Page 1
RS - 319S OPERATING INSTRUCTIONS SHAVER UPUTSTVO ZA UPOTREBU BRIJAČ MANUAL DE USUARIO MAQUINILLA DE AFEITAR MANUAL DO USUÁRIO BARBADOR ЕГХЕIРIΔIO ХРНΣТН ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ NAVODILA ZA UPORABO BRIVNIK UPUTE ZA UPORABU APARAT ZA BRIJANJE УПАTСТВА ЗА УПОТРЕБА МАШИНА ЗА БРИЧЕЊЕ MANUALI I PERDORUESIT MAKINË...
Page 3
INSTRUCTION MANUAL Please read the instruction manual carefully before using the shaver.
Page 4
Parts 1. Protective cap 2. Magnetic suction shaver head 3. On/off switch 4. LED display 5. USB cable, type-C 6. Cleaning brush...
Page 5
Magnetic suction shaver head New magnetic suction shaver head, advanced design and very easy for taking off and put on. Charging This shaver can be used after fully recharged. Recharging time is 90mins, Using time is 80 mins And when the shaver runs out of battery, it can be used directly after connect it to the power.
Page 6
The shaver water-proof class is IPXP6, but the adaptor must keep dry. Thus never charge the shaver in the bathroom or in any moisture environment. Shaving 1. Take off the protect cap and press ON/OFF switch. Please pay attention if you unlock the “travel lock”, if not press and hold the ON/OFF switch for 3 seconds.
Page 7
Cleaning After use please wash the shaving head by flush water to prevent the residue left in the shaving head. 1. This is Magnetic suction shaver head, please just take off the shaver head from the unit for cleaning. (Please always do not drop shaver and adaptor into bathtub) 2.
Don't soak the device into hot water when cleaning it. (That will reduce the performance of the device or cause multi function) Battery dispose The battery used in this shaver contains the material that will pollute the environment. If you want to dispose the shaver, please dismantle the batteries and turn them to the formal collection places.
UPUTSTVO ZA UPOTREBU Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu pre korišćenja brijača.
Page 11
Delovi uređaja 1. Zaštitni poklopac 2. Magnetska usisna glava brijača 3. Prekidač za uključivanje/isključivanje 4. LED displej 5. USB kabl, tip-C 6. Četka za čišćenje...
Page 12
Magnetska usisna glava brijača Nova magnetska usisna glava brijača, naprednog dizajna i vrlo jednostavna za skidanje i stavljanje. Punjenje Brijač može da se koristi nakon potpunog punjenja. Vreme punjenja je 90 minuta. Vreme korišćenja je 80 minuta. Kada se baterija brijača isprazni, uređaj može direktno da se koristi nakon što se poveže sa strujnom utičnicom.
Page 13
Upozorenje! Klasa vodootpornosti brijača je IPXP6, ali adapter mora da bude suv. Iz tog razloga nikada ne punite brijač u kupatilu ili u bilo kom vlažnom okruženju. Brijanje 1. Skinite zaštitni poklopac i pritisnite ON/OFF prekidač. Molimo vas da obratite pažnju da li ste otključali "putničko zaključavanje". Ako niste, pritisnite i držite ON/OFF prekidač...
Page 14
Čišćenje Nakon upotrebe, operite glavu brijača pod vodom kako biste sprečili taloženje ostatka u glavi brijača. 1. Ovo je magnetska usisna glava brijača i samo skinite glavu brijača sa uređaja radi čišćenja. (Nikada ne stavljate brijač i adapter u kadu) 2.
Upozorenje! Ne ispirite dok je glava otvorena, jer može da izleti i ošteti se. Ne potapajte uređaj u vrelu vodu prilikom čišćenja. (To će smanjiti performanse uređaja ili izazvati kvar) Odlaganje baterija Baterija koja se koristi u ovom brijaču sadrži materijal koji može zagaditi okolinu.
Page 16
RS - 319S MANUAL DE USUARIO MAQUINILLA DE AFEITAR...
Page 17
MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar la afeitadora.
Page 18
Partes 1. Tapa protectora 2. Cabezal de afeitadora con succión magnética 3. Interruptor de encendido/apagado 4. Pantalla LED 5. Cable USB, tipo C 6. Cepillo de limpieza...
Page 19
Cabezal de afeitadora con succión magnética Nuevo cabezal de afeitado con succión magnética, diseño avanzado y muy fácil de quitar y poner. Cargar Esta afeitadora se puede utilizar después de recargarla por completo. El tiempo de recarga es de 90 minutos, el tiempo de uso es de 80 minutos Y cuando la afeitadora se queda sin batería, se puede utilizar directamente después de conectarla a la corriente.
Page 20
4) El símbolo de la batería se enciende para recordar que hay menos energía. La clase de resistencia al agua de la afeitadora es IPXP6, pero el adaptador debe mantenerse seco. Por lo tanto, nunca cargue la afeitadora en el baño o en lugares húmedos. Afeitado 1.
Page 21
Limpieza Después de su uso, lave el cabezal de afeitado con agua para evitar que queden residuos en el cabezal de afeitado. 1. Este es un cabezal de afeitado con succión magnética. Simplemente retire el cabezal de afeitado de la unidad para limpiarlo. (No deje caer nunca la afeitadora ni el adaptador en la bañera) 2.
¡ADVERTENCIA! No intentes hacer girar el agua mientras la cabeza esté abierta. De lo contrario, el cabezal de afeitado podría salir despedido y dañarse. No sumerja el dispositivo en agua caliente cuando lo limpie. (Eso reducirá el rendimiento del dispositivo o provocará la función multifunción) Desechar la batería La batería utilizada en esta afeitadora contiene material que contaminará...
MANUAL DE INSTRUÇÕES Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar a máquina de barbear...
Page 25
Peças 1. Tampa de protecção 2. Cabeça de corte com aspiração magnética 3. Interruptor de ligar/desligar 4. Ecrã LED 5. Cabo USB, tipo C 6. Escova de limpeza...
Page 26
Cabeça de corte com sucção magnética Nova cabeça de corte com sucção magnética, design avançado e fácil de instalar e remover. Carregamento Esta máquina de barbear pode ser utilizada após ficar totalmente recarregada. O tempo de recarga é de 90 minutos enquanto o tempo de utilização é...
Page 27
de barbear após 30 minutos de funcionamento. 4) O símbolo da bateria acende-se, para lembrar que a energia está a diminuir. AVISO A classe de impermeabilidade da máquina de barbear é IPXP6, mas o adaptador deve manter-se seco. Por isso, nunca carregue a máquina de barbear na casa de banho ou em locais com elevada humidade.
Page 28
Limpeza Após a utilização, lave a cabeça de corte com água corrente para evitar que fiquem resíduos na cabeça de corte. 1. Esta é uma cabeça de corte com sucção magnética e como tal, basta retirar a cabeça de corte da unidade para a limpar. (Por favor, não deixe cair a máquina de barbear nem o adaptador na banheira) 2.
Page 29
Aviso Não tente passar na água enquanto a cabeça de corte estiver aberta. Caso contrário, a cabeça de corte pode ser projectada e ficar danificada. Não mergulhe o aparelho em água quente quando o estiver a limpar, tal irá reduzir o desempenho do aparelho ou provocar um funcionamento irregular. Eliminação da pilha A bateria utilizada nesta máquina de barbear contém materiais que poluem o ambiente.
Page 30
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Funcionamento com e sem fios Bateria de iões de lítio 1*3,7V, 800mAh Entrada da máquina de barbear: 5V 1.0A...
Page 34
Μαγνητική κεφαλή ξυριστικής αναρρόφησης Νέα κεφαλή ξυριστικής μαγνητικής αναρρόφησης, προηγμένη σχεδίαση και πολύ εύκολη αφαίρεση και τοποθέτηση. Φόρτιση Αυτή η ξυριστική μηχανή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μετά την πλήρη φόρτιση. Ο χρόνος επαναφόρτισης είναι 90 λεπτά, ο χρόνος χρήσης είναι 80 λεπτά Και...
Page 35
Προειδοποίηση Η αδιάβροχη κατηγορία ξυριστικής μηχανής είναι IPXP6, αλλά ο προσαρμογέας πρέπει να παραμένει στεγνός. Επομένως, μην φορτίζετε ποτέ την ξυριστική μηχανή στο μπάνιο ή σε οποιαδήποτε υγρασία περιβάλλον. Ξύριζμα 1. Αφαιρέστε το προστατευτικό καπάκι και πατήστε το διακόπτη ON/OFF. Προσέξτε...
Page 36
Καθαρισμός Μετά τη χρήση, πλύνετε την ξυριστική κεφαλή με ξεπλυμένο νερό για να αποτρέψετε τα υπολείμματα στην ξυριστική κεφαλή. 1. Αυτή είναι η κεφαλή ξυριστικής μηχανής μαγνητικής αναρρόφησης, απλώς αφαιρέστε την κεφαλή ξυριστικής μηχανής από τη μονάδα για καθαρισμό. (Παρακαλώ μην ρίχνετε πάντα την ξυριστική μηχανή και τον προσαρμογέα...
Απόρριψη μπαταρίας Η μπαταρία που χρησιμοποιείται σε αυτήν την ξυριστική μηχανή περιέχει το υλικό που θα μολύνει το περιβάλλον. Εάν θέλετε να απορρίψετε την ξυριστική μηχανή, αποσυναρμολογήστε τις μπαταρίες και γυρίστε τις στους επίσημους χώρους συλλογής. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Λειτουργία με καλώδιο & ασύρματη Li-ion μπαταρία...
NAVODILA ZA UPORABO Pred uporabo brivnika natančno preberite navodila za uporabo.
Page 40
Deli 1. Zaščitni pokrovček 2. Magnetna sesalna brivna glava 3. ON/OFF gumb (Gumb za vklop/izklop) 4. LED zaslon 5. Kabel USB, tip-C 6. Čistilna krtača...
Page 41
Magnetna sesalna brivna glava Nova magnetna sesalna glava brivnika, napreden dizajn in zelo enostavno snemanje in nameščanje. Polnjenje Ta brivnik lahko uporabljate, ko je popolnoma napolnjen. Čas polnjenja je 90 minut, čas uporabe pa 80 minut. Ko brivniku zmanjka baterije, ga lahko uporabite neposredno po priključitvi na napajanje.
Page 42
Britje 1. Snemite zaščitni pokrovček in pritisnite stikalo za vklop/izklop. Bodite pozorni, ali je funkcija potovalne ključavnice izklopljena, če ni, pritisnite in 3 sekunde držite stikalo za vklop/izklop. 2. Nežno se dotaknite kože in se počasi premikajte v nasprotni smeri rasti brade.
Page 43
(Brivnika in adapterja nikoli ne vrzite v kad) 2. Za čiščenje lahko vzamete tudi notranja rezila brivne glave. 3. Po pranju posušite glavo brivnika s čisto krpo, nato pa pustite napravo na hladnem prezračevanem mestu, da se posuši. Opozorilo! Ne poskušajte stresati vode z glave brivnika, ko je ta odprta. V nasprotnem primeru lahko brivno glavo vrže ven in jo poškoduje.
okolje. Če želite brivnik zavreči, razstavite baterije in jih oddajte na uradna zbirna mesta. TEHNIČNE SPECIFIKACIJE Kabelsko in brezžično delovanje Li-ion baterija 1*3.7V, 800mAh Vhod za brivnik: 5V 1.0A...
Page 45
RS - 319S UPUTE ZA UPORABU APARAT ZA BRIJANJE...
UPUTE ZA UPORABU Pažljivo pročitajte korisnički priručnik prije uporabe aparata za brijanje...
Page 47
Dijelovi uređaja 1. Zaštitni poklopac 2. Magnetna usisna glava aparata za brijanje 3. Prekidač za uključivanje/isključivanje 4. LED zaslon 5. USB kabel, tip-C 6. Četka za čišćenje...
Page 48
Magnetska usisna glava aparata za brijanje Nova magnetska usisna glava aparata za brijanje, naprednog dizajna i vrlo jednostavnog skidanja i stavljanja. Punjenje Aparat za brijanje se može koristiti nakon što je potpuno napunjen. Vrijeme punjenja je 90 minuta. Vrijeme korištenja je 80 minuta.
Page 49
Upozorenje! Klasa vodootpornosti aparata za brijanje je IPXP6, ali adapter mora biti suh. Iz tog razloga nikada nemojte puniti aparat za brijanje u kupaonici ili u vlažnom okruženju. Brijanje 1. Skinite zaštitni poklopac i pritisnite ON/OFF prekidač. Imajte na umu da ste otključali "bravu za putovanja".
Page 50
Čišćenje Nakon upotrebe, operite glavu brijača pod vodom kako biste spriječili nakupljanje taloga u glavi brijača. 1. Ovo je magnetska usisna glava za brijanje i samo uklonite glavu za brijanje iz uređaja radi čišćenja. (Nikada ne stavljajte aparat za brijanje i adapter u kadu) 2.
Page 51
Upozorenje! Nemojte ispirati s otvorenom glavom, jer može izletjeti i oštetiti se. Nemojte uranjati uređaj u vruću vodu prilikom čišćenja. (To će smanjiti performanse uređaja ili uzrokovati kvar) Odlaganje baterija Baterija koja se koristi u ovom aparatu za brijanje sadrži materijal koji može zagaditi okoliš.
Page 52
RS - 319S УПАTСТВА ЗА УПОТРЕБА МАШИНА ЗА БРИЧЕЊЕ...
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА Внимателно прочитајте го упатството за употреба пред да ја користите машината за бричење.
Page 54
Делови на уредот 1. Заштитна обвивка 2. Магнетна вшмукувачка глава на машината за бричење 3. Прекинувач за вклучување/исклучување 4. LED дисплеј 5. USB кабел, тип-C 6. Четка за чистење...
Page 55
Магнетна вшмукувачка глава на машината за бричење Нова магнетна глава за вшмукување на машината за бричење, напреден дизајн и многу лесна за вадење и ставање. Полнење Машината за бричење може да се користи откако ќе се наполни целосно. Времето на полнење е 90 минути. Времето за користење...
Page 56
Предупредување! Класата на водоотпорност на машината за бричење е IPXP6, но адаптерот мора да биде сув. Поради оваа причина, никогаш не ја полните машината за бричење во бањата или во која било влажна средина. Бричење 1. Отстранете го заштитниот капак и притиснете го прекинувачот ON/OFF.
Page 57
Чистење По употреба, измијте ја главата за бричење под вода за да спречите наталожување на остатоци во главата на машината за бричење. 1. Ова е глава за бричење со магнетно вшмукување и само извадете ја главата за бричење од уредот за чистење. (Никогаш...
Предупредување! Не плакнете со отворена глава, бидејќи може да излета и да се оштети. Не го потопувајте уредот во топла вода кога чистите. (Ова ќе ги намали перформансите на уредот или ќе предизвика дефект) Отстранување на батериите Батеријата што се користи во оваа машина за бричење содржи материјал...
Page 59
RS - 319S MANUALI I PERDORUESIT MAKINË RROJE...
Page 60
UDHËZIMI PËR PËRDORIM Ju lutemi lexoni këtë manual përdorimi me kujdes para përdorimit të pajisjes.
Page 61
Pjesët 1.Kapaku mbrojtës 2. Koka e makinës së rrojës me thithje magnetike. 3. Butoni i Ndezjes/Fikjes 4. Ekrani LED 5. Kablli USB, tipi-C 6. Furça për pastrim Koka e makinës së rrojës me thithje magnetike. Kokë e re e makinës së rrojës me thithje magnetike, dizajn i avancuar dhe shumë...
Page 62
Karikimi Kjo pajisje rroje mund të përdoret pasi të jetë karikuar plotësisht. Koha e rikarikimit është 90 minuta, koha e përdorimit është 80 minuta Dhe kur bateria e makinës së rrojës zbrazet, mund të përdoret direkt pasi të jetë vënë në rrymë. Ekrani LED: 1) Butoni i ndezjes/fikjes është...
Page 63
mjekrën anash dhe mjekrën më të gjatë. 4. Shtyjeni poshtë prerësin anësor për të hapur makinën prerëse. 5. Ndizni makinën e rrojës për të shkurtuar mjekrën. Pastrimi Pas përdorimit, ju lutemi lani kokën e makinës së rrojës me ujë të bollshëm për të...
Page 64
Paralajmërim! Mos provoni të shtrydhni ujin nderisa koka e makinës është e hapur. Përndryshe koka e makinës së rrojës mund të bie dhe të dëmtohet. Mos e futni pajisjen në ujë të ngrohtë kur e pastroni. (Kjo do të zvogëlojë performancën e pajisjes ose do të...
Need help?
Do you have a question about the RS-319S and is the answer not in the manual?
Questions and answers