Page 5
DEUTSCH 1.3 HINWEIS ZUR TEXTDARSTELLUNG • Aufzählung oder Handlungsschritte ohne festgelegte Reihenfolge 1 Allgemeines Handlungsschritte mit festgelegter Reihenfolge 1.1 VORWORT Folge eines Handlungsschrittes » Text Softwaremenü oder Displaytext innerhalb Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige einer Handlungsanweisung Informationen und ist in der Nähe der Maschine aufzubewahren.
Page 6
• Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, • Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Ein- Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden satzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Teilen. Sie, ob bewegliche Teile funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder • Wenn Sie mit dem Elektrowerkzeug im Freien so beschädigt sind, dass die Funktion des arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungslei- Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist.
• Verbrennen Sie keine Batterien, auch wenn • Kinder und Personen, die aufgrund ihrer sie ernsthafte Schäden haben oder nicht mehr physischen, sensorischen oder geistigen geladen werden können. Die Batterien können Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Un- kenntnis nicht in der Lage sind, das Ladegerät im Feuer explodieren.
Page 8
Diese Sicherheitssymbole befinden sich noch WARNUNG zusätzlich auf dem Typenschild des Akkus. Unsachgemäße Bedienung Tod, schwere Verletzungen oder Vor Nässe schützen. Sachschäden • Vor dem Bedienen der Maschine, Bedienungsanleitung lesen und Vor Feuer schützen. beachten. • Bedienungsanleitung in der Nähe der Maschine aufbewahren.
Der Akku ist im Anlieferzustand nur 2.1 BESTIMMUNGSGEMÄSSER teilweise geladen und muss vor GEBRAUCH der ersten Benutzung vollständig Diese Maschine ist ein batteriebetriebenes aufgeladen werden, siehe Kapitel Setzgerät um zugehörige Verbinder in Bauteile 3.2. einzubringen. Für die in dieser Anleitung beschrie- 2.3.2 Abmessungen benen Setzgeräte sind als Verbinder ausschließlich Blindniete zu verwenden.
Fuß des Setzgerätes ein und stellen Sie vorne aus dem Gerät fällt. sicher, dass der Akku (14) eingerastet ist. Verwenden Sie keine Fest- oder Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 Rückhaltemundstücke zusammen Wechseln Sie das passende Mundstück (1) für den mit der Abdeckkappe (7). Dies wird Verbinder den Sie setzen wollen.
Page 11
20 Sekunden gedrückt. Die gelbe und rote LED (6) blinkt. Die weiße LED (15) im Fuß zeigt an, ob Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 die Funktion ein- oder ausgeschaltet wird. Leuchtet Bei jeder Meldung ertönt ein Signalton. Leuchten die weiße LED (15) durchgängig, wird die Funktion...
Page 12
Zählfunktion deaktiviert. Diese Anzeige erlischt 5.7 ZUBEHÖR UND AUSRÜSTUNG nach einer Sekunde. SETZGERÄTE 5.4 AUFHÄNGEBÜGEL Für die Setzgeräte gibt es eine Sollten Sie das Gerät an einem Balancer benutzen Reihe von Zubehör wie verlängerte wollen, können Sie den mitgelieferten Aufhänge- vordere Hülsen, größere Auf- bügel (8) in die beiden dafür vorgesehenen fangbehälter, Andruckkontrolle,...
Page 13
Getriebe zerstört werden! III Reinigen Sie die Spannhülse (1) von innen und außen. Fetten Sie die Spannhülse (1) RIVDOM eBZ ZERO / eBZ 1 mit einem Pinsel (6) mit Graphitfett leicht von Überwurfmutter (5) abschrauben und vordere innen ein.
Page 14
• Während der Lagerung die Maschine in der Originalverpackung aufbewahren. Der Hersteller: • Maschine nicht im Freien lagern. HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Friedrich-Wöhler-Str. 44 8 Stilllegung / Entsorgung 24536 Neumünster Deutschland 8.1 STILLLEGUNG erklärt hiermit, dass folgendes Produkt: Voraussetzung: •...
Page 15
Neumünster, 2021-01-01 Name des Dokumentenbeauftragen: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG _____________________________________ Adresse des Dokumentenbeauftragten: Tim Siepmann siehe Adresse Hersteller (Geschäftsführer) Neumünster, 2021-01-01 9.3 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG _____________________________________ EG-RL 2006/42/EG ANHANG II 1A Tim Siepmann (Geschäftsführer) Der Hersteller: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Friedrich-Wöhler-Str.
ENGLISH 1.3 NOTE ON TEXT REPRESENTATION • Enumeration or work steps without fixed sequence 1 General Work steps with fixed sequence Result of a work step » 1.1 FOREWORD Text Software menu or display text within a work step This operating manual contains important information and must be kept in the vicinity of the 1.4 SAFETY PRECAUTIONS machine.
Page 17
Additional safety precautions for batteries Personal safety • Be careful, pay attention to what you are doing • Never attempt to open the battery for any and work sensibly when using the power tool. reason. If the plastic case of the battery is broken or cracked, turn in the battery for •...
• Do not operate the charger on easily combus- WARNING tible surfaces (e.g. paper, textiles, etc.) or in Improper use combustible environments. There is a risk of Death, serious injuries or material fire due to the charger becoming warm during damage charging.
Page 19
These safety symbols can also be found on the 2.1 INTENDED USE type plate of the battery. This machine is a battery-powered setting tool for Protect from moisture. inserting matching connectors into components. Only blind rivet nuts are to be used as fasteners with the setting tools described in this manual.
(14) Trapezoidal grooves on the fasteners 0.8 is properly engaged. Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 3 Operation and handling of the Fit the appropriate nosepiece (1) for the fastener setting tool you wish to set.
Rivdom eBZ 2 (FERO) / eBZ 3 serviced. Press the trigger briefly and the tool Press the trigger (16) and hold it depressed for moves back to its starting position. 5 seconds (see section Extended trigger 5.2.2 Manual / Auto / Semi-Auto mode functions).
Page 22
Do not use fixed or retainer Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 nosepieces together with the An acoustic signal sounds at every error message. cover cap (7). This would result in...
II b). RIVDOM eBZ ZERO / eBZ 1 a) Loosen and remove the clamping sleeve (1) Unscrew the union nut (5) and release the from the adapter (3) using a WAF 17 open-jaw front sleeve (2).
SETTING TOOL 8.3 BATTERY DISPOSAL Registering the setting tool online extends the warranty to 24 months, Used batteries can be returned to HONSEL or and software updates are provided handed in to authorised collection points. free of charge by e-mail.
Page 25
If the machine is modified without our knowledge IEC 62321:2013 and consent, this EC Declaration of Conformity will be voided. Name of the documentation officer: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Most important applied harmonised standards: Address of the documentation officer: EN 60745-1:2009+A11:2010, See manufacturer’s address...
Page 26
2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 62841-1:2015+A11:2022, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN 55014-2:2015 Name of the documentation offi cer: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Address of the documentation offi cer: See manufacturer’s address Neumünster, 2024-04-01 _____________________________________ Timm Salkowski (Managing Director)
FRANÇAIS 1.3 REMARQUES RELATIVES À LA PRÉSENTATION DU TEXTE • Énumération ou étapes sans ordre défini 1 Généralités Étapes avec un ordre défini Suite d’une étape » 1.1 AVANT-PROPOS Texte Menu de logiciel ou texte d’affichage à Ce manuel d’utilisation contient des informations l’intérieur d’une instruction de manipulation importantes et doit être conservé...
Page 28
• Lors d’opérations en plein air avec l’outil • Utiliser l’outil électrique dans le respect de ces électrique, utiliser uniquement les câbles de consignes. Tenir compte des conditions de rallonge adaptés à cet usage. travail et des opérations à effectuer. •...
1.4.2 Autres consignes de sécurité • Lorsqu’elle n’est pas utilisée, ranger la batterie à l’écart des pinces, pièces de monnaie, clés, DANGER clous, vis et autres petits objets métalliques qui Pièces conductrices de tension peuvent provoquer un court-circuit entre ses Mort ou blessures graves par bornes.
Ces symboles de sécurité se trouvent également AVERTISSEMENT sur la plaque signalétique de la batterie. Utilisation inappropriée Mort, blessures graves ou dégâts Protéger de l’humidité. matériels • Avant d’utiliser la machine, lire et suivre le manuel d’utilisation. Protéger du feu. •...
Page 31
La batterie n’est que partiellement 2.1 UTILISATION CONFORME chargée à la livraison et doit être Cette machine est un outillage de pose fonction- entièrement chargée avant la nant sur batterie pour l’insertion de connecteurs première utilisation, voir le correspondants dans des pièces. Seuls des rivets chapitre 3.2.
Page 32
(7). Cela peut endomma- Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 ger l’appareil ! Changer le nez de pose (1) adapté au connecteur souhaité. Pour monter ou démonter le nez de 5.2 FONCTIONS AVANCÉES DU...
(16) enfoncé pendant 20 secondes. Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 La LED jaune et rouge (6) clignote. La LED Un signal sonore est émis avec chaque message. blanche (15) dans le pied indique si la fonction est Si les LED (6) s’allument alternativement en rouge...
Page 34
Rivdom eBZ 1 5.7 ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENT DES Après le redémarrage de l’outillage de pose, les OUTILLAGES DE POSE LED (6) indiquent la configuration actuelle pendant une seconde. Si la LED (6) verte est allumée, le Les outillages de pose disposent mode manuel est activé.
! appliquer un peu de graisse graphite sur la douille de serrage (1). RIVDOM eBZ ZERO / eBZ 1 IV Installer les mâchoires (4) dans la douille de Dévisser la collerette de fixation (5) et serrage (1). Le montage s’effectue en suivant desserrer la douille avant (2).
Page 36
Un formulaire s’ouvre. » Les batteries usagées peuvent être retournées à 3. Saisir les données requises dans le formulaire. HONSEL ou déposées dans les points de collecte 4. Confirmer les saisies en cliquant sur le bouton dédiés. check. ATTENTION Les saisies sont vérifiées.
Page 37
IEC 62321:2013. IEC 62321:2013, EN 62133:2013. Nom du responsable du document : HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Nom du responsable du document : Adresse du responsable du document : HONSEL Distribution GmbH & Co. KG voir adresse du fabricant...
Page 38
2014/30/UE, 2011/65/UE, EN 62841-1:2015+A11:2022, EN CEI 55014-1:2021, EN CEI 55014-2:2021, EN 55014-2:2015 Nom du responsable du document : HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Adresse du responsable du document : voir adresse du fabricant Neumünster, 01/04/2024 _____________________________________ Timm Salkowski (Directeur)
Page 39
ESPAÑOL 1.3 INDICACIÓN SOBRE LA REPRESENTACIÓN DEL TEXTO • Enumeración o pasos de procedimiento 1 Generalidades sin un orden fijo Pasos de procedimiento con un orden fijo 1.1 PRÓLOGO Consecuencia de un paso de » procedimiento Estas instrucciones de uso contienen información importante y deben ser guardarse cerca de la Texto Menú...
Page 40
• Si trabaja con la herramienta eléctrica en • Utilice la herramienta eléctrica de acuerdo con exteriores, use solo cables alargadores estas indicaciones. Tenga en cuenta para ello adecuados para este fin. las condiciones de trabajo y la actividad que está...
Page 41
1.4.2 Otras indicaciones de seguridad • Cuando no esté en uso, mantenga la batería recargable alejada de clips, monedas, llaves, PELIGRO clavos, tornillos y otros objetos metálicos Piezas conductoras de corriente pequeños que puedan provocar un cortocircui- Muerte o lesiones graves por to entre sus terminales.
Page 42
ADVERTENCIA No tirar a la basura doméstica. Uso indebido Muerte, lesiones graves o daños materiales • Antes usar la máquina, leer Estos símbolos de seguridad también se encuen- y observar las instrucciones de tran en la placa de características de la batería. uso.
2 Descripción de los aparatos N.º Descripción Para cada serie hay diferentes Rosca (en ambos lados) para el clip para configuraciones posibles mediante correa o la placa identificativa el montaje de accesorios/ Bloqueo/desbloqueo de batería equipamiento especial. Los datos e indicaciones de una serie son Indicador de estado de carga aplicables también a las configura- Batería...
3 Uso y manipulación de la Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 Ponga la boquilla adecuada (1) para la pieza de aplicadora unión que quiere aplicar. Para montar o desmontar Haga un mantenimiento minucioso la boquilla, mantenga apretado brevemente el de la aplicadora.
(16) apretado por 20 segundos. El LED amarillo y rojo (6) parpadea. El LED Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 blanco (15) en el pie indica si la función se conecta Con cada mensaje suena un tono de aviso. Si los o desconecta.
Si los LED (6) se iluminan en verde y amarillo, 5.6 CLIP PARA CORREA significa que hay un aviso térmico. La aplicadora funciona fuera de las especificaciones térmicas. Fije el clip para correa (fig. b, 1) mediante el Retire la batería (14) y continúe trabajando solo tornillo (fig.
(1) con un pincel (6), usando grasa de RIVDOM eBZ ZERO / eBZ 1 grafito. Desenroscar la tuerca de unión (5) y soltar el IV Ponga las mordazas (4) en el casquillo casquillo delantero (2). tensor (1). Monte de nuevo el casquillo...
Page 48
8.3 ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA 2. Hacer clic en Extended guarantee battery Las baterías usadas pueden devolverse a riveters. HONSEL o entregarse en los puntos de recogida Se abrirá un formulario. » pertinentes. 3. Introducir los datos solicitados en el formulario.
Page 49
IEC 62321:2013. ni hayamos dado permiso, esta declaración de conformidad CE queda anulada. Nombre del responsable del documento: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Normas armonizadas más importantes que se han Dirección del responsable del documento: empleado: ver dirección del fabricante...
Page 50
2014/30/UE, 2011/65/ UE, EN 62841-1:2015+A11:2022, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN 55014-2:2015 Nombre del responsable del documento: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Dirección del responsable del documento: ver dirección del fabricante Neumünster, 01/04/2024 _____________________________________ Timm Salkowski (gerente) 50 | Español...
PORTUGUÊS 1.3 INDICAÇÃO SOBRE A APRESENTAÇÃO DO TEXTO • Enumeração ou passos de processo sem 1 GERAL ordem estabelecida Passos de processo com ordem estabelecida 1.1 INTRODUÇÃO Consequência de um passo de processo » Este Manual do utilizador contém informações importantes e deve ser guardado próximo da Texto Menu de software ou texto do display...
Page 52
• Se trabalhar com a ferramenta elétrica ao ar • Utilize a ferramenta elétrica de acordo com livre, empregue apenas cabos de extensão estas instruções. Para a operação, tenha em que sejam apropriados para esta aplicação. consideração as condições de trabalho e a atividade a executar.
Page 53
1.4.2 Outras informações de segurança • Se não utilizar a bateria acumuladora, conserve-a afastada de clipes, moedas, PERIGO chaves, pregos, parafusos e outros pequenos Partes condutoras de tensão objetos metálicos, que podem originar um Morte ou lesões graves devido curto-circuito entre os terminais. O curto-circui- a choque elétrico to entre os terminais da bateria pode provocar •...
Page 54
Estes símbolos de segurança encontram-se ainda AVISO adicionalmente na placa de características da Utilização indevida bateria. Morte, lesões graves ou danos materiais Proteger da humidade. • Antes de utilizar a máquina, ler e respeitar o Manual do utilizador. Proteger do fogo. •...
Page 55
N.º Descrição 2.1 UTILIZAÇÃO CONFORME À FINALIDADE Disparador Esta máquina é uma ferramenta de fixação No momento da entrega, a acionada a bateria que serve para introduzir os bateria está apenas parcialmente respetivos conectores em elementos de cons- carregada e deve receber uma trução.
(14) fica encaixada. de proteção (7). Dessa forma, danificará o aparelho! Rivdom eBZ ZERO/eBZ 1 Insira o bocal (1) apropriado para o conector que 5.2 FUNÇÕES AVANÇADAS DO pretende cravar. Para montar ou desmontar o...
O LED (6) apaga-se e é possível continuar a trabalhar. Rivdom eBZ ZERO/eBZ 1 Com cada mensagem, é emitido um sinal sonoro. Se os LED (6) se iluminarem alternadamente a vermelho e a amarelo, esvazie o depósito Posição de...
Page 58
trabalhar apenas quando estiverem cumpridos os Não utilize bocais de fixação ou requisitos térmicos predefinidos. retenção juntamente com a tampa Caso os LED (6) se iluminem alternadamente de proteção (7). Dessa forma, a verde, vermelho e amarelo, são necessários danificará o aparelho! serviços de assistência.
Se necessário, substitua as maxilas de aperto (2). RIVDOM eBZ ZERO/eBZ 1 b) Faça deslizar o bloqueio (3) contra a mola Desenroscar a porca de capa (5) e desapertar na direção da máquina. Agora já é possível a manga dianteira (2).
Page 60
1. Aceder à página de internet www.honsel.de/ 8.3 ELIMINAÇÃO DA BATERIA warranty num computador 2. Clicar em Extended guarantee battery riveters. As baterias usadas podem ser devolvidas à...
Page 61
Se a máquina for alterada sem o nosso conhe- IEC 62321:2013 cimento e permissão, esta Declaração CE de Conformidade perde a validade. Nome do responsável pela documentação: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Normas harmonizadas aplicadas mais Endereço do responsável pela documentação: importantes: o mesmo que o fabricante...
Page 62
2014/30/UE, 2011/65/UE, EN 62841-1:2015+A11:2022, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN 55014-2:2015 Nome do responsável pela documentação: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Endereço do responsável pela documentação: o mesmo que o fabricante Neumünster, 01/04/2024 _____________________________________ Timm Salkowski (Diretor-Geral) 62 | Português...
ITALIANO 1.3 INDICAZIONI SULL'ORGANIZZAZIONE DEL TESTO • Elenchi e operazioni non soggette a una 1 GENERALE sequenza predefinita Operazioni soggette a sequenza predefinita 1.1 PREFAZIONE Conseguenza di un'operazione » Le presenti istruzioni per l'uso contengono informa- zioni importanti e devono essere conservate nelle Testo Menu del software o testo a display vicinanze della macchina.
Page 64
• Se si impiega l'utensile elettrico all'aperto, • Utilizzare l'utensile elettrico seguendo utilizzare esclusivamente prolunghe adatte le presenti istruzioni. Tenere conto delle per tale uso. condizioni di lavoro e dell'attività da eseguire. • Tenere le impugnature e le relative superfici •...
Page 65
1.4.2 Altre avvertenze sulla sicurezza • Durante il periodo di inutilizzo della batteria, conservarla lontano da graffette, monete, PERICOLO chiavi, chiodi, viti e altri piccoli oggetti metallici, Parti sotto tensione che possono causare il cortocircuito fra i Morte o lesioni gravi da scossa morsetti.
Page 66
Sulla targhetta del modello della batteria si trovano AVVERTENZA inoltre questi simboli di sicurezza. Uso non conforme Morte, lesioni gravi o danni Proteggere dall'acqua. materiali • Prima di utilizzare la macchina, leggere e osservare le istruzioni Proteggere dal fuoco. per l'uso. •...
Di fabbrica la batteria presenta una 2.1 USO CONFORME carica parziale. Antecedentemente Questa macchina è una rivettatrice a batteria al primo utilizzo è necessario che consente di inserire gli appositi elementi ricaricarla del tutto, vedi di fissaggio nei componenti. Per le rivettatrici capitolo 3.2.
(1) rivolto verso il basso, in modo che la spina rotta dell'e- Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 lemento di fissaggio cada in avanti staccandosi Cambiare il bocchello (1) in funzione dell'elemento dall'apparecchio.
Page 69
Se il LED bianco (15) lampeggia, Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 significa che la funzione verrà attivata. Per ogni messaggio viene emesso un segnale acustico. Quando il LED (6) alterna luce rossa e gialla, svuotare il contenitore di raccolta.
Page 70
Se i LED (6) rimangono accesi di verde e giallo, Non utilizzare il cappuccio è presente un'indicazione termica. La rivettatrice terminale (7) in combinazione con viene utilizzata al di fuori delle disposizioni in bocchelli fissi o di ritegno. In caso ambito termico.
A questo punto è RIVDOM eBZ ZERO / eBZ 1 possibile svitare la bussola di serraggio (1) e Svitare il dado per raccordi (5) e disimpegnare rimuovere le ganasce (4). Pulire le ganasce (4) il nasello (2). e controllare che non siano usurate.
Page 72
Si apre un modulo. » Le batterie esauste possono essere restituite a 3. Inserire nel modulo i dati richiesti. HONSEL o consegnate presso gli appositi centri 4. Confermare le immissioni con il pulsante di di raccolta. check. AVVISO Viene effettuata la verifica delle immissioni.
Page 73
Se la macchina viene modificata a nostra insaputa IEC 62321:2013 e senza il nostro consenso, la dichiarazione di conformità CE viene meno. Nome dell'incaricato alla documentazione: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Principali norme armonizzate applicate: Indirizzo dell'incaricato alla documentazione: EN 60745-1:2009+A11:2010, vedi indirizzo del produttore...
Page 74
2014/30/UE, 2011/65/UE, EN 62841-1:2015+A11:2022, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN 55014-2:2015 Nome dell'incaricato alla documentazione: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Indirizzo dell'incaricato alla documentazione: vedi indirizzo del produttore Neumünster, 01/04/2024 _____________________________________ Timm Salkowski (Amministratore delegato) 74 | Italiano...
DANSK 1.3 ANVISNINGER OM TEKSTVISNINGEN • Opremsning eller handlingstrin uden fastlagt rækkefølge 1 Generelt Handlingstrin med fastlagt rækkefølge Konsekvens af et handlingstrin » 1.1 FORORD Tekst Softwaremenu eller displaytekst knyttet til en handlingsanvisning Denne betjeningsvejledning indeholder vigtige oplysninger og skal opbevares i nærheden af 1.4 SIKKERHEDSFORSKRIFTER maskinen.
Page 76
Service • Der skal benyttes en fejlstrømsafbryder, hvis brugen i fugtige omgivelser ikke kan • Reparationsarbejdet på dit elektroniske værktøj udelukkes! skal udføres af kvalificeret fagpersonale og altid med brug af originalreservedele. Personsikkerhed • Foretag aldrig reparationer af beskadigede • Udvis forsigtighed, og vær opmærksom batterier.
Page 77
Yderligere sikkerhedshenvisninger vedrørende ADVARSEL ladestationer Manglende beskyttelsesudstyr • Hold ladestationen væk fra regn eller fugt. Død eller alvorlige kvæstelser Risikoen for elektrisk stød øges, hvis der • Brug altid ubeskadiget beskyttel- trænger vand ind i en ladestation. sesudstyr. • Li-ion-batterierne skal lades op i overensstem- •...
Page 78
Typeskilt ADVARSEL Udslyngede dele Typeskiltet er placeret på værktø- Alvorlige kvæstelser eller materielle jets etiket (L). Tilpas den nævnte skader ladeteknik på typeskiltet med det • Maskinen må ikke rettes mod pågældende batteri. Nittepistolen personer. må kun anvendes med den •...
2.3.1 Opbygning Beskrivelse Se illustrationerne på side 2 og 3 Enhedens vægt inkl. batteri [kg] Beskrivelse Samlet slaglængde [mm] Mundstykke Trækkraft [N] Forreste muffe Støjemission L Omløberring Vibrationer Ah/Kh [m/s²] SD-kort-læser til softwareopdatering Batteri [V] Hul til ophængsbøjle Godkendt batteri [Ah] Rød/gul/grøn LED Trapezrilleformet forbindelsesled 0,8 Afdækningskappe...
Page 80
Arbejder du med afdækningskappen (7), skal du fod, og kontrollér, at batteriet (14) er gået i hak. efter hvert monteret forbindelsesled holde enheden Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 med mundstykket (1) pegende nedad for at sikre, Skift til det passende mundstykke (1) til det at den afrevne dorn falder frem og ud af enheden.
Page 81
(6). For at aktivere eller deaktivere denne funktion skal du holde udløseren (16) Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 nede i 20 sekunder. Den gule og røde LED (6) Der lyder et lydsignal ved enhver meddelelse.
Sker dette ikke, kan drevet blive opsamlingsbeholdere, påsætnings- ødelagt! kontroller, mundstykker og specielle udstyrssæt til andre forbindelsesled RIVDOM eBZ ZERO / eBZ 1 såsom tætningspropper, lukkering- Skru overløbermøtrikken (5) af, og løsn den bolte osv. Kontakt producenten for forreste muffe (2).
Page 83
** Inspektionen omfatter kontrol, vedligeholdelse og i givet fald reparation eller udskiftning af alle komponenter, herunder drev, motor og elektronik. 4. Bekræft indtastningen med check-knappen. 6.3 LAD HONSEL UDFØRE SERVICEN Indtastningen kontrolleres. » 1. Gå til Service-Check-In på vores hjemmeside 5.
Page 84
….A15011 – ….A15999 genbrug Rivdom SF ….D30000 - ….D30999 8.3 BORTSKAFFELSE AF BATTERIET opfylder de følgende gældende bestemmelser: Brugte batterier kan indleveres til HONSEL eller på et passende indsamlingssted. EF-maskindirektivet 2006/42/EF – bilag I PAS PÅ EMC-direktivet 2014/30/EU Forkert bortskaffelse af mil- RoHS-direktivet 2011/65/EU jøskadelige stoffer...
Page 85
9.3 EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆ- RING – EF-DIREKTIV 2006/42/EF, RING – EF-DIREKTIV 2006/42/EF, BILAG II 1A BILAG II 1A Producenten: Producenten: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Tyskland Tyskland erklærer hermed, at nedenstående produkt:...
TÜRKÇE 1.3 METIN GÖRÜNÜMÜNE ILIŞKIN UYARI • Sırası belirlenmemiş liste veya eylem adımları 1 Genel Sıralı eylem adımları Eylem adımının sonucu » 1.1 ÖNSÖZ Metin Bir eylem talimatındaki yazılım menüsü ya da ekran metni Bu kullanım kılavuzu önemli bilgiler içerir ve makinenin yakınında muhafaza edilmelidir.
Page 87
Kişilerin güvenliği Service • Ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli aletle • Elektrikli aletinizi sadece kalifiye teknisyenlere çalışırken düşünerek hareket edin. ve sadece orijinal yedek parçalarla tamir ettirin. • Hasarlı akülere asla bakım yapmayın. • Eğer yorgunsanız veya uyuşturucu, alkol Akülerin tüm bakımı...
Page 88
Şarj aletleri için ek emniyet uyarıları UYARI • Şarj aletini yağmur ve ıslaklıktan uzak tutun. Eksik koruyucu ekipman Şarj aletine su girmesi elektrik çarpma riskini Ölüm ya da ağır yaralanmalar arttırır. • Sadece hasarsız koruyucu • Lityum iyon aküleri teknik bilgilerde belirtilen donanımları...
UYARI 1.6 TIP ETIKETI / SERI NUMARASI Niteliksiz kullanıcı Ağır yaralanmalar veya maddi 1.6.1 Yerleştirme cihazı hasar • Niteliksiz kişileri çalışma Seri numarası alanından uzaklaştırın. Seri numarası aletin alt tarafında akü (12) girişinin • Bütün çalışma adımları sadece altında bulunmaktadır. nitelikli personel tarafından Seri numarasının ilk 2 hanesi ürünün üretim yılını...
Akü, teslimat durumunda sadece 2.2 UYGULAMA SINIRLARI kısmen şarj edilmiştir ve ilk Aşağıdaki durumlarda makinenin güvenli ve kullanımdan önce tamamen şarj sorunsuz çalışması sağlanamaz: edilmelidir, bkz. Bölüm 3.2. • Makine kullanım kılavuzuna uygun kullanılmadığında. 2.3.2 Boyutlar • Operatörler eğitim almamışsa. •...
Page 91
Aküyü (14) önden yerleştirme cihazının ayağına zarar görmesine neden olur! itin ve akünün (14) yerine oturmasını sağlayın. 5.2 GELIŞMIŞ TETIKLEYICI Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 FONKSIYONLARI RIVDOM TÜMÜ Uygulamak istediğiniz birleştirme elemanı için (RIVDOM ONE DEĞIL) uygun ağızlığa (1) geçin. Ağızlığı monte etmek veya sökmek için tetikleyiciyi kısa süre basılı...
Page 92
LED'in (6) değişmeli olarak yanıp sönmesi ve artık çalışmaya devam edebilirsiniz. ile toplama kabının boşaltılmasını talep eder. Bu Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 fonksiyonu açıp kapatmak için tetikleyiciyi (16) Her bir mesajda bir sinyal sesi duyulur. LED (6) 20 saniye boyunca basılı...
~22 Nm torkla sıkın, aksi halde dişli AKSESUAR VE DONANIMLARI kutusu tahrip olabilir! Yerleştirme cihazları için uzatılmış RIVDOM eBZ ZERO / eBZ 1 ön kovanlar, daha büyük toplama Geçişli somunu (5) sökün ve ön kovanı (2) kapları, baskı kontrolü, ağızlıklar ve gevşetin.
Page 94
2. Ana sayfadaki talimatları takip edin • Yerini değiştirmeden önce teknik bilgilerde 3. Cihazı aşağıdaki adrese gönderin: talep edilen işletim sıcaklığına hala HONSEL Distribution GmbH & Co. KG uyulup uyulamayacağını kontrol edin, Friedrich-Wöhler-Str. 44 bkz. Bölüm 1.4.1. 24536 Neumünster GERMANY Depolama uyarıları:...
Page 95
IEC 62321:2013, EN 62133:2013. IKAZ Çevreye zararlı maddelerin Doküman sorumlusunun adı: usulüne aykırı imhası HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Çevreye verilen zararlar Doküman sorumlusunun adresi: • Kullanılan işletme maddelerinin Bkz. üretici adresi güvenlik veri föylerindeki imha uyarılarını...
Page 96
EN IEC 55014-2:2021, EN 55014-2:2015, EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, Doküman sorumlusunun adı: IEC 62321:2013 HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Doküman sorumlusunun adresi: Doküman sorumlusunun adı: Bkz. üretici adresi HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Doküman sorumlusunun adresi: Neumünster, 01.04.2024 Bkz.
POLSKI 1.3 WSKAZÓWKA DOT. PREZENTACJI TEKSTU • Wypunktowanie lub czynności robocze bez 1 Informacje ogólne ustalonej kolejności Czynności robocze o ustalonej kolejności 1.1 WSTĘP Skutek czynności roboczej » Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne Tekst Menu oprogramowania lub tekst wyświetla- informacje i należy przechowywać ją w pobliżu ny w ramach instrukcji postępowania urządzenia.
Page 98
• Podczas pracy z elektronarzędziem na wolnym • Stosować elektronarzędzia zgodnie z niniej- powietrzu stosować tylko przedłużacze szymi instrukcjami. Mieć przy tym na uwadze przystosowane do użytku na zewnątrz. warunki pracy i wykonywaną czynność. • Utrzymywać uchwyty i powierzchnie uchwytów •...
1.4.2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Gdy akumulator nie jest używany, należy trzymać go z dala od spinaczy, monet, kluczy, NIEBEZPIECZEŃSTWO gwoździ, śrub i innych małych metalowych Części pod napięciem przedmiotów, które mogą spowodować elektrycznym zwarcie między jego zaciskami. Zwarcie Śmierć lub ciężkie obrażenia między zaciskami akumulatora może spowo- ciała na skutek porażenia prądem dować...
Te symbole bezpieczeństwa można również OSTRZEŻENIE znaleźć na tabliczce znamionowej akumulatora. Niewłaściwa obsługa Śmierć, ciężkie obrażenia lub Chronić przed wilgocią. uszkodzenie mienia • Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy przeczytać Chronić przed ogniem. i stosować się do instrukcji obsługi. • Przechowywać instrukcję obsługi w pobliżu urządzenia.
Page 101
Akumulator w stanie fabrycznym 2.1 UŻYTKOWANIE ZGODNIE jest tylko częściowo naładowany Z PRZEZNACZENIEM i wymaga pełnego naładowania Maszyna to akumulatorowy pistolet do umiesz- przed pierwszym użyciem, czania odpowiednich łączników w elementach. Do patrz rozdział 3.2. opisanych w niniejszej instrukcji pistoletów należy 2.3.2 Wymiary stosować...
że się z zaślepką trzpieni (7). Spowoduje zatrzasnął. to uszkodzenie urządzenia! Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 5.2 ZAAWANSOWANE FUNKCJE Wymienić końcówkę (1) na pasującą do elementu PRZYCISKU (WSZYSTKIE MODELE złącznego, który ma być użyty. Aby założyć lub RIVDOM OPRÓCZ RIVDOM ONE)
Page 103
LED (6). Aby wyłączyć lub kontynuować pracę. włączyć tę funkcję, należy nacisnąć i przytrzymać Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 przycisk (16) przez 20 sekund. Miga żółta Każdemu komunikatowi towarzyszy sygnał i czerwona dioda LED (6). Biała dioda LED (15) dźwiękowy.
Page 104
5.4 WIESZAK 5.7 AKCESORIA I WYPOSAŻENIE PISTOLETÓW Jeżeli urządzenie ma być używane na balancerze, to załączony wieszak (8) można zamontować Do pistoletów dostępny jest szereg w dwóch przeznaczonych do tego otworach (6). akcesoriów, takich jak przedłużone Uważać, aby nie rozgiąć za bardzo wieszaka (8), tuleje przednie, większe pojemniki w przeciwnym razie może stracić...
III Oczyścić tuleję mocującą (1) od wewnątrz przekładnię! i z zewnątrz. Lekko nasmarować tuleję mocującą (1) od wewnątrz smarem grafitowym RIVDOM eBZ ZERO / eBZ 1 za pomocą pędzla (6). Odkręcić nakrętkę kołpakową (5) i odkręcić IV Włożyć szczęki mocujące (4) do tulei tuleję...
8.3 USUWANIE AKUMULATORA wyboru. Wprowadzone dane zostaną sprawdzone. » Zużyte akumulatory można zwrócić do firmy 5. Zostanie wysłany e-mail z potwierdzeniem. HONSEL lub oddać w punktach selektywnej zbiórki Pistolet jest zarejestrowany. » odpadów. UWAGA 7 Transport i przechowywanie Niewłaściwa utylizacja substancji szkodliwych dla środowiska...
Page 107
EN 61000-3-3:2013, EN 55014-2:2015, IEC 62321:2013. IEC 62321:2013, EN 62133:2013. Nazwisko pełnomocnika ds. dokumentacji: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Nazwisko pełnomocnika ds. dokumentacji: Adres pełnomocnika ds. dokumentacji: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG patrz adres producenta Adres pełnomocnika ds. dokumentacji: patrz adres producenta Obowiązuje od roku produkcji 2021...
Page 108
2006/42/WE Załącznik I do dyrektywy EMC, 2014/30/UE, 2011/65/UE, EN 62841-1:2015+A11:2022, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN 55014-2:2015 Nazwisko pełnomocnika ds. dokumentacji: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Adres pełnomocnika ds. dokumentacji: patrz adres producenta Neumünster, 01.04.2024 r. _____________________________________ Timm Salkowski (prezes) 108 | Polski...
ČESKY 1.3 POKYNY PRO ZOBRAZENÍ TEXTU • Výčet nebo činnosti bez určeného pořadí 1 Obecně Činnosti s určeným pořadím Důsledek činnosti » Text Softwarové menu nebo text na displeji 1.1 ÚVOD v rámci pokynů k činnosti Tento návod k obsluze obsahuje důležité informace 1.4 BEZPEČNOSTNÍ...
Page 110
• Když používáte elektrické nářadí venku, • Elektrické nářadí používejte podle těchto používejte pouze prodlužovací kabely, které instrukcí. Berte přitom ohled na pracovní jsou vhodné pro venkovní použití. podmínky a prováděnou činnost. • Udržujte rukojeti a povrch rukojetí v suchu, •...
Page 111
Dodatečné bezpečnostní pokyny pro nabíječky VAROVÁNÍ • Na nabíječku nesmí působit déšť nebo vlhkost. Chybějící ochranné pomůcky Vniknutí vody do nabíječky zvyšuje riziko Smrt nebo vážné zranění úderu elektrickým proudem. • Používejte pouze nepoškozené • Li-ion baterie nabíjejte napětím uvedeným ochranné...
Page 112
VAROVÁNÍ 1.6 VÝROBNÍ ŠTÍTEK / SÉRIOVÉ ČÍSLO Nekvalifikovaná obsluha Vážné zranění nebo materiální 1.6.1 Nastřelovací pistole škody • Nekvalifikované osoby se nesmí Sériové číslo zdržovat v blízkosti stroje. Sériové číslo se nachází na spodní straně nářadí • Všechny operace smí provádět pod otvorem pro baterii (12).
Page 113
Baterie je ve stavu dodání nabitá 2.1 POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM jen částečně a musí se před Tento stroj akumulátorová nastřelovací pistole prvním použitím kompletně nabít, pro nastřelování spojek. Pro nastřelovací pistole viz kapitola 3.2. popsané v tomto návodu se musí jako spojky používat výhradně...
(14) zepředu do nohy nastřelovací pistole ONE) a zajistěte, aby baterie (14) zaskočila. Nastřelovací pistole má další funkce, které lze Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 ovládat vypínačem (16). Vyměňte vhodný náústek (1) pro spojku, kterou chcete nastřelovat. Chcete-li nasadit nebo sejmout 5.2.1 Servisní...
LED (6) zhasne a můžete pracovat dál. žluté a červené LED (6) vyprázdnění zásobníku. Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 Pro zapnutí nebo vypnutí této funkce podržte Při každém hlášení zazní signální tón. Svítí-li vypínač (16) na 20 sekund stisknutý. Žlutá a LED (6) střídavě...
Page 116
6 Údržba a servis 5.4 ZÁVĚSNÝ TŘMEN V závislosti na materiálu spojovacího trnu, Chcete-li požívat přístroj na vyvažovacím ústrojí, odtrhové síle a povrchu je třeba upínací čelisti můžete vsadit závěsný třmen (8) do k tomu v pravidelných intervalech čistit a vyměňovat. určených otvorů...
RIVDOM eBZ ZERO / eBZ 1 opotřebení. Případně upínací čelisti (4) Odšroubujte převlečnou matici (5) a povolte vyměňte. přední objímku (2). III Vyčistěte upínací pouzdro (1) zevnitř a zvenku. Posuňte uzávěr (3) proti pružině ve směru Lehce namažte upínací pouzdro (1) grafitovým pistole.
Dojde-li ke změn stroje bez našeho vědomí místě pro ekologickou a souhlasu, zanikne prohlášení o shodě s ES. 8.3 LIKVIDACE BATERIE Nejdůležitější použité harmonizované normy: Použité baterie lze vrátit do firmy HONSEL nebo EN 60745-1:2009+A11:2010, odevzdat ve sběrných dvorech. EN 55014-1:2006 +A1:2009+A2:2011, POZOR EN 55014-2:2015, Neodborná...
Page 119
9.3 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU EG-RL 2006/42/EU PŘÍLOHA II 1A _____________________________________ Tim Siepmann (Obchodní jednatel) Výrobce: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Friedrich-Wöhler-Str. 44 9.2 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU EG-RL 24536 Neumünster 2006/42/EU PŘÍLOHA II 1A Německo tímto prohlašuje, že následující výrobek: Výrobce:...
Page 120
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 1.3 ΎΠΌΔΕΙΞΗ ΣΧΕΤΙΚΆ ΜΕ ΤΗΝ ΕΜΦΆΝΙΣΗ ΤΌΎ ΚΕΙΜΕΝΌΎ • Λίστα με κουκκίδες ή βήματα χωρίς 1 Γενικά καθορισμένη σειρά Βήματα με καθορισμένη σειρά 1.1 ΠΡΌΛΌΓΌΣ Αποτέλεσμα ενός βήματος » Οι παρούσες οδηγίες χρήσης περιέχουν σημα- Κείμενο Μενού λογισμικού ή εμφανιζόμενο κείμενο ντικές...
Page 121
• Προστατεύετε το καλώδιο σύνδεσης από τη • Φροντίζετε επιμελώς τα ηλεκτρικά εργαλεία και θερμότητα, λάδι, αιχμηρές ακμές ή κινούμενα το παρελκόμενο. Ελέγχετε αν τα κινητά μέρη μέρη. λειτουργούν και δεν παρουσιάζουν εμπλοκή, αν έχουν σπάσει εξαρτήματα ή έχουν υποστεί •...
Page 122
• Μην φορτίζετε την μπαταρία μέσα σε καμπίνα • Παιδιά και άτομα με μειωμένες σωματικές, ή κοντέινερ. Η μπαταρία πρέπει να βρίσκεται αισθητήρες ή πνευματικές ικανότητες ή που σε καλά αεριζόμενο χώρο κατά τη διάρκεια της λόγω της απειρίας ή της άγνοιάς τους δεν είναι...
Page 123
ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ Πριν χειριστείτε το μηχάνημα, Εσφαλμένος χειρισμός διαβάστε και τηρείτε τις οδηγίες Θάνατος, σοβαροί τραυματισμοί χρήσης. ή υλικές ζημιές Να μην απορρίπτεται στα οικιακά • Πριν χειριστείτε το μηχάνημα, απορρίμματα. διαβάστε και τηρείτε τις οδηγίες χρήσης. • Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης Αυτά...
Page 124
2 Περιγραφή του εργαλείου Άριθ. Περιγραφή Σε κάθε μοντέλο είναι εφικτές Σπείρωμα (και στις δύο πλευρές) για κλιπ διάφορες διαμορφώσεις με την ζώνης ή πινακίδα στοιχείων τοποθέτησης προσάρτηση παρελκομένων / Ασφάλιση/απασφάλιση επαναφορτιζόμε- ειδικού εξοπλισμού. Τα στοιχεία νης μπαταρίας και οι υποδείξεις ενός μοντέλου ισχύουν...
βεβαιωθείτε ότι η επαναφορτιζόμενη μπαταρία (14) υποστεί ζημίες στο βαθμό που να έχει ασφαλίσει. υποβαθμίζεται η λειτουργικότητα Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 του καρφωτικού πιστολιού. Αντικαταστήστε το κατάλληλο ρύγχος (1) ανάλογα Φροντίζετε για την επισκευή τυχόν ελαττωματικών με τον συνδετήρα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.
Page 126
5.2.3 Άπενεργοποίηση της διάταξης χωρίς διάκενο. Πατήστε τη σκανδάλη (16) μέχρι να αποσπαστεί το στέλεχος του συνδετήρα. Κρατάτε μέτρησης το καρφωτικό πιστόλι κατά τρόπον ώστε ο θάλαμος Ύστερα από 100 (eBZ ZERO) / 150 (eBZ 1) συλλογής (10) να είναι στραμμένος προς τα κάτω συνδετήρες, το...
Page 127
LED (6) σβήνει και μπορείτε να συνεχίσετε την εργαλείο χωρίς τον θάλαμο εργασία σας. συλλογής (10) ή το κάλυμμα (7). Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 Μη γεφυρώσετε ποτέ τον διακόπτη Σε κάθε μήνυμα ακούγεται ένα ηχητικό σήμα. Εάν ασφαλείας.
Εάν το καρφωτικό πιστόλι διαθέτει ταχυσύνδε- μετάδοσης! σμο, συνεχίστε με το βήμα II β). RIVDOM eBZ ZERO / eBZ 1 α) Λύστε και αφαιρέστε με δύο ανοικτά Ξεβιδώστε το παξιμάδι ρακόρ (5) και λύστε το κλειδιά με άνοιγμα κλειδιού 17 το χιτώνιο...
Page 129
• Μην αποθηκεύετε το μηχάνημα στο ύπαιθρο. www.honsel.de/en/check-in 2. Ακολουθήστε τις οδηγίες της ιστοσελίδας 8 Τερματισμός λειτουργίας / 3. Στείλτε το εργαλείο στην ακόλουθη διεύθυνση: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG απόρριψη Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 8.1 ΤΕΡΜΆΤΙΣΜΌΣ ΛΕΙΤΌΎΡΓΙΆΣ GERMANY Προϋπόθεση:...
Page 130
ΕΠΆΝΆΦΌΡΤΙΖΌΜΕΝΗΣ ΜΠΆΤΆΡΙΆΣ Σε περίπτωση τροποποίησης του μηχανήματος Επιστρέψτε τις χρησιμοποιημένες επαναφορτιζόμε- χωρίς γνώση και έγκρισή μας, παύει να ισχύει νες μπαταρίες στην HONSEL ή παραδώστε τες σε η παρούσα δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ. κέντρα συλλογής με κοινό σύστημα επιστροφής. ΠΡΌΣΌΧΗ-ΚΙΝΔΎΝΌΣ Σημαντικότερα εφαρμοσμένα εναρμονισμένα...
Page 131
EN IEC 55014-2:2021, IEC 62321:2013. EN 55014-2:2015 Επωνυμία του υπευθύνου τεκμηρίωσης: Επωνυμία του υπευθύνου τεκμηρίωσης: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Διεύθυνση του υπευθύνου τεκμηρίωσης: Διεύθυνση του υπευθύνου τεκμηρίωσης: βλ. διεύθυνση κατασκευαστή βλ. διεύθυνση κατασκευαστή...
Page 132
825100700711-1-1 Edition 1.0 HONSEL Distribution GmbH & Co. KG fon + 49 (0) 4321 9671 71 www.honsel.de Friedrich-Wöhler-Str.44 fax + 49 (0) 4321 9671 96 24536 Neumünster mail info@honsel.de GERMANY...
Need help?
Do you have a question about the Rivdom eBZ ZERO and is the answer not in the manual?
Questions and answers