Page 1
Art.Nr. 39092229982 AusgabeNr. 39092229982 Rev.Nr. 29/08/2023 GO-SCS350BL Akku-Schlagschrauber Originalbetriebsanleitung Cordless impact screwdriver Translation of the original operating instructions Clé à chocs sans fil Traduction du mode d’emploi original Avvitatore con percussione a batteria Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Atornilladora-taladradora de percusión de batería...
Page 4
Erklärung der Symbole auf dem Produkt Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Si- cherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Achtung! Das Nichtbeachten der an dem Produkt angebrachten Sicherheitszeichen und Warn- hinweise sowie das Nichtbeachten der Sicherheits- und Bedienungshinweise kann zu schweren...
Einleitung Produktbeschreibung (Abb. 1) Hersteller: ½“ Vierkantaufnahme Scheppach GmbH Drehrichtungsschalter Akku* Günzburger Straße 69 Akku-Aufnahme D-89335 Ichenhausen Entriegelungstaste (Akku) Funktionswahlschalter (MODE) Verehrter Kunde Ein-/Ausschalter Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- LED-Arbeitsleuchte ten mit Ihrem neuen Produkt. Gürtelclip Hinweis: Schraube Steckschlüsseleinsatz 17 mm, 19 mm, 21 mm...
Erklärung der Signalwörter in der 1) Arbeitsplatzsicherheit Bedienungsanleitung a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeits- bereiche können zu Unfällen führen. GEFAHR b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich Signalwort zur Kennzeichnung einer unmit- brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube be- telbar bevorstehenden Gefährdungssituati-...
Page 7
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Si- bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Ein- cherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je satzwerkzeugteile wechseln oder das nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verrin- Elektrowerkzeug weglegen.
Page 8
• Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflä- chen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen Das Produkt ist Teil der 20V gomag Serie und darf die Schraube oder das Einsatzwerkzeug verbor- nur mit Akkus dieser Serie betrieben werden. Akkus gene Stromleitungen treffen kann.
102,2 dB Hinweise zum Aufladen und der korrekten Messunsicherheit K 3 dB Verwendung, die in der Betriebsanleitung Ihres Akkus und Ladegeräts der 20V gomag Vibrationskennwerte Serie gegeben sind. Eine detaillierte Be- Vibration a 11,47 m/s schreibung zum Ladevorgang und weitere...
ACHTUNG Schwingungen auftreten oder abnorme Geräusche zu hören sind. Das Produkt ist Teil der 20V gomag Serie und darf 1. Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob das Einsatz- nur mit Akkus dieser Serie betrieben werden. Akkus werkzeug korrekt angebracht ist, das heißt zentriert dürfen nur mit Ladegeräten dieser Serie geladen wer-...
2. Schieben Sie den Drehrichtungsschalter (2) in die ACHTUNG gewünschte Position: – Rechtslauf: Zum Eindrehen von Schrauben Das tatsächlich erzielte Anziehdrehmoment ist grund- und Muttern. Den Drehrichtungsschalter rechts, sätzlich mit einem Drehmomentschlüssel zu überprü- mit Pfeil nach vorne, drücken. fen! –...
Anziehen 10.1 Reinigung 1. Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und ACHTUNG Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Produkt mit einem saube- Der Schlagschrauber sollte nur zum Lösen von ren Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei Schrauben/Muttern verwendet werden.
– Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen 12.1 Ersatzteilbestellung der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben jeweiligen Kundenservice. gemacht werden: • Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerätes • Modellbezeichnung durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, •...
Der Drehrichtungsschalter ist in Den Drehrichtungsschalter nach links oder Mittelstellung. rechts drücken. – Schäden am Produkt, die durch missbräuchliche 15 Garantiebedingungen – gomag oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. 20V Serie Überlastung des Produktes oder Verwendung von nicht zugelassenen Werkzeugen bzw. Zu- Revisionsdatum 11.07.2023...
Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlän- Ichenhausen (Deutschland) gerung von 5 Jahren auf Produkte aus der gomag 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerser- für diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausge- vice.DE@scheppach.com ·...
Page 16
Marke: gomag Art.-Bezeichnung: ½ ZOLL AKKU-SCHLAG- SCHRAUBER - GO-SCS350BL Art.-Nr. 39092229982 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er- füllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Eu- ropäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Page 17
10 Cleaning and maintenance ..........................11 Storage................................12 Repair & ordering spare parts .......................... 13 Disposal and recycling ............................. 14 Troubleshooting ............................... 15 Warranty conditions – gomag 20V series ......................16 EU Declaration of Conformity........................... 17 Exploded view ..............................www.scheppach.com GB | 17...
Page 18
Explanation of the symbols on the product Symbols are used in this manual to draw your attention to potential hazards. The safety symbols and the accompa- nying explanations must be fully understood. The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace proper accident prevention measures.
Release button (battery) Introduction Function switch (MODE) Manufacturer: On/off switch LED work lamp Scheppach GmbH Belt clip Günzburger Straße 69 Screw D-89335 Ichenhausen Socket 17 mm, 19 mm, 21 mm Dear Customer * = not included in the scope of delivery! We hope your new product brings you much enjoyment and success.
Explanation of the signal words in 2) Electrical safety the operating manual a) The connection plug of the electric tool must fit into the socket. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed DANGER (grounded) power tools.
Page 21
g) If devices are provided for the connection of Using and handling the rechargeable dust extraction and collection facilities, ensure tool these are connected and properly used. Use of a) Only charge the batteries with battery chargers dust collection can reduce dust-related hazards. recommended by the manufacturer.
≤ M16 Weight (without battery) 1.2 kg ATTENTION Temperature max. 50°C The product is part of the 20V gomag series and may • Operation -20 – 50°C only be operated with batteries of this series. Batter- • Storage 5 – 30°C ies may only be charged with battery chargers of this series.
The product is part of the 20V gomag series and may only be operated with batteries of this series. Batter- ies may only be charged with battery chargers of this Unpacking series.
Page 24
Removing the battery Note: 1. Press the unlock button (5) of the battery (3) and re- In counterclockwise rotation, the product is equipped move it from the battery mount (4). with a quick-stop function (after 0.15 seconds). This function is particularly useful when loosening wheel Add/remove insert tool bolts.
3. The respective working mode can be read via the WARNING LED next to the function selector switch (MODE) (6). To change the working mode, press the func- Retighten or check the screws/nuts with a torque tion selector switch (MODE) (6). wrench* to the torque stipulated by the manufacturer! •...
Store the product and its accessories in a dark, dry and Notes on the electrical and electronic equipment frost-free place that is inaccessible to children. act [ElektroG] The optimum storage temperature is between 5°C and Waste electrical and electronic equipment 30˚C.
Push the direction of rotation switch to the left the centre position. or right. 3. The following are excluded from our warranty 15 Warranty conditions – gomag services: 20V series – Damage to the product which was caused by Revision date 11/07/2023...
Page 28
· Scheppach offers an additional warranty extension Internet: https://www.scheppach.com of 5 years on products of the gomag 20V series. We reserve the right to make changes to the warranty Thus, the warranty period for these products totals conditions at any time without prior notice.
Brand: gomag Item designation: ½ INCH CORDLESS IMPACT SCREWDRIVER - GO-SCS350BL Item No. 39092229982 EU directives: 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU* * The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the Euro-...
Page 30
11 Stockage ................................12 Réparation & commande de pièces de rechange .................... 13 Élimination et recyclage ........................... 14 Dépannage............................... 15 Conditions de garantie - série gomag 20 V...................... 16 Déclaration UE de conformité .......................... 17 Vue éclatée ..............................30 | FR...
Page 31
Explication des symboles sur le produit L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux- mêmes ne permettent pas d’éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la pré- vention des accidents.
Introduction Description du produit (fig. 1) Fabricant : logement carré de ½ “ Scheppach GmbH Commutateur de sens de rotation Batterie* Günzburger Straße 69 Logement de batterie D-89335 Ichenhausen Touche de déverrouillage (batterie) Sélecteur de fonction (MODE) Cher client, Interrupteur On/Off Nous espérons que votre nouveau produit vous appor- Lampe à...
Explication des mots de 1) Sécurité au poste de travail signalisation dans le mode a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de tra- d'emploi vail non éclairées peuvent entraîner des accidents. b) Ne pas utiliser l’outil électrique dans un envi- DANGER ronnement propice aux explosions, où...
Page 34
b) Toujours porter un équipement de protection in- c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ dividuelle et des lunettes de protection. Quel ou retirer la batterie amovible avant d’entre- que soit le type d’outil électrique et son mode d’utili- prendre de régler l'appareil, de remplacer les sation, le port d'un équipement de protection indivi- pièces de l’outil d’insertion ou de déposer l'outil...
Page 35
électrique. • Tenir l'appareil par les surfaces de préhension Le produit fait partie de la série gomag 20 V et doit isolées pour réaliser une tâche pendant laquelle uniquement être utilisé avec les batteries de cette sé- la vis ou l’outil auxiliaire est susceptible d'entrer...
Caractéristiques techniques de bruit indiquées ont été mesurées dans le cadre d'une méthode de contrôle normalisée et peuvent être Clé à chocs sans fil 1/2" GO-SCS350BL utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre. Tension du moteur 20 V La valeur totale des vibrations et la valeur d'émission...
Arrêtez immédiatement le produit si l’outil auxi- Le produit fait partie de la série gomag 20 V et doit liaire décrit un faux rond, en présence de vibrations im- uniquement être utilisé avec les batteries de cette sé- portantes ou de bruits anormaux.
– Marche à droite : Serre les vis et écrous. Ap- ATTENTION puyer le commutateur de sens de rotation à droite avec la flèche vers l’avant. Le couple de serrage obtenu doit toujours être vérifié – Marche à gauche : Desserre les vis et au moyen d'une clé...
Serrage 10.1 Nettoyage 1. Veillez à ce que les dispositifs de protection, le volet ATTENTION d’aération et le logement du moteur restent aussi exempts de poussières et d’impuretés que possible. La clé à chocs ne doit être utilisée que pour desserrer Frottez le produit avec un chiffon propre ou soufflez des vis/écrous.
Les pièces de rechange et accessoires sont dispo- – Dans les points de collecte et d’élimination pu- nibles auprès de notre centre de service après-ventre. blics (dépôts municipaux p. ex.) Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page –...
3. Sont exclus de nos prestations de garantie : 15 Conditions de garantie - série – Les dommages du produit causés par un non- gomag 20 V respect de la notice de montage, une installation date de révision 11/07/2023 incorrecte, le non-respect de la notice d'utilisa- tion (raccordement à...
Page 42
4. La durée de garantie est normalement de 5 ans 6. Pour faire valoir vos droits à garantie, veuillez (12 mois pour les piles/batteries) et commence à la contacter notre SAV. date d'achat du produit. La date indiquée sur la fac- ture d’achat originale est déterminante.
Marque : gomag Désignation réf. : CLE A CHOCS SANS FIL 1/2" - GO-SCS350BL Réf. 39092229982 Directives UE : 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE* * L’objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à...
Page 44
11 Stoccaggio ............................... 12 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ...................... 13 Smaltimento e riciclaggio ..........................14 Risoluzione dei guasti ............................15 Condizioni di garanzia - Serie 20V gomag....................... 16 Dichiarazione di conformità UE........................17 Disegno esploso............................... 44 | IT...
Page 45
Spiegazione dei simboli sul prodotto L'utilizzo di simboli in questo manuale serve ad attirare la vostra attenzione sui possibili rischi. I simboli di sicurezza e le spiegazioni che li accompagnano devono essere perfettamente compresi. Le avvertenze in quanto tali non elimi- nano i rischi e non possono sostituire le misure atte a prevenire gli infortuni.
Introduzione Descrizione del prodotto (Fig. Produttore: Scheppach GmbH presa quadrata da ½ pollice Günzburger Straße 69 Selettore rotante Batteria* 89335 Ichenhausen, Germania Portabatteria Egregio cliente, Tasto di sblocco (batteria) Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il Selettore di funzione (MODE) suo nuovo prodotto.
Si prega di osservare che i nostri prodotti non sono de- 1) Sicurezza sul posto di lavoro stinati a un uso commerciale, artigianale o industriale. a) Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Si declina ogni responsabilità qualora il prodotto venga Zone di lavoro disordinate e non illuminate potreb- impiegato nel quadro di un'attività...
Page 48
b) Indossare dispositivi di protezione individuale e, d) Conservare gli attrezzi elettrici non utilizzati fuo- sempre, occhiali protettivi. Indossare dispositivi di ri dalla portata dei bambini. Non lasciare che protezione individuale, quali maschera antipolvere, l’attrezzo elettrico venga utilizzato da chi non ha calzature di sicurezza antiscivolo, elmetto di sicu- dimestichezza nel suo uso o non ha letto le pre- rezza o otoprotettori, a seconda del tipo di utilizzo...
Page 49
ATTENZIONE per brevi periodi di tempo coppie di reazione eleva- Il prodotto fa parte della serie 20V gomag e può es- sere utilizzato solo con batterie di questa serie. Le • Attendere l'arresto dell'attrezzo elettrico prima batterie possono essere caricate solo con caricatore di deporlo.
Dati tecnici emissioni sonore indicato sono stati misurati con un metodo di prova standardizzato e possono essere uti- Trapano avvitatore a per- GO-SCS350BL lizzati per confrontare un attrezzo elettrico con un altro. cussione a batteria da 1/2 pollice Il valore delle emissioni sonore indicato e il valore totale...
Spegnere immediatamente il prodotto Il prodotto fa parte della serie 20V gomag e può es- se l'attrezzo ausiliario gira a vuoto, se si verificano vi- sere utilizzato solo con batterie di questa serie. Le brazioni notevoli o se si sentono rumori anomali.
Avvertenza: 8.8.1 Avvitare le viti Nella rotazione antioraria, il prodotto è dotato di una 1. Posizionare l'interruttore del senso di rotazione (2) funzione di arresto rapido (dopo 0,15 secondi). Questa in senso orario. funzione è particolarmente utile quando si allentano i 2.
• Serrare i bulloni/dadi soggetti a una specifica di 10.2 Manutenzione coppia (ad esempio, nel settore automobilistico, in Il prodotto non necessita di manutenzione. base alle specifiche del costruttore del veicolo) solo con un limitatore di coppia previsto a tale scopo. Coppia 11 Stoccaggio •...
15 Condizioni di garanzia - Serie trollo di qualità. Se nonostante ciò un prodotto non do- 20V gomag vesse funzionare correttamente, ci dispiace molto e vi chiediamo di contattare il nostro servizio di assistenza Data di revisione 11/07/2023 all'indirizzo indicato di seguito.
Page 55
Le seguenti istruzioni hanno lo scopo di aiutarvi a ga- – Se la marcatura sul prodotto o le informazioni di rantire un'elaborazione e una liquidazione senza pro- identificazione del prodotto (adesivo della mac- blemi in caso di reclamo. china) sono mancanti o illeggibili. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale –...
In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tede- Scheppach offre un'ulteriore estensione della ga- sca. ranzia di 5 anni sui prodotti della serie gomag 20V. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 I- In questo modo il periodo di garanzia totale per chenhausen (Germania) questi prodotti sale a 10 anni.
Page 57
11 Almacenamiento .............................. 12 Reparación y pedido de piezas de repuesto....................13 Eliminación y reciclaje............................14 Solución de averías............................15 Condiciones de garantía - Serie 20 V gomag ....................16 Declaración de conformidad UE ........................17 Plano de explosión............................www.scheppach.com ES | 57...
Page 58
Explicación de los símbolos en el producto Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y expli- caciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes. Antes de la puesta en marcha, lea y siga el manual de instrucciones, así...
Introducción Descripción del producto (fig. 1) Fabricante: Scheppach GmbH Enchufe cuadrado de ½ Günzburger Straße 69 Interruptor de sentido de giro Batería* D-89335 Ichenhausen (Alemania) Soporte de la batería Estimado cliente: Botón de desbloqueo (batería) Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea Selector de funciones (MODE) muy satisfactorio y fructífero.
Explicación de las palabras de 1) Seguridad en el lugar de trabajo señalización en las a) Tenga su zona de trabajo ordenada y bien ilumi- nada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal instrucciones de uso iluminadas pueden causar accidentes. b) Con la herramienta eléctrica, no trabaje en en- PELIGRO tornos en peligro de explosión en los que haya...
Page 61
b) Use equipo de protección individual y lleve d) Mantenga las herramientas eléctricas que no siempre gafas de protección. La utilización de utilice fuera del alcance de los niños. No deje equipos de protección individual, tales como mas- utilizar la herramienta eléctrica a ninguna perso- carilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizan- na que no esté...
Page 62
El producto forma parte de la serie gomag de 20 V y • Sujete el aparato por las superficies de asas o solo puede utilizarse con baterías de esta serie. Las empuñaduras aisladas al efectuar trabajos en...
Valores característicos de vibración Datos técnicos Vibración a 11,47 m/s Atornilladora-taladradora GO-SCS350BL Inseguridad de medición K 1,5 m/s de percusión de batería de 1/2 pulgada El valor total de vibración indicado y el valor de emisión Tensión del motor 20 V de ruidos indicado se han medido siguiendo un proce- so de comprobación normalizado y pueden utilizarse...
ATENCIÓN da cambio de herramienta intercambiable. Desconecte inmediatamente el producto cuando la herramienta El producto forma parte de la serie gomag de 20 V y intercambiable se descentre, se produzcan vibraciones solo puede utilizarse con baterías de esta serie. Las importantes o se oigan ruidos anómalos.
– Hacia la izquierda: Para aflojar tornillos y ATENCIÓN tuercas. Pulse el interruptor de sentido de giro a la izquierda, con la flecha apuntando hacia El par de apriete real alcanzado debe comprobarse atrás. siempre con una llave dinamométrica. 3. Bloqueo de conexión: Coloque el interruptor de sentido de giro en la posición central.
Apretar 10.1 Limpieza 1. En lo posible, mantenga los dispositivos de protec- ATENCIÓN ción, las ranuras de aire y el cárter del motor libres de polvo y suciedad. Limpie el producto con un pa- La atornilladora-taladradora de percusión solo debe ño limpio o sóplelo con aire comprimido a baja pre- utilizarse para aflojar tornillos/tuercas.
– Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos 12.1 Pedido de piezas de repuesto usados por tipo de aparato, con una longitud Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, deben in- máxima de canto de 25 centímetros, de forma cluirse las siguientes indicaciones: gratuita sin necesidad de adquirir previamente •...
– Daños en el producto causados por un uso in- 15 Condiciones de garantía - Serie correcto o inadecuado (como la sobrecarga del 20 V gomag producto o el uso de herramientas o accesorios no homologados), la penetración de cuerpos ex- Fecha de revisión 11.07.2023...
Page 69
El producto en cuestión debe presentarse o devol- El contacto inicial con nuestro centro de servi- verse al centro de servicio al cliente en un estado cio es un requisito previo obligatorio para hacer limpio, junto con una copia del recibo de compra, uso de estas declaraciones de garantía.
Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. Marca: gomag Denominación del ATORNILLADORA-TALADRA- art.: DORA DE PERCUSION DE BA- TERIA DE 1/2 PULGADA - GO- SCS350BL N.º...
Page 72
SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Información disponible Update: 08/2023 · Ident.-No.: 39092229982...
Need help?
Do you have a question about the GO-SCS350BL and is the answer not in the manual?
Questions and answers