CONTENTS Introduction General Information Important Safety Instructions Explanation of Symbols Safety Instructions Intended Use Instructions for Use Guarantee Return Disposal Spare Parts and Accessories...
Introduction Congratulations on your purchase of this device. We are proud of every REFCO product and guarantee you our constant interest in the reliability and function of our products. The latest manual can be downloaded from www.refco.ch. General Information Before you start working with the pinch-off plier, please read the operating instructions carefully.
Safety Instructions Pinch-off plier is convenient for copper tubes only. Never use it for steel tubes as clamp jaws may break. Never colse clamp jaws completely for pinching off. Exchange clamp jaws always in pairs only as jaw pairs are matched.
Instructions for Use 1. & 3. Loosen locking screw with a 4 mm hex-wrench. Adjust distance of clamp jaws with adjusting screw. locking screw Attention: Clamp jaw Distance of the clamp jaws has to distance be the double wall thickness or a little less that the tubes are being pinched off properly.
9001:2015. Regular quality control checks as well as an accurate manufacturing process guarantee reliable functionality and are the basis for the REFCO guarantee, in accordance with the General Terms and Conditions of Sale and Delivery applicable on the day of delivery.
Page 7
INHALTSVERZEICHNIS Einleitung Allgemeines Wichtige Sicherheitshinweise Erklärung der Symbole Sicherheitsanweisungen Bestimmungsgemässer Gebrauch Gebrauchsanweisung Garantie Rücksendung und Entsorgung Ersatzteile und Zubehör...
Monteure und Kälte Techniker. Aufgrund der hohen Drücke sowie der chemischen und physikalischen Gase, die in Kältesystemen verwendet werden, lehnt REFCO jede Verantwortung und Haftung bei Unfällen, Verletzungen und Tod ab. REFCO weist ausdrücklich darauf hin, die Produkte ausschliesslich an professionell ausgebildete Fachleute zu verkaufen. Bedienungsanleitung...
Erklärung der Symbole Warnung Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu schweren Verletzungen führen kann. Sicherheitsanweisungen Die Abklemmzange ist nur für Kupferrohre geeignet. Niemals für Stahlrohre verwenden, da Backen brechen können. Klemmbacken zum Abklemmen niemals ganz schliessen. Backen immer nur paarweise auswechseln, weil die Backenpaare aufeinander abgestimmt sind.
Gebrauchsanweisung Feststellschraube mit einem 1. & 3. 4 mm Inbusschlüssel lösen. Mittels Einstellschraube die Distanz der Klemmbacken anpassen. Feststell- schraube Achtung: Klemmbacken- distanz Distanz der Klemmbacken muss die doppelte Wandstärke betragen oder leicht darunter liegen damit Rohre sauber abgeklemmt werden. Einstell- schraube Feststellschraube fixieren.
Deine neue Abklemmzange ist nach den neuesten arbeitsphysiologischen und ergonomischen Gesichtspunkten entwickelt worden und entspricht dem aktuellen Stand der Technik. Das Unternehmen REFCO Manufacturing Ltd wurde nach DIN EN ISO 9001:2015 zertifiziert. Regelmässige Qualitätskontrollen sowie eine sorgfältige Verarbeitung gewährleisten eine solide Funktionsfähigkeit und ermöglichen die REFCO-Garantie...
Page 12
SOMMAIRE Introduction Généralités Consignes de sécurité importantes Explication des symboles Consignes de sécurité Utilisation conforme Mode d’emploi Garantie Élimination Pièces de rechange et accessoires Mode d’emploi...
Introduction Nous vous remercions d’acheter cet appareil. Nous sommes fiers de chaque produit de REFCO et nous vous garantissons notre intérêt constant pour la fiabilité et le fonctionnement de nos produits. Le mode d’emploi le plus récent peut être téléchargé à partir de www.refco.ch.
Consignes de sécurité La pince à obturer s’utilise uniquement avec des tubes en cuivre. Ne jamais utiliser sur des tubes en acier au risque d’endommager les mâchoires de la pince. Ne jamais fermer les mâchoires complètement pour obturer. Les mâchoires sont proposées uniquement par pairs. Cet appareil n’est pas destiné...
Mode d’emploi 1. & 3. Desserrer la vis de blocage avec une clé hex. de 4 mm. Ajuster l’intervalle entre les mâchoires avec la vis de Vis de réglage. blocage Intervalle entre Attention: les mâc hoires L’intervalle entre les mâchoires doit être le double de l’épaisseur ou légèrement inférieur par rapport au tube de sorte que celui-ci doit...
Votre nouvelle pince à obturer a été développé conformément aux dernières découvertes en physiologie du travail et en ergonomie. REFCO Manufacturing Ltd a été certifiée selon la norme DIN EN ISO 9001:2015. Des contrôles réguliers de la qualité ainsi qu'un processus de fabrication précis garantissent une fonctionnalité...
Page 17
CONTENUTO Introduzione Informazioni generali Istruzioni di sicurezza importanti Spiegazione dei simboli Istruzioni di sicurezza Uso conforme Messa in servizio Garanzia Reso e smaltimento Pezzi di ricambio e accessori Istruzioni per l’uso...
Introduzione Congratulazioni per l'acquisto di questo dispositivo. Siamo orgogliosi di ogni prodotto REFCO e vi garantiamo il nostro costante interesse per l’affidabilità e il funzionamento dei nostri prodotti. Le istruzioni d’uso sono disponibili sul nostro sito www.refco.ch. Informazioni generali Prima di iniziare a utilizzare la pinza schiacciatubi, leggi attentamente le presenti istruzioni.
Istruzioni di sicurezza La pinza è adatta solo per tubi in rame. Non utilizarre mai con tubi in acciaio, cosi le ganasce si possono spaccare. Non stringere completamente le ganasce durante la schiacciature. Sostituire le ganasce sempre in coppia, perché le ganasce sono copie sincronizzate! Questo apparecchio non è...
Messa in servizio 1. & 3. Svitare la vite di fissaggio con una chiave esagonale da 4 Con vite di regolazione Vite di regolare la distanza tra le fisaggio ganasce. Distanza Attenzione: ganascia La distanza delle ganasce, deve avere lo spessore della parete doppia del tubo o leggermente al di sotto per avere una perfetta Vite di...
9001:2015. I regolari controlli di qualità e la lavorazione accurata garantiscono il funzionamento stabile e permettono di rilasciare la garanzia REFCO ai sensi delle condizioni generali di vendita e fornitura in vigore il giorno della consegna. Dalla garanzia sono esclusi i danni provocati da evidenti inaccuratezze nell'uso e dall'usura.
Page 22
CONTENIDO Introducción Información general Instrucciones de seguridad importantes Explicación de los símbolos Instrucciones de seguridad Especificaciones de uso Puesta en servicio Garantía Devolución y eliminación Piezas de recambio y accesorios Manual de instrucciones...
Introducción Felicitaciones por la compra de este dispositivo. Estamos orgullosos de cada producto REFCO y le garantizamos nuestro constante interés por la fiabilidad y el funcionamiento de nuestros productos. El manual de instrucciones se puede consultar en www.refco.ch. Información general Antes de empezar a trabajar con la pinza de estrangulación por...
Instrucciones de seguridad La pinza de estrangulación sólo es adecuada para tubos de cobre. Nunca lo use para tubos de acero, ya que las mordazas de sujeción pueden romperse. Nunca cierres completamente las mordazas de sujeción para la sujeción. Siempre reemplace las mordazas en pares, porque los pares de mordazas están emparejados entre sí.
Puesta en servicio 1. & 3. Afloja el tornillo de cierre con una llave Allen de 4 mm. Ajuste la distancia de las mordazas de sujeción por To rnillo de medio del tornillo de ajuste. bloqueo Distancia de las Atención: mordazas de La distancia de las mordazas de sujeción...
DIN EN ISO 9001:2015. Controles regulares de calidad, así como un proceso de fabricación preciso, garantizan una funcionalidad confiable y son la base para la garantía de REFCO, de acuerdo con los Términos y Condiciones Generales de Venta y Entrega aplicables en el día de la entrega.
Need help?
Do you have a question about the 14280 and is the answer not in the manual?
Questions and answers