Hide thumbs Also See for AD 2248:

Advertisement

Quick Links

User Manual
EN
Bedienungsanleitung
DE
Mode d'emploi
FR
Manual de usuario
ES
Manual de Instruções
PT
Naudojimo instrukcija
LT
Lietošanas instrukcija
LV
Kasutusjuhend
ET
Használati útmutató
HU
Manual de utilizare
RO
Návod k použití
CS
Руководство пользователя
RU
Εγχειρίδιο χρήσης
EL
Gebruikershandleiding
NL
Navodila za uporabo
SL
FI
Käyttöohje
AD 2248
PL
2
Instrukcja obsługi
IT
7
Manuale d'uso
SV
11
Bruksanvisning
BG
16
Ръководство за употреба
DA
20
Brugsanvisning
SK
24
Používateľská príručka
BS
28
Korisnički priručnik
32
MK
Упатство за употреба
HR
36
Korisnički priručnik
UK
40
Керівництво користувача
SR
44
Упутство за употребу
AR
48
‫دليل المستخدم‬
AZ
53
İstifadəçi təlimatı
SQ
58
Manuali i përdorimit
KA
62
Ინსტრუქცია
66
1
70
74
79
83
88
91
96
99
104
108
112
117
120
124
128

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AD 2248 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Adler Europe AD 2248

  • Page 1 AD 2248 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
  • Page 3 User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
  • Page 4 children. 9. WARNING: The temperature of the accessible surfaces of the operating equipment may be high when the equipment is operating. 10. WARNING: Improper use of the equipment, may result in injury, such as burns or electric shock, among others. 11.
  • Page 5 danger to the user. 23. The power cord should not touch heated parts of the device and should not be near other heat sources. 24. To provide additional protection, it is advisable to install in the electrical circuit, a residual current device (RCD) with a rated residual current of not more than 30 mA.
  • Page 6 DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT (1) - handle (2) - blowing force switch (3) - airflow focusing cap (4) - air inlet cover (5) - hanging bracket (6) - blowing temperature switch (7) - IONIC function switch (8) - IONIC function indicator light (9) - cold air switch OPERATION OF THE DEVICE With the blowing force switch (2) select the appropriate blowing force...
  • Page 7: Bedienungsanleitung (De)

    Bedienungsanleitung (DE) ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN UND AUFBEWAHREN 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Geräts und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder unsachgemäße Handhabung des Geräts entstehen.
  • Page 8 Tätigkeit wird unter Aufsicht durchgeführt. 6. WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Bädern, Duschen, Schwimmbecken oder ähnlichen Gewässern. 7. WARNUNG: Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt an einer Steckdose angeschlossen. 8. WARNUNG: Halten Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern.
  • Page 9 21. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht verwendet werden. Ein beschädigtes Kabel sollte von einem Fachbetrieb ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. 22. Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es heruntergefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde oder nicht richtig funktioniert.
  • Page 10 Öffnungen, da dies zu einem Hitzestau im Inneren des Geräts führen kann, der zu Schäden oder Bränden führen kann. 31. Haarsprays und Sprays enthalten brennbare Substanzen. Sie dürfen nicht verwendet werden, während das Gerät in Betrieb ist. 32. Verwenden Sie das Gerät nicht bei schlafenden Personen. 33.
  • Page 11 1. Die Lufteinlassabdeckung (4) sollte regelmäßig von losen Haaren gereinigt werden. 2. Entfernen Sie Verschmutzungen am Trocknergehäuse mit einem feuchten Tuch. 3. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Innere des Trockners gelangt. TECHNISCHE DATEN Leistung: 1800-2200W Maximale Leistung: 2400W Versorgungsspannung: 220-240V~ 50/60Hz Der Umwelt zuliebe.
  • Page 12 4. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez l'appareil en présence d'enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Ne laissez pas les enfants ou toute personne ne connaissant pas l'appareil l'utiliser. 5. AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes sans expérience ni connaissance de l'appareil, si cela se fait sous la...
  • Page 13 utilisation, car la proximité de l'eau constitue un danger, même lorsque l'appareil est éteint. 14. AVERTISSEMENT : Ne pas manipuler l'appareil avec des mains mouillées. 15. AVERTISSEMENT : Éteignez l'appareil chaque fois que vous le rangez. 16. AVERTISSEMENT : L'appareil doit être utilisé de manière à ce que, dans la position extrême du cordon, il soit hors de portée d'une personne utilisant la baignoire ou la douche.
  • Page 14 (DDR) dont le courant résiduel nominal ne dépasse pas 30 mA. Un électricien spécialisé devrait être consulté à cet égard. 25. La partie moteur de l'appareil ne doit pas être mouillée. 26. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil. 27.
  • Page 15 DESCRIPTION DE L'APPAREIL (1) - poignée (2) - interrupteur du ventilateur (3) - capuchon de focalisation de l'air (4) - couvercle d'entrée d'air (6) - interrupteur de température du ventilateur (5) - support de suspension (7) - interrupteur de la fonction IONIC (8) - témoin de fonctionnement IONIC (9) - interrupteur d'air froid FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL Sélectionner le débit d'air souhaité...
  • Page 16 Manual de usuario (ES) CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE USO IMPORTANTES LEA ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS 1. Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato y siga las instrucciones que contiene. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso del aparato no conforme con su destino o por una manipulación inadecuada.
  • Page 17 7. ADVERTENCIA: No deje el aparato enchufado a una toma de corriente sin vigilancia. 8. ADVERTENCIA: Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. 9. ADVERTENCIA: La temperatura de las superficies accesibles del equipo en funcionamiento puede ser elevada. 10.
  • Page 18 especializado para evitar peligros. 22. No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado o si se ha caído o dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repare el aparato usted mismo, ya que existe riesgo de descarga eléctrica. Lleve el aparato dañado a un centro de servicio competente para su inspección o reparación.
  • Page 19 32. No utilice el aparato con personas dormidas. 33. No coloque el aparato sobre una superficie o ropa mojada durante el funcionamiento. 34. Cuando el aparato está en funcionamiento, las placas se calientan. No toque las partes calientes del aparato con las manos desnudas ni permita que entren en contacto con el cuero cabelludo, ya que existe riesgo de quemaduras.
  • Page 20 Por el bien del medio ambiente Los embalajes de cartón y las bolsas de polietileno (PE) deben desecharse en los contenedores adecuados para la recogida selectiva de residuos urbanos, tal como se describe. Si hay pilas en el aparato, deben retirarse y eliminarse por separado en un centro de recogida y almacenamiento.
  • Page 21 conhecimento do aparelho, desde que o façam sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança ou se lhes tiverem sido dadas instruções sobre a utilização segura do aparelho e se tiverem conhecimento dos perigos associados à sua utilização. As crianças não devem brincar com o equipamento.
  • Page 22 18. Não utilizar o aparelho durante o banho. 19. Não remover o pó ou corpos estranhos do interior do aparelho com objectos afiados ou metálicos. 20. Não mergulhar o cabo, a ficha e todo o aparelho na água ou em qualquer outro líquido.
  • Page 23 como graduações, marcações, sinais de aviso, etc. 29. O equipamento não foi concebido para ser operado através de temporizadores externos ou de um controlo remoto separado. 30. Não cobrir o aparelho nem tapar as suas aberturas, pois isso pode provocar a acumulação de calor no interior do aparelho, o que pode provocar danos ou um incêndio.
  • Page 24 * Quando o interrutor (7) está ligado - a lâmpada (8) muda de cor de azul para verde - o ar iónico está ligado. * Quando o interrutor (7) é desligado - a lâmpada (8) muda de cor de verde para azul - volta à função normal de secagem do cabelo.
  • Page 25 Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu neleiskite juo naudotis vaikams ar asmenims, kurie nėra susipažinę su prietaisu. 5. ĮSPĖJIMAS: Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys su ribotais fiziniais, jutiminiais ar protiniais gebėjimais arba asmenys, neturintys patirties ar žinių apie prietaisą, jei tai daroma prižiūrint asmeniui, atsakingam už...
  • Page 26 18. Nenaudokite prietaiso maudydamiesi vonioje. 19. Nešalinkite dulkių ar svetimkūnių iš prietaiso vidaus aštriais ar metaliniais daiktais. 20. Nemerkite kabelio, kištuko ir viso prietaiso į vandenį ar kitą skystį. Nelaikykite prietaiso oro sąlygose (lietuje, saulėje ir pan.) 21. Periodiškai tikrinkite maitinimo laido būklę. Jei maitinimo laidas pažeistas, įrenginio naudoti negalima.
  • Page 27 įrenginio viduje gali kauptis šiluma, kuri gali būti sugadinta arba sukelti gaisrą. 31. Plaukų lakuose ir purškikliuose yra degių medžiagų. Jų negalima naudoti, kai prietaisas naudojamas. 32. Nenaudokite prietaiso ant miegančių žmonių. 33. Eksploatacijos metu nestatykite prietaiso ant drėgno paviršiaus ar drabužių.
  • Page 28 Galia: 1800-2200 W Didžiausia galia: 2400 W Maitinimo įtampa: 220-240V~ 50/60Hz Aplinkosaugos sumetimais. Kartono pakuotes ir polietileno (PE) maišelius reikia išmesti į atitinkamus rūšiuojamojo komunalinių atliekų surinkimo konteinerius, kaip aprašyta. Jei prietaise yra baterijų, jas reikia išimti ir išmesti atskirai į atliekų surinkimo ir saugojimo vietą. Panaudotą...
  • Page 29 ja šīs personas ir saņēmušas norādījumus par ierīces drošu lietošanu un ir informētas par bīstamību, kas saistīta ar ierīces lietošanu. Bērni nedrīkst spēlēties ar šo aprīkojumu. Iekārtas tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, ja vien viņi nav vecāki par 8 gadiem un darbība tiek veikta uzraudzībā.
  • Page 30 citā šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laikapstākļu iedarbībai (lietus, saules iedarbībai utt.) 21. Periodiski pārbaudiet barošanas kabeļa stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, ierīci nedrīkst lietot. Lai izvairītos no briesmām, bojāts vads jānomaina specializētā remontdarbnīcā. 22. Neizmantojiet iekārtu ar bojātu strāvas vadu vai ja tā ir nokritusi vai citādi bojāta, vai nedarbojas pareizi.
  • Page 31 32. Nelietojiet ierīci uz cilvēkiem, kas guļ. 33. Ekspluatācijas laikā nenovietojiet ierīci uz mitras virsmas vai apģērba. 34. Ierīces darbības laikā plātnes kļūst karstas. Nepieskarieties ierīces karstajām daļām ar kailām rokām un nepieļaujiet to saskari ar galvas ādu, jo pastāv applaucēšanās risks. BRĪDINĀJUMS: Nelietojiet šo ierīci vannu, dušu, peldbaseinu vai līdzīgu ūdens tilpņu tuvumā.
  • Page 32 Vides aizsardzībai. Kartona iepakojums un polietilēna (PE) maisiņi jāizmet atbilstošos konteineros, kas paredzēti sadzīves atkritumu selektīvai savākšanai, kā aprakstīts. Ja ierīcē ir baterijas, tās jāizņem un jāiznīcina atsevišķi savākšanas un uzglabāšanas iekārtā. Izlietotā ierīce jānogādā piemērotā savākšanas un uzglabāšanas vietā, jo tajā esošās bīstamās vielas var apdraudēt veselību un vidi. Uz izstrādājuma esošais marķējums norāda, ka ierīci nedrīkst izmest kopā...
  • Page 33 ega hooldada, välja arvatud juhul, kui nad on üle 8 aasta vanad ja seda tehakse järelevalve all. 6. HOIATUS: Ärge kasutage seda seadet vannide, duššide, basseinide või sarnaste veekogude läheduses. 7. HOIATUS: Ärge jätke seadet järelevalveta pistikupessa. 8. HOIATUS: Hoidke seade ja selle juhe lastele kättesaamatus kohas.
  • Page 34 vältimiseks asendada spetsiaalses remonditöökojas. 22. Ärge kasutage seadet kahjustatud toitejuhtmega või kui see on maha kukkunud või muul viisil kahjustatud või ei tööta korralikult. Ärge parandage seadet ise, sest esineb elektrilöögi oht. Viige kahjustatud seade kontrollimiseks või parandamiseks pädevasse teeninduskeskusesse. Igasugust remonti võivad teostada ainult volitatud teeninduskeskused.
  • Page 35 puudutage seadme kuumi osi palja käega ja ärge lubage neid puudutada peanahaga, sest on oht, et need võivad kõrvetada. HOIATUS: Ärge kasutage seda seadet vannide, duššide, basseinide või sarnaste veekogude läheduses. SEADME KIRJELDUS (1) - käepide (2) - ventilaatori lüliti (3) - õhufookustamiskorki (4) - õhu sisselaskeava kate (6) - ventilaatori temperatuurilüliti...
  • Page 36 Kui soovite osta varuosasid või esitada pretensiooni, siis palun võtke ühendust võtke otse ühendust edasimüüjaga, kes väljastas kviitungi. Használati útmutató (HU) ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FELTÉTELEK FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A HASZNÁLATHOZ FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI HASZNÁLATRA 1. A készülék használata előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és kövesse az abban foglalt utasításokat.
  • Page 37 évesek, és a tevékenységet felügyelet mellett végzik. 6. FIGYELMEZTETÉS: Ne használja ezt a berendezést fürdők, zuhanyzók, úszómedencék vagy hasonló vízfelületek közelében. 7. FIGYELMEZTETÉS: Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül a konnektorba dugva. 8. FIGYELMEZTETÉS: Tartsa a készüléket és annak vezetékét gyermekek számára elérhetetlen helyen.
  • Page 38 21. Rendszeresen ellenőrizze a tápkábel állapotát. Ha a tápkábel sérült, a készüléket nem szabad használni. A sérült kábelt a veszély elkerülése érdekében szakszervizben kell kicserélni. 22. Ne használja a berendezést sérült tápkábellel, vagy ha a készüléket leejtették, vagy más módon megsérült, illetve nem működik megfelelően.
  • Page 39: A Készülék Leírása

    31. A hajlakkok és spray-k gyúlékony anyagokat tartalmaznak. Ezeket nem szabad használni a készülék használata közben. 32. Ne használja a készüléket alvó embereken. 33. A készüléket működés közben ne tegye nedves felületre vagy ruhára. 34. A készülék működése közben a lemezek felforrósodnak. Ne érintse meg a készülék forró...
  • Page 40 Maximális teljesítmény: 2400W Tápfeszültség: feszültség: 220-240V~ 50/60Hz A környezet védelme érdekében. A kartoncsomagolást és a polietilén (PE) zsákokat a szelektív kommunális hulladékgyűjtéshez a leírtak szerint a megfelelő konténerekben kell elhelyezni. Ha a készülékben akkumulátorok vannak, azokat ki kell venni, és külön gyűjtő- és tárolóhelyen kell ártalmatlanítani.
  • Page 41 mentală limitată sau de persoane fără experiență sau cunoștințe despre aparat, dacă acest lucru se face sub supravegherea unei persoane responsabile de siguranța lor sau dacă li s-au dat instrucțiuni privind utilizarea în siguranță a aparatului și sunt conștienți de pericolele asociate cu utilizarea acestuia. Copiii nu trebuie să...
  • Page 42 care utilizează baia sau dușul. 17. Nu înfășurați cablul electric în jurul aparatului. 18. Aparatul nu trebuie utilizat în timpul scăldatului. 19. Nu îndepărtați praful sau corpurile străine din interiorul aparatului folosind obiecte ascuțite sau metalice. 20. Nu scufundați cablul, fișa sau întregul aparat în apă sau în orice alt lichid.
  • Page 43 paste etc. pentru a curăța carcasa, deoarece aceștia pot, printre altele, să îndepărteze simbolurile grafice de informare, cum ar fi gradațiile, marcajele, semnele de avertizare etc. 29. Echipamentul nu este proiectat pentru a fi operat cu ajutorul unor temporizatoare externe sau al unei telecomenzi separate. 30.
  • Page 44 Funcția IONIC: * Când comutatorul (7) este pornit - lampa (8) își schimbă culoarea din albastru în verde - aerul ionic este pornit. * Când comutatorul (7) este oprit - lampa (8) își schimbă culoarea din verde în albastru - veți reveni la funcția normală de uscare a părului.
  • Page 45 více elektrických spotřebičů současně. 4. Při používání spotřebiče v přítomnosti dětí dbejte zvýšené opatrnosti. Nedovolte dětem, aby si se spotřebičem hrály nedovolte dětem nebo osobám, které nejsou se spotřebičem obeznámeny, aby jej používaly. 5. VAROVÁNÍ: Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez zkušeností...
  • Page 46 16. VAROVÁNÍ: Zařízení musí být používáno tak, aby v krajní poloze šňůry bylo mimo dosah osoby používající vanu nebo sprchu. 17. Elektrický kabel neomotávejte kolem spotřebiče. 18. Nepoužívejte spotřebič při koupání. 19. Neodstraňujte prach nebo cizí tělesa z vnitřku spotřebiče pomocí...
  • Page 47 formě emulzí, pleťových vod, past apod. protože mohou mimo jiné odstranit informační grafické symboly, jako jsou stupnice, značky, výstražné nápisy apod. 29. Zařízení není určeno k ovládání pomocí externích časovačů nebo samostatného dálkového ovládání. 30. Nezakrývejte zařízení ani nezakrývejte jeho otvory, protože by mohlo dojít k nahromadění...
  • Page 48 * Při zapnutí spínače (7) - kontrolka (8) změní barvu z modré na zelenou - je zapnutý iontový vzduch. * Když je vypínač (7) vypnutý - kontrolka (8) změní barvu ze zelené na modrou - vrátíte se k normální funkci vysoušení...
  • Page 49 3. Подключайте прибор только к розетке 220-240 В~ 50/60 Гц. Для повышения безопасности использования не подключайте одновременно несколько электроприборов к одной цепи. 4. Соблюдайте особую осторожность при использовании прибора в присутствии детей. Не позволяйте детям играть с прибором, не позволяйте детям или лицам, не знакомым с прибором, пользоваться...
  • Page 50 за сетевой шнур. 12. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте прибор вблизи легковоспламеняющихся материалов. 13. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При использовании прибора в ванной комнате вынимайте вилку из розетки после использования, так как близость воды представляет опасность даже при выключенном приборе. 14. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не обращайтесь с прибором мокрыми...
  • Page 51 только в авторизованных сервисных центрах. Неправильный ремонт может представлять серьезную опасность для пользователя. 23. Шнур питания не должен касаться нагретых частей прибора и находиться вблизи других источников тепла. 24. Для дополнительной защиты рекомендуется установить в электрическую цепь устройство остаточного тока (УЗО) с номинальным...
  • Page 52 прикасайтесь к горячим частям прибора голыми руками и не допускайте контакта с кожей головы, так как существует риск обжечься. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте данное оборудование вблизи ванн, душевых, бассейнов и подобных водоемов. ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ (1) - ручка (2) - переключатель вентилятора (3) - крышка...
  • Page 53 В целях защиты окружающей среды. Картонную упаковку и полиэтиленовые (ПЭ) пакеты следует выбрасывать в соответствующие контейнеры для селективного сбора бытовых отходов, как описано выше. Если в приборе имеются батареи, их необходимо извлечь и утилизировать отдельно в пункте сбора и хранения. Использованный прибор необходимо сдать в соответствующий...
  • Page 54 σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση της συσκευής, εφόσον αυτό γίνεται υπό την επίβλεψη ατόμου που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και γνωρίζουν...
  • Page 55 που την αποθηκεύετε. 16. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται έτσι ώστε, στην ακραία θέση του καλωδίου, να είναι εκτός της εμβέλειας ενός ατόμου που χρησιμοποιεί την μπανιέρα ή το ντους. 17. Μην τυλίγετε το ηλεκτρικό καλώδιο γύρω από τη συσκευή. 18.
  • Page 56 26. Μην αγγίζετε τις καυτές επιφάνειες της συσκευής. 27. Αφού απενεργοποιήσετε τη συσκευή, αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν την καθαρίσετε ή την αποθηκεύσετε. Αφήστε να περάσει αρκετά μεγάλο χρονικό διάστημα, επειδή μια θερμαινόμενη συσκευή κρυώνει...
  • Page 57 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ (1) - Χειρολαβή (2) - Διακόπτης ανεμιστήρα (3) - καπάκι εστίασης αέρα (4) - κάλυμμα εισόδου αέρα (5) - υποδοχή για το κρέμασμα (6) - διακόπτης θερμοκρασίας ανεμιστήρα (7) - διακόπτης λειτουργίας IONIC (8) - ενδεικτική λυχνία λειτουργίας IONIC (9) - διακόπτης...
  • Page 58 Gebruikershandleiding (NL) ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORWAARDEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR GEBRUIK ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK 1. Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat gebruikt en volg de instructies op die erin staan. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door gebruik van het apparaat dat niet overeenstemt met het bedoelde gebruik of door onjuist gebruik.
  • Page 59 uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en de activiteit onder toezicht wordt uitgevoerd. 6. WAARSCHUWING: Gebruik deze apparatuur niet in de buurt van baden, douches, zwembaden of soortgelijke waterlichamen. 7. WAARSCHUWING: Laat het apparaat niet zonder toezicht aangesloten op een stopcontact.
  • Page 60 20. Dompel het snoer, de stekker en het hele apparaat niet onder in water of een andere vloeistof. Stel het apparaat niet bloot aan weersomstandigheden (regen, zon, enz.) 21. Controleer regelmatig de staat van het netsnoer. Als het netsnoer beschadigd is, mag het apparaat niet gebruikt worden. Een beschadigd snoer moet worden vervangen door een gespecialiseerd reparatiebedrijf om gevaar te voorkomen.
  • Page 61 29. De apparatuur is niet ontworpen om te worden bediend met externe timers of een aparte afstandsbediening. 30. Dek het apparaat niet af en bedek de openingen niet, want dit kan leiden tot warmteophoping in het apparaat, wat kan leiden tot schade of brand.
  • Page 62 * Als de schakelaar (7) wordt uitgeschakeld - het lampje (8) verandert van groen naar blauw - keert u terug naar de normale föhnfunctie. De ionische lucht vermindert de neiging om het haar te elektrificeren en geeft je haar een glanzend uiterlijk. REINIGING EN ONDERHOUD 1.
  • Page 63 električnih naprav hkrati. 4. Pri uporabi aparata v prisotnosti otrok bodite še posebej previdni. Ne dovolite otrokom, da se igrajo z aparatom ne dovolite otrokom ali osebam, ki niso seznanjene z aparatom, da ga uporabljajo. 5. OPOZORILO: To opremo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe brez izkušenj ali poznavanja opreme, če to počnejo pod nadzorom osebe, odgovorne za njihovo varnost, ali če...
  • Page 64 17. Električnega kabla ne ovijte okoli naprave. 18. Naprave ne smete uporabljati med kopanjem. 19. Z ostrimi ali kovinskimi predmeti ne odstranjujte prahu ali tujkov iz notranjosti aparata. 20. Kabla, vtiča in celotne naprave ne potapljajte v vodo ali katero koli drugo tekočino.
  • Page 65 29. Oprema ni zasnovana za upravljanje z zunanjimi časovniki ali ločenim daljinskim upravljalnikom. 30. Naprave ne pokrivajte in ne zakrivajte njenih odprtin, saj lahko to povzroči kopičenje toplote v notranjosti naprave, kar lahko privede do poškodb ali požara. 31. Lak za lase in pršila vsebujejo vnetljive snovi. Ne smete jih uporabljati, ko je aparat v uporabi.
  • Page 66: Käyttöohje (Fi)

    1. Pokrov vhoda zraka (4) je treba redno čistiti od ohlapnih las. 2. Z vlažno krpo odstranite umazanijo z ohišja sušilnika. 3. Ne dovolite, da bi v notranjost sušilnega stroja prišla kakršnakoli tekočina. TEHNIČNI PODATKI Moč: 1800-2200 W Največja moč: 2400 W Napajalna napetost: 220-240V ~ 50/60Hz Zaradi varovanja okolja.
  • Page 67 5. VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistien tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet, tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, jos tämä tapahtuu heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai jos heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja he ovat tietoisia laitteen käyttöön liittyvistä...
  • Page 68 20. Älä upota kaapelia, pistoketta tai koko laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä altista laitetta sääolosuhteille (sade, aurinko jne.) 21. Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti. Jos virtajohto on vaurioitunut, laitetta ei saa käyttää. Vaurioitunut virtajohto on vaihdettava asiantuntevaan korjaamoon vaaran välttämiseksi. 22.
  • Page 69 käyttää laitteen käytön aikana. 32. Älä käytä laitetta nukkuvaa ihmistä varten. 33. Älä aseta laitetta märälle pinnalle tai vaatteille käytön aikana. 34. Kun laite on käytössä, levyt kuumenevat. Älä koske laitteen kuumiin osiin paljain käsin äläkä anna koskettaa päänahkaa, sillä on olemassa kuumennusvaara.
  • Page 70: Instrukcja Obsługi (Pl)

    Ympäristön suojelemiseksi. Pahvipakkaukset ja polyeteenipussit (PE) on hävitettävä asianmukaisiin astioihin valikoivaa yhdyskuntajätteen keräystä varten kuvatulla tavalla. Jos laitteessa on paristoja, ne on poistettava ja hävitettävä erikseen keräys- ja varastointilaitoksessa. Käytetty laite on vietävä sopivaan keräys- ja varastointilaitokseen, sillä sen sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa riskin terveydelle ja ympäristölle.
  • Page 71 doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się to pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość niebezpieczeństwa związanego z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywana przez dzieci, chyba że są...
  • Page 72 skrajnym położeniu przewodu, był poza zasięgiem osoby korzystającej z kąpieli w wannie lub z prysznica. 17. Nie wolno owijać kablem elektrycznym urządzenia. 18. Nie wolno używać urządzenia podczas kąpieli. 19. Nie wolno usuwać pyłu lub ciał obcych z wnętrza urządzenia używając ostrych lub metalowych przedmiotów.
  • Page 73 schowaniem, należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka i pozostawić sprzęt do ostygnięcia. Należy odczekać wystarczająco długi okres czasu, ponieważ nagrzane urządzenie stygnie powoli. 28. Do mycia obudowy nie należy używać agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka, past itp., ponieważ mogą one między innymi usunąć...
  • Page 74 OBSŁUGA URZĄDZENIA Przełącznikiem siły nadmuchu (2) wybrać odpowiednią siłę nadmuchu 0 - suszarka wyłączona 1 - umiarkowany, ciepły nadmuch powietrza odpowiedni do suszenia i modelowania lekko wilgotnych włosów 2 - silny, gorący nadmuch, odpowiedni do szybkiego suszenia i modelowania fryzury Przełącznikiem temperatury nadmuchu (6) wybrać...
  • Page 75 responsabile dei danni causati da un uso dell'apparecchio non conforme alla sua destinazione o da una manipolazione impropria. 2. L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non utilizzare per altri scopi incompatibili con la sua destinazione d'uso. 3. Collegare l'apparecchio solo a una presa di corrente da 220- 240V~ 50/60Hz.
  • Page 76 provocare lesioni quali ustioni o scosse elettriche. 11. AVVERTENZA: Dopo l'uso, rimuovere sempre la spina dalla presa di corrente tenendola con la mano. NON tirare il cavo di alimentazione. 12. AVVERTENZA: Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di materiali infiammabili. 13. AVVERTENZA: quando si utilizza l'apparecchio in bagno, togliere la spina dalla presa di corrente dopo l'uso, poiché...
  • Page 77 centro di assistenza competente per l'ispezione o la riparazione. Le riparazioni possono essere effettuate solo da centri di assistenza autorizzati. Una riparazione non corretta può comportare gravi rischi per l'utente. 23. Il cavo di alimentazione non deve toccare le parti riscaldate dell'apparecchio e non deve trovarsi in prossimità...
  • Page 78 34. Quando l'apparecchio è in funzione, le piastre diventano calde. Non toccare le parti calde dell'apparecchio a mani nude e non permettere il contatto con il cuoio capelluto, poiché esiste il rischio di scottature. AVVERTENZA: Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, piscine o specchi d'acqua simili.
  • Page 79: Bruksanvisning (Sv)

    Per il rispetto dell'ambiente. Gli imballaggi in cartone e i sacchetti in polietilene (PE) devono essere smaltiti negli appositi contenitori per la raccolta differenziata come descritto. Se l'apparecchio è dotato di batterie, queste devono essere rimosse e smaltite separatamente presso un centro di raccolta e stoccaggio.
  • Page 80 utrustningen och är medvetna om de faror som är förknippade med dess användning. Barn får inte leka med utrustningen. Rengöring och underhåll av utrustningen får inte utföras av barn, såvida de inte är över 8 år gamla och aktiviteten utförs under uppsikt. 6.
  • Page 81 eller annan vätska. Utsätt inte apparaten för väderförhållanden (regn, sol etc.) 21. Kontrollera regelbundet nätsladdens skick. Om nätsladden är skadad får apparaten inte användas. En skadad sladd bör bytas ut av en fackverkstad för att undvika fara. 22. Använd inte apparaten om nätkabeln är skadad eller om den har tappats, skadats på...
  • Page 82 31. Hårsprayer och sprayer innehåller brandfarliga ämnen. De får inte användas när apparaten är i bruk. 32. Använd inte apparaten på sovande personer. 33. Placera inte apparaten på våta ytor eller kläder när den är i drift. 34. När apparaten är i drift blir plattorna varma. Rör inte vid de varma delarna av apparaten med bara händer och låt dem inte komma i kontakt med hårbotten, eftersom det finns risk för skållning.
  • Page 83 Maximal effekt: 2400W Matningsspänning: 220-240V~ 50/60Hz För miljöns skull. Kartongförpackningar och polyetenpåsar (PE) ska kasseras i lämpliga behållare för selektiv kommunal avfallsinsamling enligt beskrivningen. Om det finns batterier i apparaten måste de tas ur och lämnas in separat till en insamlings- och förvaringsanläggning. Den uttjänta apparaten måste lämnas till en lämplig insamlings- och förvaringsanläggning, eftersom de farliga ämnen som den innehåller kan utgöra en risk för hälsa och miljö.
  • Page 84 запознати с уреда, да го използват. 5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и лица с намалени физически, сетивни или умствени способности, или лица без опит или познания за уреда, ако това става под надзора на лице, отговорно...
  • Page 85 когато уредът е изключен. 14. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не боравете с уреда с мокри ръце. 15. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изключвайте уреда всеки път, когато го прибирате. 16. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът трябва да се използва така, че при крайно положение на кабела да е извън обсега на човек, който...
  • Page 86 електротехник. 25. Не позволявайте на моторната част на уреда да се намокри. 26. Не докосвайте горещите повърхности на уреда. 27. След като изключите уреда, изключете захранващия кабел от контакта и оставете уреда да изстине, преди да го почистите или съхранявате. Оставете достатъчно дълъг период от време, тъй...
  • Page 87: Почистване И Поддръжка

    ОПИСАНИЕ НА ОБОРУДВАНЕТО (1) - дръжка (2) - превключвател на вентилатора (3) - капачка за фокусиране на въздуха (4) - капак на входа за въздух (5) - държач за окачване (6) - превключвател за температурата на вентилатора (7) - превключвател на функцията IONIC (8) - светлинен индикатор за функцията IONIC (9) - превключвател...
  • Page 88 Brugsanvisning (DA) GENERELLE SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER TIL BRUG LÆS OMHYGGELIGT OG OPBEVAR TIL SENERE BRUG 1. Læs betjeningsvejledningen, før du tager apparatet i brug, og følg anvisningerne i den. Producenten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af brug af apparatet, der ikke er i overensstemmelse med dets tilsigtede brug eller forkert håndtering.
  • Page 89 9. ADVARSEL: Temperaturen på driftsudstyrets tilgængelige overflader kan være høj, når udstyret kører. 10. ADVARSEL: Forkert brug af udstyret kan medføre skader som f.eks. forbrændinger eller elektrisk stød. 11. ADVARSEL: Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug ved at holde i stikkontakten med hånden. Træk IKKE i netledningen.
  • Page 90 23. Netledningen må ikke komme i berøring med opvarmede dele af apparatet og må ikke være i nærheden af andre varmekilder. 24. For yderligere beskyttelse anbefales det at installere en fejlstrømsafbryder (RCD) i det elektriske kredsløb med en nominel fejlstrøm på højst 30 mA. En specialiseret elektriker bør konsulteres i denne henseende.
  • Page 91 BESKRIVELSE AF UDSTYRET (1) - håndtag (2) - blæserkontakt (4) - dæksel til luftindtag (3) - luftfokuseringshætte (5) - holder til ophængning (6) - kontakt til blæsertemperatur (7) - IONIC-funktionskontakt (8) - indikatorlampe for IONIC-funktion (9) - kontakt til kold luft BETJENING AF APPARATET Vælg den ønskede luftstrøm ved hjælp af luftstrømskontakten (2) 0 - tørretumbler slukket...
  • Page 92 POZORNE SI PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE 1. Pred použitím spotrebiča si prečítajte návod na obsluhu a dodržiavajte pokyny v ňom uvedené. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním spotrebiča v rozpore s jeho určením alebo nesprávnou manipuláciou. 2. Spotrebič je určený len na použitie v domácnosti. Nepoužívajte ho na iné...
  • Page 93 10. VAROVANIE: Nesprávne používanie zariadenia, môže mať za následok zranenia, ako sú popáleniny alebo úraz elektrickým prúdom. 11. VAROVANIE: Po použití zariadenia vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky tak, že zásuvku pridržíte rukou. NESMIETE ťahať za sieťovú šnúru. 12. VAROVANIE: Zariadenie nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov.
  • Page 94 strediska. Akékoľvek opravy môžu vykonávať len autorizované servisné strediská. Neodborná oprava môže predstavovať vážne riziko pre používateľa. 23. Napájací kábel by sa nemal dotýkať vyhrievaných častí spotrebiča a nemal by byť v blízkosti iných zdrojov tepla. 24. Na dodatočnú ochranu sa odporúča nainštalovať do elektrického obvodu prúdový...
  • Page 95: Technické Údaje

    VAROVANIE: Nepoužívajte toto zariadenie v blízkosti vane, sprchy, bazéna alebo podobných vodných plôch. POPIS ZARIADENIA (1) - rukoväť (2) - spínač ventilátora (3) - krytka zameriavajúca vzduch (4) - kryt prívodu vzduchu (5) - držiak na zavesenie (6) - spínač teploty ventilátora (7) - prepínač...
  • Page 96 Korisnički priručnik (BS) OPĆI USLOVI SIGURNOSTI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTSTVA ZA UPOTREBU PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE 1. Prije korištenja uređaja, pročitajte upute za uporabu i slijedite upute sadržane u njima. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu štetu uzrokovanu korištenjem uređaja suprotno njegovoj namjeni ili nepravilnim radom.
  • Page 97 9. UPOZORENJE: Temperatura dostupnih površina uređaja za upravljanje može biti visoka kada oprema radi. 10. UPOZORENJE: Nepravilna upotreba uređaja može dovesti do ozljeda, uključujući: kao što su opekotine ili strujni udar. 11. UPOZORENJE: Uvek izvucite utikač iz utičnice nakon upotrebe držeći utičnicu rukom. NEMOJTE vući kabl za napajanje. 12.
  • Page 98 rizik za korisnika. 23. Kabl za napajanje ne smije dodirivati vruće dijelove uređaja i ne smije se nalaziti u blizini drugih izvora topline. 24. Da bi se obezbedila dodatna zaštita, preporučljivo je da se u električno kolo ugradi zaštitni uređaj (RCD) sa nazivnom rezidualnom strujom koja ne prelazi 30 mA.
  • Page 99: Tehnički Podaci

    OPIS UREĐAJA (1) - ručka (2) - prekidač za napajanje ventilatora (3) - mlaznica za koncentriranje protoka zraka (4) - poklopac za usis zraka (5) - viseći nosač (6) - prekidač temperature ventilatora (7) – IONIC funkcijski prekidač (8) – indikatorska lampica IONIC funkcije (9) - prekidač...
  • Page 100 ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЧУВАЈТЕ ЗА ИДНА РЕФЕРЕНЦА 1. Пред да го користите уредот, прочитајте ги упатствата за употреба и следете ги упатствата содржани во него. Производителот не е одговорен за каква било штета предизвикана од користење на уредот спротивно на неговата намена...
  • Page 101 подалеку од дофат на деца. 9. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Температурата на пристапните површини на работниот уред може да биде висока кога работи опремата. 10. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Неправилната употреба на уредот може да резултира со повреда, вклучувајќи: како што се изгореници или струен удар. 11.
  • Page 102 опасност. 22. Не ракувајте со апаратот со оштетен кабел за напојување, или ако е паднат или оштетен на кој било начин или не работи правилно. Не го поправајте уредот сами бидејќи тоа може да резултира со електричен удар. Однесете го оштетениот уред во соодветен...
  • Page 103: Опис На Уредот

    31. Лакови и спрејови за коса содржат запаливи материи. Тие не смеат да се користат додека го користите уредот. 32. Уредот не смее да се користи на лица кои спијат. 33. Не ставајте го уредот на влажна површина или облека додека...
  • Page 104: Технички Податоци

    ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Моќност: 1800-2200W Максимална моќност: 2400W Напон на напојување: 220-240V~ 50/60Hz За доброто на животната средина. Картонската амбалажа и полиетиленските (PE) кеси треба да се фрлаат во соодветни контејнери наменети за селективно собирање на комуналниот отпад во согласност со нивниот опис. Доколку има батерии во уредот, тие мора да...
  • Page 105 sposobnostima, ili osobe koje nemaju iskustva ili znanja o opremi, ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili ako su dobili upute o sigurnom korištenju uređaja i svjesni su opasnosti povezanih s njegovom uporabom. Djeca se ne bi trebala igrati s opremom.
  • Page 106 19. Ne uklanjajte prašinu ili strane predmete iz unutrašnjosti uređaja pomoću oštrih ili metalnih predmeta. 20. Nemojte uranjati kabel, utikač ili cijeli uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Ne izlažite uređaj vremenskim uvjetima (kiša, sunce, itd.) 21. Povremeno provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, oprema se ne smije koristiti.
  • Page 107: Rad Uređaja

    30. Nemojte prekrivati uređaj ili njegove otvore jer to može uzrokovati nakupljanje topline unutar uređaja, što može dovesti do oštećenja ili požara. 31. Lakovi za kosu i sprejevi sadrže zapaljive tvari. Ne smiju se koristiti tijekom korištenja uređaja. 32. Uređaj se ne smije koristiti na osobama koje spavaju. 33.
  • Page 108 Snaga: 1800-2200W Maksimalna snaga: 2400W Napon napajanja: 220-240V~ 50/60Hz Za dobrobit okoliša. Kartonsku ambalažu i polietilenske (PE) vrećice treba odlagati u odgovarajuće spremnike namijenjene selektivnom prikupljanju komunalnog otpada u skladu s njihovim opisom. Ako se u uređaju nalaze baterije, potrebno ih je izvaditi i odnijeti na posebno mjesto za prikupljanje i odlaganje.
  • Page 109 сенсорними чи розумовими здібностями, або особами, які не мають досвіду чи знань про обладнання, якщо вони перебувають під наглядом особи, відповідальної за їх безпеку, або отримали інструкції щодо безпечного використання пристрою та усвідомлюють небезпеки, пов’язані з його використанням. Діти не повинні гратися з обладнанням. Очищення...
  • Page 110 16. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Обладнання має використовуватися таким чином, щоб, коли кабель знаходиться в крайньому положенні, він був поза досяжністю для людини, яка приймає ванну або душ. 17. Не обмотуйте електричний кабель навколо пристрою. 18. Не використовуйте прилад під час купання. 19. Не видаляйте пил або сторонні предмети зсередини пристрою...
  • Page 111: Опис Пристрою

    26. Не торкайтеся гарячих поверхонь пристрою. 27. Після вимкнення приладу, перед чищенням або зберіганням вийміть шнур живлення з розетки та дайте приладу охолонути. Зачекайте достатній проміжок часу, оскільки нагрітий пристрій повільно охолоне. 28. Не використовуйте для чищення корпусу агресивні мийні засоби...
  • Page 112: Чищення Та Обслуговування

    (5) - підвісний кронштейн (6) - перемикач температури вентилятора (7) – перемикач функцій IONIC (8) – Індикатор функції IONIC (9) - перемикач холодного повітря РОБОТА ПРИЛАДУ Використовуйте перемикач потужності повітродувки (2), щоб вибрати відповідну потужність повітродувки. 0 - сушарка вимкнена 1 - помірний, теплий...
  • Page 113 1. Пре употребе уређаја, прочитајте упутство за употребу и следите упутства садржана у њему. Произвођач није одговоран за било какву штету проузроковану употребом уређаја супротно његовој намени или неправилним радом. 2. Апарат је само за кућну употребу. Не користите у друге сврхе...
  • Page 114 удар. 11. УПОЗОРЕЊЕ: Увек извуците утикач из утичнице након употребе држећи утичницу руком. НЕ вуците кабл за напајање. 12. УПОЗОРЕЊЕ: Не користите уређај у близини запаљивих материјала. 13. УПОЗОРЕЊЕ: Када се апарат користи у купатилу, искључите га из струје након употребе, јер близина воде представља...
  • Page 115 23. Кабл за напајање не би требало да додирује вруће делове уређаја и не би требало да се налази у близини других извора топлоте. 24. Да би се обезбедила додатна заштита, препоручљиво је да се у електрично коло угради заштитни уређај (РЦД) са називном...
  • Page 116 УПОЗОРЕЊЕ: Не користите ову опрему у близини када, тушева, базена или сличних судова који садрже воду. ОПИС УРЕЂАЈА (1) - ручка (2) - прекидач за напајање вентилатора (3) - млазница за концентрисање протока ваздуха (4) - поклопац за усис ваздуха (5) - висећи...
  • Page 117 (RA) ‫دل يل ال م س تخدم‬ ‫شروط السالمة العامة‬ ‫تعليمات السالمة الهامة لالستخدام‬ ‫بها للرجوع إليها في المستقبل‬ ‫اقرأ بعناية واحتفظ‬ ‫. قبل استخدام الجهاز، اقرأ تعليمات التشغيل واتبع اإلرشادات الواردة فيه. الشركة‬ ‫المصنعة ليست مسؤولة عن أي ضرر يحدث نتيجة استخدام الجهاز خال ف ً ا لالستخدام‬ .‫المقصود...
  • Page 118 ،‫. تحذير: عند استخدام الجهاز في الحمام، افصله عن التيار الكهربائي بعد االستخدام‬ .‫الماء يشكل خطر ً ا حتى عندما يكون الجهاز مغل ق ً ا‬ ‫حيث أن قربه من‬ .‫. تحذير: ال تمسك الجهاز بأيدي مبللة‬ .‫. تحذير: قم دائ م ً ا بإيقاف تشغيل الجهاز قبل وضعه بعي د ًا‬ ،‫.
  • Page 119 .‫رسومية مثل المقاييس والعالمات وعالمات التحذير وما إلى ذلك‬ ‫. ال ي ُ قصد تشغيل الجهاز باستخدام مفاتيح زمنية خارجية أو نظام تحكم عن بعد‬ .‫منفصل‬ ،‫. ال تقم بتغطية الجهاز أو فتحاته حيث قد يؤدي ذلك إلى تراكم الحرارة داخل الجهاز‬ .‫أو...
  • Page 120 .‫) بانتظام من الشعر المتساقط‬ ( ‫. يجب تنظيف غطاء مدخل الهواء‬ .‫. قم بإزالة األوساخ من غالف المجفف باستخدام قطعة قماش مبللة‬ .‫ي سائل إلى المجفف‬ ‫. ال تسمح بدخول أ‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫واط‬ 2200 1800 :‫الطاقة‬ ‫واط‬ 2400 :‫الحد...
  • Page 121 avadanlıq haqqında təcrübəsi və ya biliyi olmayan şəxslər tərəfindən, əgər onların təhlükəsizliyinə cavabdeh olan şəxs tərəfindən nəzarət olunarsa və ya cihazın təhlükəsiz istifadəsi ilə bağlı təlimatlar verilmişsə və onun istifadəsi ilə bağlı təhlükələrdən xəbərdar olduqda istifadə edilə bilər. Uşaqlar avadanlıqla oynamamalıdırlar.
  • Page 122 17. Elektrik kabelini cihazın ətrafına bükməyin. 18. Çimərkən cihazdan istifadə etməyin. 19. İti və ya metal əşyalarla cihazın içindən toz və ya yad əşyaları çıxarmayın. 20. Kabeli, fişini və ya bütün cihazı suya və ya hər hansı digər mayeyə batırmayın. Cihazı hava şəraitinə (yağış, günəş və s.) məruz qoymayın.
  • Page 123 işarələri və s. kimi hər hansı qrafik məlumat simvollarını da silə bilər. 29. Avadanlıq xarici vaxt açarları və ya ayrıca uzaqdan idarəetmə sistemindən istifadə etməklə idarə olunmaq üçün nəzərdə tutulmayıb. 30. Cihazı və ya onun açılışlarını örtməyin, çünki bu, cihazın içərisində...
  • Page 124 * Açar (7) işə salındıqdan sonra - lampa (8) rəngini mavidən yaşıla dəyişir - ion havası işə salınır. * Açarı (7) söndürdükdən sonra - lampa (8) rəngini yaşıldan maviyə dəyişir - siz adi saç qurutma funksiyasına qayıdacaqsınız. İon havası saçları elektrikləşdirmə meylini azaldır və saça parlaqlıq verir. TƏMİZLİK VƏ...
  • Page 125 Për të rritur sigurinë operative, mos lidhni disa pajisje elektrike në një qark në të njëjtën kohë. 4. Tregoni kujdes të veçantë kur përdorni pajisjen kur fëmijët janë afër. Mos lejoni fëmijët ose personat që nuk e njohin pajisjen të luajnë...
  • Page 126 14. PARALAJMËRIM: Mos e mbani pajisjen me duar të lagura. 15. PARALAJMËRIM: Fikeni gjithmonë pajisjen përpara se ta vendosni. 16. PARALAJMËRIM: Pajisja duhet të përdoret në mënyrë të tillë që kur kablloja të jetë në pozicionin ekstrem, të jetë jashtë mundësive të...
  • Page 127 27. Pasi ta fikni pajisjen, përpara se ta pastroni ose ta ruani, shkëputni kordonin e rrymës nga priza dhe lëreni pajisjen të ftohet. Ju lutemi, lini një periudhë të mjaftueshme kohore pasi pajisja me ngrohje ftohet ngadalë. 28. Mos përdorni detergjentë agresivë në formë emulsioni, qumështi, paste etj.
  • Page 128 FUNKSIONIMI I PAJISJES Përdorni çelësin e fuqisë së ventilatorit (2) për të zgjedhur fuqinë e duhur të ventilatorit. 0 - tharëse e fikur 1 - rrjedhje e moderuar e ajrit të ngrohtë, e përshtatshme për tharjen dhe stilimin e flokëve pak të lagur 2 - rrjedhje e fortë, e ajrit të...
  • Page 129 1. მოწყობილობის გამოყენებამდე წაიკითხეთ მუშაობის ინსტრუქცია და მიჰყევით მასში მოცემულ ინსტრუქციას. მწარმოებელი არ არის პასუხისმგებელი ნებისმიერი ზიანისთვის, რომელიც გამოწვეულია მოწყობილობის გამოყენების საწინააღმდეგოდ მისი დანიშნულებისამებრ ან არასწორი მუშაობის შედეგად. 2. მოწყობილობა განკუთვნილია მხოლოდ სახლის გამოყენებისთვის. არ გამოიყენოთ მისი დანიშნულების გარდა სხვა მიზნებისთვის. 3.
  • Page 130 მოწყობილობის გაწმენდა და მოვლა არ უნდა შესრულდეს ბავშვების მიერ, თუ ისინი არ არიან 8 წელზე უფროსი ასაკის და ასეთი აქტივობები შესრულებულია მეთვალყურეობის ქვეშ. 6. გაფრთხილება: არ გამოიყენოთ ეს მოწყობილობა აბანოებთან, საშხაპეებთან, საცურაო აუზებთან ან წყლის შემცველ მსგავს გემებთან ახლოს. 7. გაფრთხილება: არ დატოვოთ მოწყობილობა ჩართული უყურადღებოდ.
  • Page 131 15. გაფრთხილება: ყოველთვის გამორთეთ მოწყობილობა, სანამ არ დააყენებთ. 16. გაფრთხილება: მოწყობილობა უნდა იყოს გამოყენებული ისე, რომ როდესაც კაბელი უკიდურეს მდგომარეობაშია, ის მიუწვდომელი იყოს ადამიანისთვის, რომელიც იყენებს აბაზანას ან შხაპს. 17. არ შემოახვიოთ ელექტრო კაბელი მოწყობილობას. 18. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა ბანაობის დროს. 19.
  • Page 132 23. დენის კაბელი არ უნდა ეხებოდეს მოწყობილობის ცხელ ნაწილებს და არ უნდა იყოს განთავსებული სითბოს სხვა წყაროებთან ახლოს. 24. დამატებითი დაცვის უზრუნველსაყოფად, მიზანშეწონილია დამონტაჟდეს ნარჩენი დენის მოწყობილობა (RCD) ელექტრულ წრეში, რომლის ნომინალური ნარჩენი დენი არ აღემატება 30 mA-ს. ამასთან დაკავშირებით, უნდა მიმართოთ სპეციალისტ ელექტრიკოსს.
  • Page 133 დაგროვება, რამაც შეიძლება გამოიწვიოს დაზიანება ან ხანძარი. 31. თმის ლაქები და სპრეი შეიცავს აალებადი ნივთიერებებს. ისინი არ უნდა იქნას გამოყენებული მოწყობილობის გამოყენებისას. 32. მოწყობილობა არ უნდა იქნას გამოყენებული მძინარე ადამიანებზე. 33. არ დადოთ მოწყობილობა სველ ზედაპირზე ან ტანსაცმელზე მუშაობისას. 34. აპარატის მუშაობისას ფირფიტები თბება მაღალ ტემპერატურამდე.
  • Page 134 1 - გრილი ჰაერი 2 - თბილი ჰაერი 3 - ცხელი ჰაერი IONIC ფუნქცია: * გადამრთველის (7) ჩართვის შემდეგ - ნათურა (8) იცვლის ფერს ლურჯიდან მწვანეში - ჩართულია იონური ჰაერი. * გადამრთველის (7) გამორთვის შემდეგ - ნათურა (8) იცვლის ფერს მწვანედან ლურჯში - თქვენ დაუბრუნდებით...
  • Page 135 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.

Table of Contents