de hoofdscherm en in stand-by te gaan.
  • Page 33 De verlengbuis en mixerpad 3. Steek de buis in het trechtergat. plaatsen 1. Gebruik voedselveilig smeermiddel om de Geëxpandeerde afdichtingen op hun plaats te passen. Plaats Mixerpad buis het binnenste buisje in het buitenste buisje Binnenste buisje • Waarschuwing: Steek na het inschakelen uw vingers NIET in de invoer om mogelijk letsel te voorkomen.
  • Page 34 Beginnen met het maken van softijs Waarschuwing: Doe nooit gedoseerd (Bevriezingsmodus) softijs terug in de trechter, aangezien het verontreinigd kan zijn en de gezondheid 1. Druk in stand-by nogmaals op “WASH” van de klant in gevaar kan brengen. (Wassen) om de softijsmix te laten zakken en 2-3 minuten te mengen.
  • Page 35 Voorzorgsmaatregelen bij het 2. Als u deze modus wilt verlaten en andere functies wilt gebruiken, drukt u op de “Stop”- gebruik van de doseeruitgang toets. Zodra het softijs klaar is, gebruikt u de hendel om het te doseren. 2024-11-14 16:32:50 DO Als het apparaat niet de hele dag door wordt gebruikt: •...
  • Page 36 Nieuwe smaken softijsmix Instellingsmodus gebruiken 1. Druk in stand-by op de toets “SET” (Instellen) om naar de instellingsmodus te gaan. 1. Wanneer u overstapt op nieuwe smaken softijsmix, zorg dan dat u eerst de trechter leegt en schoonmaakt. • Doe de resterende softijsmix in de trechter in een geschikte bak en bewaar het in de koelkast op de juiste bewaartemperatuur en volgens de toepasselijke hygiënevoorschriften.
  • Page 37 3. Het instellingenscherm (pagina 1) verschijnt. Pagina 1: 4. Druk op “Next page” (Volgende pagina) om naar Pagina 2 te gaan en op “Last page” (Laatste pagina) om terug naar Pagina 1 te gaan. Pagina 2: 0,000 5. Druk op “+” of “-” om de instellingen aan te passen: Parameter Bereik Standaard...
  • Page 38 Parameter Opmerking Problemen Druk op oplossen het waarschuwingsscherm te bekijken. Druk op “Clear” (Wissen) om terug te keren naar de vorige pagina. Tijdinstelling • Druk op om het scherm met de tijdinstelling te controleren. 0,000 • Druk op "+" of "-" om de tijd in te stellen.
  • Page 39 Instellingsmodus - Pagina Foutoplossing Opgelet: De pagina Foutoplossing is door een wachtwoord beschermd en is alleen toegankelijk door bevoegd onderhoudspersoneel. Ontdooiingsmodus 1. Druk in Stand-by op de toets “DEFROSTING” (Ontdooien) om de ontdooiingsmodus te openen. 2. Het apparaat begint automatisch met het ontdooien. •...
  • Page 40: Het Apparaat Uitschakelen

    De trechter legen aan het einde van • Droog GEEN onderdelen in een conventionele oven of magnetron. de werkdag • Voer schoonmaak- en ontsmettingswerkzaamheden met de grootste Opgelet: zorg en op regelmatige basis uit om de kwaliteit • De trechter moet minstens één keer per van het gedoseerde softijs te garanderen en de dag –...
  • Page 41: Periodiek Onderhoud

    1. Controleer vóór de hermontage of alle verwijderde onderdelen aanwezig en onbeschadigd zijn. 2. Controleer verbruiksartikelen die niet lang meegaan, zoals afdichtingen, altijd op de integriteit ervan en vervang deze regelmatig: Onderdelen Vervangingsperiode Ringafdichtingen voor ventiel en buis Elke 3 maanden; Tuitafdichting Opmerking: Vervang onmiddellijk indien Plastic bladen voor de metalen klopper...
  • Page 42 Probleemoplossing Indien nodig moet een gekwalificeerde technicus reparaties uitvoeren. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt Het apparaat staat uit Controleer of de stroomkabel van het niet apparaat is aangesloten en of het apparaat is ingeschakeld Stekker of kabel is beschadigd Vervang stekker of kabel Storing in de netvoeding Controleer de netvoeding Apparaat werkt niet in...
  • Page 43 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Lawaai Afdichtingen niet correct Plaats de afdichtingen correct geplaatst Afdichtingen niet goed Smeer de afdichtingen gesmeerd Apparaat stopt niet De instelling van het tandwiel Kies de juiste instelling is onjuist Condensor is geblokkeerd door Maak de condensor schoon met een borstel of stof of de ventilator is defect controleer of de ventilatormotor correct werkt Er komt niets uit de...
  • Page 44: Technische Specificaties

    Vermogen Stroom Capaciteit Model Spanning Trechter Koelmiddelvulling (liter) UA085 220-240 V~ 50 Hz 1200 W 10 A R290/110 g Netto productafmetingen Netto gewicht (kg) H x B x D mm 738,6 x 210 x 715,5 50,5 UA085_ML_A5_v1_20250124.indb 44...
  • Page 45: Elektrische Bedrading

    Elektrische bedrading De stekker moet in een geschikt stopcontact worden gestoken. POLAR-apparaten worden als volgt bedraad: • Stroomkabel (bruin) naar de aansluitklem gemarkeerd met L • Neutraalkabel (blauw) naar de aansluitklem gemarkeerd met N • Aardekabel (groen/geel) naar de aansluitklem gemarkeerd met E Deze apparaten moeten geaard zijn.
  • Page 46 Consignes de sécurité L'appareil doit être utilisé uniquement par du personnel qualifié, conformément à ces instructions. N'essayez jamais d'utiliser l'appareil si l'un de ses composants est défectueux ou usé. DANGER DE HAUTE TENSION ! Exigences électriques : Veillez à toujours éteindre et débrancher l'appareil avant de l'installer, lorsqu'il n'est pas utilisé, avant de le nettoyer et d'en assurer le suivi ou l'entretien.
  • Page 47 • Réservé à l'usage intérieur ! • Transportez, entreposez et manipulez toujours l’appareil en position verticale. • NE rangez PAS de produits sur le dessus de l’appareil. • L’installation et les éventuelles réparations doivent être confiées à un dépanneur/technicien qualifié. Ne retirez aucun composant ou cache de ce produit.
  • Page 48: Description Du Produit

    • Avertissement : N’endommagez pas le circuit de réfrigération. Description du produit UA085 - Machine à crème glacée molle compacte de la série U - 6 litres UA085_ML_A5_v1_20250124.indb 48 2025/1/24 16:40:29...
  • Page 49: Contenu De L'emballage

    Introduction Nous vous invitons à consacrer quelques instants à lire attentivement de ce mode d’emploi. L’entretien et l’utilisation appropriés de cette machine vous permettront de tirer le meilleur de votre produit POLAR. Cet appareil est destiné à la fabrication de glaces à partir de mélanges de glaces en poudre ou de mélanges de glaces liquéfiés.
  • Page 50: Présentation De L'appareil

    Présentation de l'appareil Retirez l’appareil de son emballage. Veillez à ce que tous les films plastiques et revêtements de protection soient soigneusement retirés de toutes les surfaces. Couvercle de trémie Panneau de contrôle Poignée Sortie de vidange Bac d’égouttement Commutateur marche/arrêt Poignée Interrupteur de...
  • Page 51: Avant La Première Utilisation

    Installation Avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien, veillez à porter des protections personnelles appropriées (gants, lunettes, Avant l'installation, assurez-vous que : etc.). • L’appareil est installé à l’intérieur. • La pièce est suffisamment éclairée, bien 1. Dévissez les vis de fixation et retirez l'unité de ventilée et hygiénique.
  • Page 52 3. Retirez l'ensemble du batteur et le raccord du 5. Montez le joint sur le coupleur, puis insérez le batteur. coupleur dans l'appareil. Tournez lentement pour le fixer en place. Assemblage du batteur 6. Montez les lames et l'arbre du batteur sur le Joint du coupleur batteur.
  • Page 53 8. Montez les joints d'étanchéité sur la tige de 11. Montez les 2 vis de fixation. vanne. • Attention : Assurez-vous toujours de fixer les vis en place, sinon il peut y avoir des fuites. 9. Montez le joint de bec 1 , le capuchon de moulage 2 , la tige de vanne 3 , la poignée 4 et la goupille de fixation sur l'unité...
  • Page 54 Fonctionnement un récipient. Répétez l'opération avec de l'eau propre 3 à 4 fois pour rincer le système interne. Avant d'utiliser l'appareil pour la première 6. Après un nettoyage facile, appuyez sur la fois, il convient de s'assurer que : touche Stop pour revenir à l'écran principal et •...
  • Page 55 Insertion du tube expansé et du 3. Insérez le tube expansé dans le trou de la trémie. bloc mixeur 1. Utilisez un lubrifiant alimentaire pour mettre tous les joints en place. Placez le tube intérieur dans le tube extérieur Bloc mixeur Tube expansé...
  • Page 56 Commencer à faire de la crème Avertissement : N'essayez jamais de glacée (mode congélation) remettre la glace déchargée dans la trémie, car elle pourrait être contaminée et mettre 1. Lorsque l'appareil est en mode veille, appuyez en danger la santé du client. à...
  • Page 57 Précautions à prendre lors de 2. Pour quitter ce mode et utiliser d'autres fonctions, appuyez sur la touche « Stop » l'utilisation de la sortie de décharge (Arrêt). Lorsque la crème est prête, utilisez la poignée pour la distribuer. 2024-11-14 16:32:50 THU Si l'appareil n'est pas utilisé...
  • Page 58 Pour utiliser de nouveaux parfums Mode de réglage du mélange de crème glacée 1. Lorsque l'appareil est en mode Veille, appuyez sur la touche « SET » (Régler) pour accéder au mode de réglage. 1. Lorsque vous passez à de nouveaux parfums du mélange de crème glacée, assurez-vous d'abord de vider et de nettoyer la trémie.
  • Page 59 3. L'écran de réglage (page 1) s'affiche. Page 1 : 4. Appuyez sur « Next page » (page suivante) pour accéder à la page 2 et sur « Last page » (dernière page) pour revenir à la page 1. Page 2 : 0,000 5.
  • Page 60 Paramètre Remarque Vérification du Si vous le souhaitez, dépannage vous pouvez appuyer sur pour vérifier l'écran d'alerte. Appuyez sur « Clear » (Effacer) pour revenir à la page précédente. Réglage de • Appuyez sur l'heure pour afficher l'écran de réglage de l'heure. 0,000 •...
  • Page 61 Mode de réglage - Page de débogage Attention : La page de débogage est protégée par un mot de passe et ne doit être accessible qu'au personnel d'entretien autorisé. Mode dégivrage 1. Lorsque l'appareil est en veille, appuyez sur la touche « DEFROSTING » (Dégivrage) pour passer en mode dégivrage.
  • Page 62: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    Vider la trémie en fin d'activité • Assurez-vous de procéder au nettoyage et à l'assainissement avec le plus grand soin et de manière régulière afin de garantir la qualité de Attention : la crème glacée déchargée et le respect des •...
  • Page 63: Entretien Périodique

    1. Avant de procéder au réassemblage de l'appareil, vérifiez que toutes les pièces retirées sont présentes et qu'elles ne sont pas endommagées. 2. Pour les consommables périssables tels que les joints, assurez-vous toujours de vérifier leur intégrité et remplacez-les régulièrement par des neufs : Pièces Période de remplacement Joints d'étanchéité...
  • Page 64: Dépannage

    Dépannage Un technicien qualifié doit effectuer les réparations si nécessaire. Dysfonctionnement Cause probable Intervention L’appareil ne fonctionne Le congélateur n’est pas Vérifier que l'appareil est bien branché et allumé allumé La fiche ou le câble est Remplacez la fiche ou le cable endommagé...
  • Page 65 Dysfonctionnement Cause probable Intervention Bruit fort Les joints ne sont pas Placer les joints correctement appliqués correctement Les joints ne sont pas bien Lubrifier les joints lubrifiés L'appareil ne s'arrête Le réglage de l'engrenage est Choisir le bon niveau d'engrenage incorrect Le condensateur est bloqué...
  • Page 66: Spécifications Techniques

    Puissance Courant Capacité Charge de Modèle Tension Trémie (litres) réfrigérant UA085 220-240 V~ 50 Hz 1200 W 10 A R290/110 g Dimensions nettes du produit Poids net (kg) H x L x P mm 738,6 x 210,0 x 715,5 50,5 UA085_ML_A5_v1_20250124.indb 66...
  • Page 67: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique La fiche doit être branchée à la prise secteur qui convient. Les appareils POLAR sont câblés comme suit : • Fil conducteur (brun) à la borne marquée L • Fil neutre (bleu) à la borne marquée N • Fil de terre (vert/jaune) à...
  • Page 68 Sicherheitshinweise Das Gerät darf nur von geschultem Personal in Übereinstimmung mit dieser Anleitung verwendet werden. Versuchen Sie niemals, das Gerät zu benutzen, wenn ein Teil defekt oder verschlissen ist. GEFAHR HOHER SPANNUNG! Elektrische Anforderungen: Schalten Sie das Gerät vor der Installation, bei längerer Nichtbenutzung, vor der Reinigung und vor der Wartung/Reparatur immer aus und trennen Sie die Stromversorgung.
  • Page 69 • Nur für den Gebrauch im Innenbereich! • Gerät immer in vertikaler Position tragen, lagern und handhaben. • Bewahren Sie KEINE Gegenstände auf dem Gerät auf. • Alle erforderlichen Montage- und Reparaturarbeiten sollten von Wartungspersonal oder einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Keine Bauteile oder Bedienflächen von diesem Produkt entfernen.
  • Page 70 • Warnung: Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen, außer denen, die vom Hersteller empfohlen wurden. • Warnung: Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht. Produktbeschreibung UA085 – Kompakte Softeismaschine der U-Serie – 6 Liter UA085_ML_A5_v1_20250124.indb 70 2025/1/24 16:40:32...
  • Page 71 Einführung Bitte nehmen Sie sich einige Augenblicke Zeit und lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. Nur bei korrekter Wartung und vorschriftsgemäßem Betrieb kann Ihr POLAR-Produkt optimale Leistung erzielen. Dieses Gerät zum Herstellen des Softeises aus Eismixpulver oder flüssiger Eismischung vorgesehen. Polar haftet nicht bei Produkt- oder Personenschäden, die in folgenden Fällen auftreten: •...
  • Page 72 Das Gerät kennen Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Stellen Sie sicher, dass alle Schutzfolien und Beschichtungen gründlich von allen Oberflächen entfernt wurden. Trichterdeckel Bedienfeld Griff Abflussöffnung Abtropfschale Ein/Aus-Schalter Griff Schalter für den Auslass Rückgewinnungsknopf Stift zur Befestigung des Griffs Ventilstange Befestigungsschraube Ausgabeeinheit...
  • Page 73: Montage

    Montage Achten Sie vor der Reinigung oder Wartung darauf, dass Sie geeignete persönliche Schutzausrüstung (Handschuhe, Brille Stellen Sie vor der Installation Folgendes usw.) tragen. sicher: • Das Gerät wird in einem Innenraum 1. Lösen Sie die Befestigungsschrauben, installiert. entfernen Sie dann die Ausgabeeinheit. •...
  • Page 74 3. Entfernen Sie die Rührwerkseinheit und die 5. Bringen Sie die Dichtung an der Kupplung an Rührwerkskupplung. und setzen Sie die Kupplung in das Gerät ein. Drehen Sie ihn langsam, um ihn zu befestigen. Schlagwerk- Baugruppe 6. Montieren Sie die Rührflügel und die Rührwelle Kupplungsdichtung auf den Rührer.
  • Page 75 8. Montieren Sie die Ringdichtungen an der 11. Montieren Sie die 2 Befestigungsschrauben. Ventilstange. • Achtung: Achten Sie immer darauf, die Schrauben zu befestigen. Andernfalls kann es zu einem Leck kommen. 9. Montieren Sie die Auslaufdichtung 1 , die Formkappe 2 , die Ventilstange 3 , den Griff 4 und den Befestigungsstift an der Auslaufeinheit.
  • Page 76: Bedienung

    Bedienung der Lösung in einen Behälter nach unten. Wiederholen Sie dies 3- bis 4-mal mit sauberem Wasser, um das interne System zu spülen. Stellen Sie vor der erstmaligen Verwendung 6. Drücken Sie nach der einfachen Reinigung die immer Folgendes sicher: Taste „Stop“...
  • Page 77 Einsetzen des Verlängerungsrohrs 3. Setzen Sie den erweiterten Schlauch in das Trichterloch ein. und des Mixerkissens 1. Verwenden Sie ein lebensmitteltaugliches Schmiermittel, damit alle Dichtungen an Aufgeweitetes Ort und Stelle passen. Platzieren Sie den Mischer-Pad Rohr Innenschlauch im Außenschlauch Innenschlauch •...
  • Page 78 Beginn der Eisherstellung Warnung: Versuchen Sie niemals, das (Gefriermodus) ausgegebene Eis zurück in den Trichter zu geben, da es kontaminiert sein und somit 1. Drücken Sie im Bereitschaftsmodus erneut eine Gesundheitsgefahr darstellen könnte. „WASH“ (Waschen), um die Zutaten abzulassen und 2 bis 3 Minuten lang zu vermischen. 6.
  • Page 79 Vorsichtsmaßnahmen bei der 2. Wenn Sie diesen Modus verlassen und andere Funktionen nutzen möchten, drücken Sie die Verwendung des Auslasses Stopp-Taste. Sobald das Eis fertig ist, halten Sie das Gerät am Griff und geben Sie das Eis aus. 2024-11-14 16:32:50 THU Wenn das Gerät nicht kontinuierlich den ganzen Tag über verwendet wird, stellen Sie Folgendes sicher:...
  • Page 80 Zu neuen Aromen der Eismixtur Einstellungsmodus wechseln 1. Drücken Sie im Bereitschaftsmodus „SET“ (Einstellen), um den Einstellungsmodus aufzurufen. 1. Stellen Sie beim Wechseln zu neuen Aromen der Eismischung sicher, dass Sie zunächst den Trichter leeren und reinigen. • Füllen Sie die restliche Mischung im Trichter in einen geeigneten Behälter um und bewahren Sie diesen in einem Kühlschrank auf.
  • Page 81 3. Der Einstellungsbildschirm (Seite 1) wird angezeigt. Seite 1: 4. Drücken Sie zum Aufrufen von Seite 2 „Next page“ (Nächste Seite) und zum Zurückkehren zu Seite 1 „Last page“ (Vorherige Seite). Seite 2: 0,000 5. Drücken Sie „+“ oder „-“, um die Einstellungen anzupassen: Parameter Bereich Standard...
  • Page 82 Parameter Anmerkung Problemlösung Bei Bedarf können Sie zur prüfen Prüfung des Alarmbildschirms drücken. Drücken Sie „Löschen“, um zur vorherigen Seite zurückzukehren. Zeiteinstellung • Drücken Sie um den Bildschirm für die Zeiteinstellung zu prüfen. 0,000 • Legen Sie die Zeit durch Drücken von „-“...
  • Page 83 Einstellungsmodus – Debug-Seite Achtung: Die Debug-Seite ist passwortgeschützt und sollte nur von autorisiertem Wartungspersonal aufgerufen werden. Abtaubetrieb 1. Drücken Sie im Bereitschaftsmodus „DEFROSTING“ (Abtauen), um in den Abtauungsmodus zu wechseln. 2. Das Gerät beginnt automatisch mit der Abtauung. • Nach Abschluss eines Abtauzyklus kehrt das Gerät automatisch in den Standby-Modus zurück. •...
  • Page 84: Ausschalten Des Geräts

    Trichter am Ende des • Trocknen Sie KEINE Teile in einem herkömmlichen Ofen oder in der Mikrowelle. Geschäftstages leeren • Achten Sie darauf, Reinigung und Desinfektion äußerst sorgfältig und regelmäßig durchzuführen, Achtung: um die Qualität der ausgegebenen Eiscreme und • Die Trichter müssen mindestens einmal die Einhaltung obligatorischer Hygienestandards täglich gereinigt und desinfiziert...
  • Page 85: Regelmäßige Wartung

    1. Stellen Sie vor dem Wiederzusammenbau sicher, dass alle entfernten Teile vorhanden und frei von Schäden sind. 2. Verschleißteile, z. B. Dichtungen, müssen stets auf Integrität geprüft und regelmäßig ersetzt werden: Teile Austauschintervall Ringdichtungen für Ventilstange und erweiterte Schläuche Alle 3 Monate; Hinweis: Wenn Sie bei Verschleißteilen Auslaufdichtung noch vor Ablauf des Austauschintervalls...
  • Page 86: Störungssuche

    Störungssuche Falls erforderlich, muss ein qualifizierter Techniker Reparaturen durchführen. Störung Vermutliche Ursache Lösung Das Gerät funktioniert Das Gerät ist nicht Prüfen, ob der Netzstecker in die Steckdose nicht eingeschaltet gesteckt wurde und das Gerät eingeschaltet ist Stecker und Kabel sind Stecker oder Leitung ersetzen beschädigt Fehler Netzstromversorgung...
  • Page 87 Störung Vermutliche Ursache Lösung Laute Geräusche Dichtungen nicht richtig Dichtungen richtig einsetzen angebracht Dichtungen nicht gut Dichtungen schmieren geschmiert Gerät stoppt nicht Getriebeeinstellung ist falsch Richtige Getriebestufe wählen Kondensator ist mit Schmutz Kondensator mit einer Bürste reinigen oder blockiert oder Lüfter ist defekt Funktionsweise des Lüftermotors prüfen Kein Produkt Kein Strom...
  • Page 88: Technische Spezifikationen

    Hinweis: Aufgrund unseres kontinuierlichen Verbesserungsprozesses können sich die Produktspezifikationen ohne vorherige Ankündigung ändern. Leistung Strom Fassungsvermögen Modell Spannung Trichter Kältemittel (Liter) UA085 220-240 V~ 1200 W 10 A R290/110g 50 Hz Netto-Abmessungen des Produkts Nettogewicht H x B x T mm (kg)
  • Page 89 Elektroanschlüsse Der Stecker muss in eine geeignete Steckdose gesteckt werden. Verdrahtung von POLAR-Geräten: • Stromführender Leiter (braun) an Klemme L • Neutralleiter (blau) an Klemme N • Erdleiter (grün/gelb) an Klemme E Dieses Gerät muss geerdet sein. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker. Elektroisolierpunkte dürfen nicht blockiert werden.
  • Page 90 Istruzioni per la sicurezza Questo apparecchio deve essere utilizzato solo da persone competenti, rispettando le presenti istruzioni. Non cercare mai di utilizzare l'apparecchio se un componente è difettoso o usurato. PERICOLO DI ALTA TENSIONE! Linee guida per la sicurezza elettrica: Spegnere e scollegare sempre l'alimentazione dell'apparecchio prima di procedere all'installazione, alla manutenzione/riparazione e quando l'apparecchio...
  • Page 91 • Utilizzo destinato esclusivamente in ambienti interni! • Trasportare, riporre e maneggiare l'apparecchiatura sempre in posizione verticale. • NON poggiare oggetti pesanti sopra l’apparecchio. • L'installazione e le eventuali riparazioni devono essere eseguite da un agente/tecnico qualificato. Non rimuovere i componenti o i pannelli di accesso dell'apparecchio.
  • Page 92: Descrizione Del Prodotto

    • Avvertenza: non danneggiare il circuito di refrigerazione. Descrizione del prodotto UA085 - Macchina per gelato soft compatta serie U - da 6 l UA085_ML_A5_v1_20250124.indb 92 2025/1/24 16:40:34...
  • Page 93: Contenuto Della Confezione

    Introduzione Leggere con attenzione il presente manuale. La manutenzione e l'utilizzo corretti di questo apparecchio consentiranno di ottenere le massime prestazioni da questo prodotto POLAR. Questo apparecchio è destinato alla produzione di gelato utilizzando miscele di gelato in polvere o liquide. Polar non potrà...
  • Page 94: Panoramica Dell'apparecchio

    Panoramica dell'apparecchio Estrarre l'apparecchio dalla confezione. Rimuovere accuratamente tutte le pellicole e tutti i rivestimenti protettivi di plastica da tutte le superfici. Vasca con coperchio Pannello di controllo Maniglia Uscita di scarico Vaschetta raccogli gocce Interruttore di alimentazione Maniglia Interruttore uscita Pulsante di ripristino Perno per il fissaggio...
  • Page 95: Installazione

    Installazione Prima della pulizia o della manutenzione, di indossare dispositivi di protezioni individuale adeguati (guanti, occhiali ecc.). Prima dell’installazione osservare quanto segue: 1. Svitare le viti di fissaggio e rimuovere l’unità di • L'apparecchio deve essere installato scarico. all'interno. • La stanza deve essere adeguatamente illuminata, ben ventilata e igienizzata.
  • Page 96 3. Rimuovere il gruppo battitore e l'accoppiatore. inserirlo nell'apparecchio. Ruotare lentamente per il fissaggio in posizione. Gruppo battitore 6. Montare le pale del battitore e l’albero del Guarnizione accoppiatore battitore sullo stesso. 4. Pulire e igienizzare tutte le parti rimosse Pala battitore (compresi la maniglia fornita separatamente, il tubo espanso, il tampone di miscelazione, il...
  • Page 97 8. Montare le guarnizioni ad anello sullo stelo 11. Montare le 2 viti di fissaggio. della valvola. • Attenzione: assicurarsi sempre di fissare le viti in posizione, in caso contrario potrebbero verificarsi delle perdite. 9. Montare la guarnizione per beccuccio 1 , stampino 2 , stello della valvola 3 , maniglia 4 e perno di fissaggio sull’unità...
  • Page 98: Funzionamento

    Funzionamento la soluzione in un contenitore. Ripetere l'operazione con acqua pulita per 3-4 volte per lavare il sistema interno. Prima di utilizzare l’apparecchio per la 6. Al termine della pulizia facilitata, premere il prima volta, assicurarsi sempre di: tasto Stop (Arresto) per tornare alla schermata •...
  • Page 99 Inserimento del tubo espanso e del 3. Inserire il tubo espanso nel foro della vasca. tampome di miscelazione 1. Utilizzare un lubrificante per alimenti per Tampone di inserire tutte le guarnizioni in posizione. miscelazione Tubo espanso Inserire il tubo interno nel tubo esterno Tubo interno •...
  • Page 100 Avvio della preparazione del gelato Avvertenza: evitare in qualsiasi caso di (modalità congelamento) rimettere il gelato scaricato nella vasca, in quanto potrebbe essere stato contaminato 1. Mentre l'apparecchio è in standby, premere e mettere in pericolo la salute del cliente. nuovamente “WASH”...
  • Page 101 Precauzioni sull’uso dell’uscita di 2. Se si desidera uscire da questa modalità e utilizzare altre funzioni, premere il tasto “Stop”. scarico Una volta preparato il gelato, utilizzare la maniglia 2024-11-14 16:32:50 THU per erogarlo. Se l'apparecchio non viene utilizzato in modo continuativo durante il giorno, assicurarsi di: •...
  • Page 102 Informazioni su come cambiare e Modalità impostazione utilizzare nuovi gusti di miscele per 1. Mentre l’apparecchio è in standby, premere il tasto “SET” (Impostazione) per passare alla gelato modalità impostazione. 1. Quando si cambia gusto di miscela per gelati, assicurarsi di svuotare e pulire prima la vasca. •...
  • Page 103 3. Verrà visualizzata la schermata di impostazione (Pagina 1). Pagina 1: 4. Premere “Next page” (Pagina successiva) per andare a Pagina 2, premere invce “Last page” (Pagina precedente) per tornare a Pagina 1. Pagina 2: 0,000 5. Premere “+” o “-” per regolare le impostazioni: Parametro Intervallo Impostazione Osservazione...
  • Page 104 Parametro Osservazione Controllo per la Se lo si desidera, è possibile risoluzione dei premere problemi controllare la schermata degli avvisi. Premere “Clear” (Cancella) per tornare alla pagina precedente. Impostazione • Premere del tempo controllare la schermata di impostazione del tempo. 0,000 •...
  • Page 105 Modalità impostazione - Pagina di debug Attenzione: la pagina di debug è protetta da password e deve essere accessibile solo al personale di manutenzione autorizzato. Modalità di scongelamento 1. Mentre l'apparecchio si trova in modalità standby, premere il tasto “DEFROSTING” (Scongelamento) per passare alla modalità...
  • Page 106: Spegnimento Dell'apparecchio

    Informazioni su come svuotare la • NON asciugare alcun elemento in un forno convenzionale o a microonde. vasca al termine dell'attività • Assicurarsi di effettuare eventuali interventi di pulizia e igienizzazione con la massima cura Attenzione: e su base regolare per garantire la qualità •...
  • Page 107: Manutenzione Periodica

    1. Prima del riassemblaggio, assicurarsi di verificare la presenza e l’integrità di tutti gli elementi rimossi. 2. Per i materiali di consumo deperibili, come le guarnizioni, verificare sempre la loro integrità e sostituirle regolarmente con altre nuove: Elementi Periodo di sostituzione Guarnizioni ad anello per lo stelo della valvola e tubo espanso Ogni 3 mesi;...
  • Page 108: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Se necessario, contattare un tecnico qualificato per le eventuali riparazioni. Problema Probabile causa Azione L'apparecchio non L'apparecchio non è acceso Controllare che l'apparecchio sia collegato funziona correttamente e che sia acceso La presa o il cavo sono Sostituire la spina o il cavo danneggiati Problema con l'alimentazione...
  • Page 109 Problema Probabile causa Azione Rumore intenso Guarnizioni non inserite Inserire le guarnizioni correttamente correttamente Guarnizioni non lubrificata in Lubrificare le guarnizioni modo adeguato L’apparecchio non si L'impostazione è errata Scegliere il livello di impostazione corretto arresta Il condensatore è ostruito Pulire il condensatore con un pennello o dalla polvere o la ventola controllare che il motore della ventola funzioni...
  • Page 110: Specifiche Tecniche

    Potenza Corrente Capacità Carico di Modello Tensione Vasca (litri) refrigerante UA085 220-240 V ~ 50 Hz 1200 W 10 A R290/110 g Dimensioni nette del prodotto Peso netto (kg) A x L x P mm 738,6 x 210,0 x 715,5 50,5 UA085_ML_A5_v1_20250124.indb 110...
  • Page 111: Cablaggio Elettrico

    Cablaggio elettrico La spina deve essere collegata a una presa di corrente appropriata. Il cablaggio degli apparecchi POLAR è descritto qui di seguito: • Filo sotto tensione (colore marrone) a terminale L • Filo del neutro (colore blu) al terminale N •...
  • Page 112: Consejos De Seguridad

    Consejos de Seguridad El aparato solamente debe ser utilizado por personal formado en conformidad con estas instrucciones. Nunca intente usar el aparato si alguno de sus componentes está averiado o desgastado. ¡PELIGRO DE ALTA TENSIÓN! Requisitos eléctricos: Apague y desconecte siempre el suministro de alimentación del aparato antes de la instalación, cuando no esté...
  • Page 113 • ¡Exclusivamente para uso en interiores! • Transporte, almacene y manipule siempre el aparato en posición vertical. • NO coloque productos encima del aparato. • Un agente de servicio / técnico cualificado debería llevar a cabo la instalación y cualquier reparación si se precisa. No retire ningún componente ni panel de servicio de este producto.
  • Page 114: Descripción Del Producto

    • Advertencia: No dañe el circuito refrigerante. Descripción del producto UA085 - Heladora para helados blandos compactos de la serie U - 6 litros UA085_ML_A5_v1_20250124.indb 114 2025/1/24 16:40:37...
  • Page 115: Contenido Del Conjunto

    Introducción Tómese unos minutos para leer este manual. El correcto mantenimiento y manejo de esta máquina proporcionará el mejor funcionamiento posible de su producto POLAR. Este aparato ha sido diseñado para preparar helado usando polvo de mezcla para helado o una mezcla de helado licuada.
  • Page 116: Familiarizarse Con El Aparato

    Familiarizarse con el aparato Extraiga el aparato del embalaje. Asegúrese de eliminar todos los plásticos protectores y los revestimientos de todas las superficies. Tapa de la tolva Panel de Control Salida del desagüe Bandeja recogegotas Interruptor de encendido/ apagado Interruptor de salida Botón de recuperación Pin para fijar el asa...
  • Page 117: Instalación

    Instalación Antes de realizar la limpieza o el mantenimiento, asegúrese de llevar las protecciones personales adecuadas Antes de la instalación, asegúrese de lo (guantes, gafas, etc.). siguiente: • El aparato está instalado en interiores. 1. Desenrosque los tornillos de fijación y, a •...
  • Page 118 3. Retire el conjunto de la batidora y el acoplador continuación, introduzca el acoplador en el de la batidora. aparato. Gire lentamente para asegurar en posición. Conjunto de la batidora 6. Monte las paletas de la batidora y el eje de la Junta del acoplador batidora en la batidora.
  • Page 119 8. Monte los sellos de los anillos en el polo de la 11. Monte los 2 tornillos de fijación. válvula. • Precaución: Asegúrese siempre de que los tornillos estén en posición; en caso contrario podría causar fugas. 9. Monte el sello del surtidor 1 , la tapa de moldeo 2 , el polo de la válvula 3 , el asa 4 y el pin de fijación en la unidad de descarga.
  • Page 120 Funcionamiento Repita con agua limpia 3-4 veces para enjuagar el sistema interno. 6. Después de la limpieza fácil, pulse la tecla de Antes del primer uso, asegúrese de lo parada para regresar a la pantalla principal y siguiente: entrar en el modo de espera. •...
  • Page 121 Introducción del tubo expandido y 3. Inserte el tubo expandido en el orificio de la tolva. la almohadilla del mezclador 1. Use lubricante de grado alimentario para encajar todos los sellos en posición. Coloque el Almohadilla de tubo interior en el tubo exterior mezclador Tubo expandido Tubo interior...
  • Page 122 Preparación de helado (modo de Advertencia: Nunca vuelva a verter el congelación) helado descargado en la tolva, puesto que puede haber sido contaminado y poner en 1. En el modo de espera, vuelva a pulsar “WASH” riesgo la salud del cliente. (Lavar) para verter y mezclar los ingredientes durante 2-3 minutos.
  • Page 123 Precauciones durante el uso de la 2. Para salir de este modo y usar otras funciones, pulse la tecla “Stop” (Parada). salida de descarga Una vez que el helado esté listo, use el asa para 2024-11-14 16:32:50 THU dispensar. Si el aparato no va a ser utilizado continuamente durante el día, asegúrese de lo siguiente: •...
  • Page 124: Modo De Presentación

    Para usar nuevos sabores de mezcla Modo de configuración de helado 1. En el modo de espera, pulse la tecla “SET” (Ajustar) para acceder al modo de configuración. 1. Cuando desee cambiar el sabor de la mezcla de helado, asegúrese de primeramente vaciar y limpiar la tolva.
  • Page 125 3. Aparecerá la pantalla de configuración (Página 1). Página 1: 4. Pulse “Next page” (Página siguiente) para acceder a la Página 2 y “Last page” (Última página) para regresar a la Página 1. Página 2: 0,000 5. Pulse “+” o “-” para ajustar la configuración: Parámetro Rango Predeterminado...
  • Page 126 Parámetro Comentario Solución de Si lo desea, pulse problemas para consultar la pantalla de alertas. Pulse “Clear” (Borrar) para regresar a la página anterior. Ajuste del • Pulse para tiempo comprobar la pantalla de ajuste del tiempo. 0,000 • Pulse “+” o “-” para ajustar el tiempo.
  • Page 127 Modo de configuración - Página de depuración Precaución: La página de depuración está protegida con contraseña y solamente podrá acceder a ella el personal de mantenimiento autorizado. Modo de descongelación 1. En el modo de espera, pulse la tecla “DEFROSTING” (Descongelación) para acceder al modo de descongelación.
  • Page 128: Limpieza, Cuidado Y Mantenimiento

    Cómo vaciar la tolva al final de la • Asegúrese de realizar las tareas de limpieza y desinfección con el máximo cuidado y de jornada modo habitual para garantizar la calidad del helado descargado y el cumplimiento con los Precaución: estándares de higiene obligatorios.
  • Page 129: Mantenimiento Periódico

    1. Antes de volver a instalar, asegúrese de que tiene todas las piezas y que no presentan daños. 2. Para los artículos consumibles, como los sellos, asegúrese siempre de comprobar su integridad y sustitúyalos por unos nuevos habitualmente: Piezas Período de sustitución Sellos de los anillos para el polo de la válvula y el tubo Cada 3 meses;...
  • Page 130: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Un técnico calificado debe realizar las reparaciones si es necesario. Fallo Causa probable Acción El aparato no funciona El aparato no está conectado Compruebe que el aparato esté enchufado correctamente y conectado El enchufe y el cable están Reemplace el enchufe o el cable dañados Fallo de la fuente de...
  • Page 131 Fallo Causa probable Acción Ruido fuerte Los sellos no está colocados Coloque los sellos correctamente correctamente Los sellos no están bien Lubrique los sellos lubricados El aparato no se El ajuste del engranaje es Seleccione el nivel de engranaje correcto detiene incorrecto El condensador está...
  • Page 132: Especificaciones Técnicas

    Potencia Corriente Capacidad Carga de Modelo Tensión Tolva (litros) refrigerante UA085 220-240 V~ 1200 W 10 A R290/110 g 50 Hz Dimensiones netas del producto Peso neto (kg) al. x an. x pr. mm 738,6 x 210,0 x 715,5 50,5 UA085_ML_A5_v1_20250124.indb 132...
  • Page 133: Cableado Eléctrico

    Cableado Eléctrico El enchufe tiene que conectarse a una toma eléctrica adecuada. Los aparatos POLAR tiene los cables siguientes: • Cable cargado (de color marrón) al terminal marcado como L • Cable neutro (de color azul) al terminal marcado como N •...
  • Page 134: Declaration Of Conformity

    Model • Modèle • Modell • Modello • Tipo di apparecchiatura • Tipo de equipo • Modelo U-Series Compact Soft Serve Ice Cream Machine - 6Ltr UA085 (-E &-A) Application of Territory Legislation & Low Voltage Directive (LVD) - 2014/35/EU Electrical Safety...
  • Page 135 +44 (0)845 146 2887 Eire 040 – 2628080 01 60 34 28 80 BE-NL 0800-29129 BE-FR 0800-29229 0800 – 1860806 901-100 133 UA085_ML_A5_v1_20250124.indb 135 2025/1/24 16:40:41...
  • Page 136 http://www.polar-refrigerator.com/ UA085_ML_A5_v1_2025/01/24 UA085_ML_A5_v1_20250124.indb 136 2025/1/24 16:40:41...

Table of Contents