gomag GO-SBS45 Operating Instructions Manual

Cordless impact drill
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Art.Nr.
39092249982
AusgabeNr.
39092249982
Rev.Nr.
19/04/2024
GO-SBS45
Akku-Schlagbohrschrauber
DE
Originalbetriebsanleitung
Cordless impact drill
GB
Translation of the original operating instructions
Perceuse-visseuse à percussion
FR
sans fil
Traduction du mode d'emploi original
Trapano avvitatore a
IT
percussione a batteria
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Atornilladora-taladradora de
ES
percusión de batería
Traducción del manual de instrucciones original
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
3
17
30
44
58

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GO-SBS45 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for gomag GO-SBS45

  • Page 1 Art.Nr. 39092249982 AusgabeNr. 39092249982 Rev.Nr. 19/04/2024 GO-SBS45 Akku-Schlagbohrschrauber Originalbetriebsanleitung Cordless impact drill Translation of the original operating instructions Perceuse-visseuse à percussion sans fil Traduction du mode d’emploi original Trapano avvitatore a percussione a batteria Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Atornilladora-taladradora de percusión de batería...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3: Table Of Contents

    Technische Daten ............................Auspacken ............................... Bedienung ................................ Reinigung und Wartung ........................... 10 Lagerung ................................11 Reparatur & Ersatzteilbestellung........................12 Entsorgung und Wiederverwertung........................13 Störungsabhilfe ..............................14 Garantiebedingungen – gomag 20V Serie....................... 15 EU-Konformitätserklärung..........................16 Explosionszeichnung ............................www.scheppach.com DE | 3...
  • Page 4 Erklärung der Symbole auf dem Produkt Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Si- cherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Achtung! Das Nichtbeachten der an dem Produkt angebrachten Sicherheitszeichen und Warn- hinweise sowie das Nichtbeachten der Sicherheits- und Bedienungshinweise kann zu schweren...
  • Page 5: Einleitung

    Einleitung Produktbeschreibung (Abb. 1) Hersteller: Bohrfutteröffnung Scheppach GmbH Schnellspannbohrfutter Drehmomenteinstellring Günzburger Straße 69 Betriebswahleinstellring D-89335 Ichenhausen Gangwahlschalter Akku* Verehrter Kunde Akku-Aufnahme Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Entriegelungstaste (Akku) ten mit Ihrem neuen Produkt. LED-Arbeitsleuchte Hinweis: Ein-/Ausschalter Drehrichtungsschalter Der Hersteller dieses Produkts haftet nach dem gelten- Gürtelclip...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Erklärung der Signalwörter in der 1) Arbeitsplatzsicherheit Bedienungsanleitung a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeits- bereiche können zu Unfällen führen. GEFAHR b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich Signalwort zur Kennzeichnung einer unmit- brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube be- telbar bevorstehenden Gefährdungssituati-...
  • Page 7: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Si- bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Ein- satzwerkzeugteile wechseln oder das Elektro- cherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verrin- werkzeug weglegen.
  • Page 8: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von c) Üben Sie keinen übermäßigen Druck und nur in Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Längsrichtung zum Bohrer aus. Bohrer können Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen- sich verbiegen und dadurch brechen oder zu einem ständen, die eine Überbrückung der Kontakte Verlust der Kontrolle und zu Verletzungen führen.
  • Page 9: Technische Daten

    Arzt auf. Geräuschkennwerte ACHTUNG Schalldruck L Leerlauf 74 dB Das Produkt ist Teil der 20V gomag Serie und darf Messunsicherheit K 5 dB nur mit Akkus dieser Serie betrieben werden. Akkus dürfen nur mit Ladegeräten dieser Serie geladen wer- Schlagbohren 96,8 dB den.
  • Page 10: Auspacken

    ACHTUNG Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschlu- Das Produkt ist Teil der 20V gomag Serie und darf ckungs- und Erstickungsgefahr! nur mit Akkus dieser Serie betrieben werden. Akkus dürfen nur mit Ladegeräten dieser Serie geladen wer- •...
  • Page 11 Akku entnehmen Drehgeschwindigkeit: Niedrig 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (8) des Akkus Drehmoment: Hoch (6) und ziehen Sie ihn aus der Akku-Aufnahme (7). 0 – 1500 min Gang 2 : Einsatzwerkzeug einsetzen/ Geeignet für: Bohrarbeiten entnehmen (Abb. 1) Drehgeschwindigkeit: Hoch WARNUNG Drehmoment: Niedrig...
  • Page 12: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung • Wählen Sie für Bohrarbeiten die Bohrstufe, indem Sie den Betriebswahleinstellring (4) in die Position einstellen. WARNUNG • Wählen Sie für Schlagbohrarbeiten die Schlagstufe, indem Sie den Betriebswahleinstellring (4) in die Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Position einstellen. Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Be- dienungsanleitung beschrieben sind, von Bedarf:...
  • Page 13: Reparatur & Ersatzteilbestellung

    Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5°C und Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz 30˚C. (ElektroG) Bewahren Sie das Produkt in der Originalverpackung Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören auf. nicht in den Hausmüll, sondern sind einer Decken Sie das Produkt ab, um es vor Staub oder getrennten Erfassung bzw.
  • Page 14: Störungsabhilfe

    Der Akku rastet hörbar ein. Der Drehrichtungsschalter ist in Den Drehrichtungsschalter nach links oder Mittelstellung. rechts drücken. 14 Garantiebedingungen – gomag 3. Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind: 20V Serie – Schäden am Produkt, die durch Nichtbeachtung Revisionsdatum 11.07.2023...
  • Page 15 Identifikationsinformationen des Produktes (Ma- Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlän- schinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind. gerung von 5 Jahren auf Produkte aus der gomag 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum – Produkte, die eine starke Verschmutzung auf- für diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausge- weisen und daher vom Servicepersonal abge- nommen hiervon sind Batterien / Akkus, Ladegeräte...
  • Page 16: Eu-Konformitätserklärung

    Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: gomag Art.-Bezeichnung: AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAU- GO-SBS45 Art.-Nr. 39092249982 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er- füllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Eu- ropäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 17 Cleaning and maintenance ..........................10 Storage................................11 Repair & ordering spare parts .......................... 12 Disposal and recycling ............................. 13 Troubleshooting ............................... 14 Warranty conditions – gomag 20V series ......................15 EU Declaration of Conformity........................... 16 Exploded view ..............................www.scheppach.com GB | 17...
  • Page 18 Explanation of the symbols on the product Symbols are used in this manual to draw your attention to potential hazards. The safety symbols and the accompa- nying explanations must be fully understood. The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace proper accident prevention measures.
  • Page 19: Introduction

    Introduction Gear selector switch Battery* Manufacturer: Battery mount Release button (battery) Scheppach GmbH LED work lamp Günzburger Straße 69 On/off switch D-89335 Ichenhausen Rotational direction switch Belt clip Dear Customer Screw We hope your new product brings you much enjoyment * = not included in the scope of delivery! and success.
  • Page 20: Safety Instructions

    Explanation of the signal words in 2) Electrical safety the operating manual a) The connection plug of the electric tool must fit into the socket. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed DANGER (grounded) power tools.
  • Page 21 Using and handling the rechargeable g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure tool these are connected and properly used. Use of a) Only charge the batteries with battery chargers dust collection can reduce dust-related hazards. recommended by the manufacturer.
  • Page 22: Residual Risks

    The product is part of the 20V gomag series and may • Hold the device by the insulated gripping sur- only be operated with batteries of this series. Batter-...
  • Page 23: Unpacking

    Unpacking Noise and vibration WARNING WARNING Noise can have serious effects on your health. If the The product and the packaging material are not machine noise exceeds 85 dB, please wear suitable children's toys! hearing protection for you and persons in the vicinity. Do not let children play with plastic bags, films or small parts! There is a danger of choking or suf- The noise and vibration values have been determined...
  • Page 24 Test run (Fig. 1) ATTENTION Note: The product is part of the 20V gomag series and may Before the first work and after each tool attachment only be operated with batteries of this series. Batter- change, carry out a test run without load. Switch off the...
  • Page 25: Cleaning And Maintenance

    Adjusting the torque / Selecting Note: the operating mode (Fig. 1) The LED work lamp remains lit up for approx. 10 sec- onds after the product is switched off. ATTENTION Cleaning and maintenance The torque adjusting ring may only be actuated when idle.
  • Page 26: Repair & Ordering Spare Parts

    Store the product in its original packaging. • Used batteries or rechargeable batteries that are Cover the product to protect it from dust or moisture. not installed permanently in the old appliance must Store the operating manual with the product. be removed non-destructively before disposal! Their disposal is regulated by the battery act.
  • Page 27: Troubleshooting

    The direction of rotation switch is in Push the direction of rotation switch to the left the centre position. or right. 14 Warranty conditions – gomag – Damage to the product caused by misuse or im- proper application (such as overloading the 20V series...
  • Page 28 Scheppach offers an additional warranty extension We reserve the right to make changes to the warranty of 5 years on products of the gomag 20V series. conditions at any time without prior notice. Thus, the warranty period for these products totals 10 years.
  • Page 29: Eu Declaration Of Conformity

    Brand: gomag CORDLESS IMPACT DRILL Item designation: GO-SBS45 Item No. 39092249982 EU directives: 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU* * The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the Euro-...
  • Page 30 10 Stockage ................................11 Réparation & commande de pièces de rechange .................... 12 Élimination et recyclage ........................... 13 Dépannage............................... 14 Conditions de garantie - série gomag 20 V...................... 15 Déclaration de conformité UE .......................... 16 Vue éclatée ..............................30 | FR...
  • Page 31 Explication des symboles sur le produit L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux- mêmes ne permettent pas d’éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la pré- vention des accidents.
  • Page 32: Introduction

    Introduction Description du produit (fig. 1) Fabricant : Ouverture de mandrin de perceuse Scheppach GmbH Mandrin à serrage rapide Bague de réglage de couple Günzburger Straße 69 Bague de réglage de sélection du mode D-89335 Ichenhausen Sélecteur de vitesse Batterie* Cher client, Logement de batterie Nous espérons que votre nouveau produit vous appor- Touche de déverrouillage (batterie)
  • Page 33: Consignes De Sécurité

    Explication des mots de b) Ne pas utiliser l’outil électrique dans un envi- ronnement propice aux explosions, où se signalisation dans le mode d'emploi trouvent des liquides, gaz ou poussières inflam- mables. Les outils électriques génèrent des étin- DANGER celles, susceptibles de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.
  • Page 34: Service Après-Vente

    sures de sécurité antidérapantes, un casque de c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ protection ou une protection auditive réduit le risque ou retirer la batterie amovible avant d’entre- de blessures. prendre de régler l'appareil, de remplacer les pièces de l’outil d’insertion ou de déposer l'outil c) Éviter toute mise en service involontaire.
  • Page 35: Risques Résiduels

    c) Gardez la batterie non utilisée à distance des b) Toujours commencer le perçage à un régime trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis bas et pendant que le foret est en contact avec ou autres petits objets métalliques susceptibles la pièce usinée.
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    à la norme EN 62841-1. Valeurs caractéristiques sonores ATTENTION Niveau de pression acoustique L Le produit fait partie de la série gomag 20  V et doit Marche à vide 74 dB uniquement être utilisé avec les batteries de cette sé-...
  • Page 37: Déballage

    Déballage ATTENTION Le produit fait partie de la série gomag 20  V et doit AVERTISSEMENT uniquement être utilisé avec les batteries de cette sé- rie. Les batteries ne doivent être chargées qu’avec Le produit et les matériaux d'emballage ne sont les chargeurs de cette série.
  • Page 38 Mise en place/retrait de l’outil 0 – 1500 min Vitesse 2 : auxiliaire (fig. 1) Convient au/aux : Travaux de perçage Vitesse de rotation : Élevée AVERTISSEMENT Couple de rotation : Basse Les outils auxiliaires peuvent être tranchants et Réglage du sens de rotation chauffent pendant l'utilisation.
  • Page 39: Nettoyage Et Maintenance

    Nettoyage et maintenance • Pour les travaux de perçage, sélectionnez le niveau de perçage en réglant la bague de réglage de sé- lection du mode (4) sur la position correspondante AVERTISSEMENT • Pour les travaux de perçage à percussion, sélec- Confiez les travaux de réparation et de tionnez le niveau de percussion en réglant la bague maintenance qui ne figurent pas dans cette...
  • Page 40: 11 Réparation & Commande De Pièces De Rechange

    La température de stockage optimale se situe entre 5 Consignes relatives à la loi allemande sur les et 30 ˚C. appareils électriques et électroniques Conservez le produit dans son emballage d’origine. Les appareils électriques et électroniques Recouvrez le produit afin de le protéger de la poussière usagés ne doivent pas être jetés avec les or- et de l'humidité.
  • Page 41: 13 Dépannage

    à droite. 14 Conditions de garantie - série Par conséquent, la garantie ne s'applique pas si le produit a été utilisé dans des exploitations commer- gomag 20 V ciales, artisanales ou industrielles, ou exposé à des sollicitations comparables. date de révision 11/07/2023 3.
  • Page 42 – Les produits ayant subi des réparations unilaté- 5. Extension de la garantie à 10  ans  : Scheppach rales, en particulier par des tiers non autorisés. propose une extension de garantie supplémentaire de 5  ans sur les produits de la série 20  V Schep- –...
  • Page 43: 15 Déclaration De Conformité Ue

    Marque : Désignation réf. : PERCEUSE-VISSEUSE À PER- CUSSION SANS FIL GO-SBS45 Réf. 39092249982 Directives UE : 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE* * L’objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à...
  • Page 44 10 Stoccaggio ............................... 11 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ...................... 12 Smaltimento e riciclaggio ..........................13 Risoluzione dei guasti ............................14 Condizioni di garanzia - Serie 20V gomag....................... 15 Dichiarazione di conformità UE........................16 Disegno esploso............................... 44 | IT...
  • Page 45 Spiegazione dei simboli sul prodotto L'utilizzo di simboli in questo manuale serve ad attirare la vostra attenzione sui possibili rischi. I simboli di sicurezza e le spiegazioni che li accompagnano devono essere perfettamente compresi. Le avvertenze in quanto tali non elimi- nano i rischi e non possono sostituire le misure atte a prevenire gli infortuni.
  • Page 46: Introduzione

    Introduzione Descrizione del prodotto (Fig. 1) Produttore: Apertura mandrino portapunta Scheppach GmbH Mandrino portapunta a serraggio rapido Anello di regolazione della coppia Günzburger Straße 69 Anello di regolazione della modalità 89335 Ichenhausen, Germania Selettore velocità Batteria* Egregio cliente, Portabatteria Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il Tasto di sblocco (batteria) suo nuovo prodotto.
  • Page 47: Indicazioni Di Sicurezza

    1) Sicurezza sul posto di lavoro Si prega di osservare che i nostri prodotti non sono de- stinati a un uso commerciale, artigianale o industriale. a) Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Si declina ogni responsabilità qualora il prodotto venga Zone di lavoro disordinate e non illuminate potreb- impiegato nel quadro di un'attività...
  • Page 48 b) Indossare dispositivi di protezione individuale e, d) Conservare gli attrezzi elettrici non utilizzati fuo- sempre, occhiali protettivi. Indossare dispositivi di ri dalla portata dei bambini. Non lasciare che protezione individuale, quali maschera antipolvere, l’attrezzo elettrico venga utilizzato da chi non ha dimestichezza nel suo uso o non ha letto le pre- calzature di sicurezza antiscivolo, elmetto di sicu- rezza o otoprotettori, a seconda del tipo di utilizzo...
  • Page 49: Rischi Residui

    Indicazioni di sicurezza per avvitatore a d) In caso di utilizzo improprio dalla batteria ricari- cabile potrebbe fuoriuscire del liquido. Evitare il percussione contatto con il liquido. In caso di contatto acci- • Indossare degli otoprotettori durante l'avvitatura dentale sciacquare abbondantemente con ac- a percussione.
  • Page 50: Dati Tecnici

    Funzionamento a vuoto 74 dB Incertezza di misura K 5 dB Il prodotto fa parte della serie 20V gomag e può es- sere utilizzato solo con batterie di questa serie. Le Foratura a percussione 96,8 dB batterie possono essere caricate solo con caricatore...
  • Page 51: Disimballaggio

    Sussiste il peri- ATTENZIONE colo di ingerimento e soffocamento! Il prodotto fa parte della serie 20V gomag e può es- • Aprire l'imballaggio ed estrarre con cautela il pro- sere utilizzato solo con batterie di questa serie. Le dotto.
  • Page 52 Estrarre l'attrezzo ausiliario (Fig. Velocità di rotazione: Alta Coppia: Bassa AVVISO Regolazione del senso di rotazione (Fig. 1) Gli attrezzi ausiliari possono essere affilati e diventa- re caldi durante l'uso. Indossare sempre guanti pro- ATTENZIONE tettivi quando si maneggiano gli attrezzi ausiliari. Il selettore del senso di rotazione può...
  • Page 53: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione • Per la foratura a percussione, scegliere la modalità di percussione, impostando l'anello di regolazione della modalità (4) sulla posizione . AVVISO Necessità: Coppia Selezione della modali- Lasciare che sia un'officina specializzata tà: ad eseguire operazioni di riparazione e ma- Viti: Livello 1- 19 Modalità...
  • Page 54: Riparazione E Ordine Dei Pezzi Di Ricambio

    Conservare il prodotto nella sua confezione originale. Avvertenze relative alla legge sui dispositivi Coprire il prodotto per proteggerlo da polvere o umidità. elettrici ed elettronici (ElektroG) Conservare le istruzioni per l'uso nei pressi del prodot- I dispositivi elettrici ed elettronici usati non rientrano nei rifiuti domestici, ma devono es- sere trattati e smaltiti in modo separato! 11 Riparazione e ordine dei pezzi...
  • Page 55: Risoluzione Dei Guasti

    14 Condizioni di garanzia - Serie – Danni al prodotto causati dall'inosservanza delle istruzioni di montaggio, da un'installazione non 20V gomag corretta, dall'inosservanza delle istruzioni per l'uso (ad esempio, collegamento a una tensione Data di revisione 11/07/2023...
  • Page 56 Scheppach offre un'ulteriore estensione della ga- sente garanzia. ranzia di 5 anni sui prodotti della serie gomag 20V. In questo modo il periodo di garanzia totale per 4. Il periodo di garanzia è normalmente di 5 anni (12 questi prodotti sale a 10 anni.
  • Page 57: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Marchio: gomag Denominazione TRAPANO AVVITATORE art.: PERCUSSIONE A BATTERIA GO-SBS45 N. art. 39092249982 Direttive UE: 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE* * L'oggetto della dichiarazione, sopra descritto, soddi- sfa le disposizioni della Direttiva 2011/65/UE del Parla- mento Europeo e del Consiglio dell'8 giugno 2011, sulla restrizione nell'utilizzo di determinate sostanze perico- lose negli apparecchi elettrici ed elettronici.
  • Page 58 10 Almacenamiento .............................. 11 Reparación y pedido de piezas de repuesto....................12 Eliminación y reciclaje............................13 Solución de averías............................14 Condiciones de garantía - Serie 20 V gomag ....................15 Declaración de conformidad UE ........................16 Plano de explosión............................58 | ES...
  • Page 59 Explicación de los símbolos en el producto Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y expli- caciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes. Antes de la puesta en marcha, lea y siga el manual de instrucciones, así...
  • Page 60: Introducción

    Introducción Descripción del producto (fig. 1) Fabricante: Scheppach GmbH Abertura del portabrocas Günzburger Straße 69 Mandril portabrocas de sujeción rápida Anillo de ajuste del par de apriete D-89335 Ichenhausen (Alemania) Anillo de ajuste de selección de funcionamiento Estimado cliente: Conmutador selector de marcha Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea Batería* muy satisfactorio y fructífero.
  • Page 61: Indicaciones De Seguridad

    Explicación de las palabras de 1) Seguridad en el lugar de trabajo señalización en las instrucciones de a) Tenga su zona de trabajo ordenada y bien ilumi- nada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas pueden causar accidentes. b) Con la herramienta eléctrica, no trabaje en en- PELIGRO tornos en peligro de explosión en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables.
  • Page 62: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    b) Use equipo de protección individual y lleve d) Mantenga las herramientas eléctricas que no siempre gafas de protección. La utilización de utilice fuera del alcance de los niños. No deje equipos de protección individual, tales como mas- utilizar la herramienta eléctrica a ninguna perso- na que no esté...
  • Page 63: Riesgos Residuales

    d) En caso de emplearse incorrectamente, puede c) No ejerza una presión excesiva y trabaje única- salir un líquido de la batería. Evite el contacto. mente en dirección longitudinal a la broca. Las En caso de un conectado accidental, enjuágue- brocas se pueden curvar o deformar, llegando a se con abundante agua.
  • Page 64: Datos Técnicos

    ATENCIÓN do determinados según la norma EN 62841-1. Valores característicos de ruido El producto forma parte de la serie gomag de 20 V y solo puede utilizarse con baterías de esta serie. Las Presión acústica L baterías solo pueden cargarse con cargadores de es- ta serie.
  • Page 65: Desembalaje

    Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, El producto forma parte de la serie gomag de 20 V y láminas o piezas pequeñas. Existe peligro de solo puede utilizarse con baterías de esta serie. Las atragantamiento y asfixia.
  • Page 66 Coloque/retire la herramienta Par de apriete: Alta intercambiable (fig. 1) 0-1500 min Marcha 2 : ADVERTENCIA Adecuado para: Trabajos de perforación Velocidad de rotación: Alta Las herramientas intercambiables pueden estar afila- Par de apriete: Bajo das y calentarse durante su uso. Póngase siempre guantes de protección al manipular las herramientas Ajuste el sentido de giro (fig. 1) intercambiables.
  • Page 67: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento • Para trabajos de taladrado, seleccione el nivel de taladrado ajustando el anillo de ajuste de selección de funcionamiento (4) en la posición. ADVERTENCIA • Para trabajos de percusión, seleccione el nivel de percusión ajustando el anillo de ajuste de selección Encargue todos los trabajos de manteni- de funcionamiento (4) en la posición.
  • Page 68: Reparación Y Pedido De Piezas De Repuesto

    La temperatura de almacenamiento óptima es de 5 °C Notas sobre la Ley alemana de aparatos eléctricos a 30 ˚C. y electrónicos (ElektroG) Conserve el producto en su embalaje original. ¡Los residuos de equipos eléctricos y elec- Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la hu- trónicos no forman parte de la basura do- medad.
  • Page 69: Solución De Averías

    14 Condiciones de garantía - Serie Por lo tanto, una reclamación de garantía no es vá- lida si el producto se ha utilizado en operaciones 20 V gomag comerciales, artesanales o industriales dentro del periodo de garantía o si se ha sometido a un es- Fecha de revisión 11.07.2023...
  • Page 70 – Desviaciones menores del estado nominal que Si los productos no pueden ser reparados ni susti- sean irrelevantes para el valor y la usabilidad tuidos, se puede hacer un reembolso monetario de del producto. hasta el precio de compra del producto defectuoso a nuestra entera discreción, teniendo en cuenta –...
  • Page 71: Declaración De Conformidad Ue

    DORA DE PERCUSIÓN DE BA- art.: versión vigente en el momento de la reclamación y TERÍA pueden consultarse en nuestra página web (www.sche- ppach.com) si procede. GO-SBS45 N.º de art. 39092249982 En caso de traducciones, la versión alemana es siem- pre predominante. Directivas UE: Scheppach GmbH - Günzburger Str.
  • Page 72: Explosionszeichnung

    72 | www.scheppach.com...
  • Page 73 Notizen www.scheppach.com...
  • Page 74 www.scheppach.com...
  • Page 75 www.scheppach.com...
  • Page 76 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Información disponible Update: 04/2024 · Ident.-No.: 39092249982...

This manual is also suitable for:

39092249982

Table of Contents