Page 1
™ Superdrive Series SD18 SD30 SD45 SD80 112 COMBO 212 COMBO HEAD ENGLISH ... 15 ESPAÑOL ..22 FRANÇAIS ..30 DEUTSCH ..38 ITALIANO ..46 PORTUGUÊS ..54 中文 ....62 日本語 ....70 Budda Amplifiers & Cabinets are designed and built in the U.S.A.
Page 2
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci.
Page 3
Warning: Changes or modifications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can void the user’s authority to use the equipment. Note - This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not block any of the ventilation openings.
Page 5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Haga caso de todos los consejos. Siga todas las instrucciones. No usar este aparato cerca del agua. Limpiar solamente con una tela seca.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: Lire ces instructions. Gardez ce manuel pour de futures références. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. Suivez ces instructions. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet: Lue nämä ohjeet. Säilytä nämä ohjeet. Huomioi kaikki varoitukset. Noudata kaikkia ohjeita. Älä käytä laitetta veden lähellä. Puhdista vain kuivalla kankaalla. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä...
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande: Läs dessa instruktioner. Behåll dessa instruktioner. Iakttag alla varningar. Följ alla instruktioner. Använd inte apparaten i närheten av vatten. Rengör endast med en torr trasa. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner. Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger ifrån sig värme.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA: ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti: Leggete queste istruzioni. Conservate le istruzioni. Rispettate tutte le avvertenze. Seguite le istruzioni. Non usate questo prodotto vicino all’acqua. Pulite esclusivamente con un panno asciutto. Non ostruite le fessure di ventilazione.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes: Leia estas instruções. Mantenha estas instruções. Preste atenção a todas as advertências. Siga todas as instruções. Não use este aparelho perto d’água. Limpe somente com um pano seco. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação.
Page 13
重要安全事项 警告 : 操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 : 阅读说明书。 妥善保管说明书。 注意所有安全警告。 按照要求和指示操作。 请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。 本机只能用干燥布料擦拭。 请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。 请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器) 。 请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同 的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不 匹配,请让电工更换插座以保证安全。 请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。 本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。 本机只可以使用与本机搭售或由制造商指定的机柜、支架、三角架、托架或桌子。使用机柜时,请小心移动已安装设备的机柜,以避免 机会推翻造成身体伤害。 在雷雨天或长期不使用的情况下,请拔掉电源插头。 所有检查与维修都必须由指定的专业维修人员进行。如本机的任何形式的损伤都须检修,例如电源线或插头受损,有液体或物体落入机 身内,曾暴露于雨天或潮湿的地方,不能正常运作,或曾掉落后损坏等。 不得拔出接地插脚。请写信索取免费手册《 Shock Hazard and Grounding》 。使用前,请仔细检查确认所使用的电源电压是否匹配设备 上标注的额定电压。 如果本机装在机柜中 , 其后部也应给予相应的支撑固定。 Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚...
Page 14
중요 안전 지침 경고: 전기 제품 사용 시 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다. 이 지침을 읽어 주십시오. 이 지침을 준수하여 주십시오. 모든 경고 사항에 주의해 주십시오. 모든 지침을 따라 주십시오. 물기가 있는 근처에서 이 기기를 사용하지 마십시오. 마른...
Page 15
WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 16
® ™ Budda Superdrive Series Guitar Amplifiers Thank you for purchasing the finest tube amplifier in the business. We appreciate your support and look forward to providing you with years of trouble-free service. Before we get into the features of your amplifier, we would like to note that tube amplifiers require a little bit of care and maintenance to ensure many years of service.
Page 17
Check to make sure that the Impedance switch on the rear panel is set to the correct impedance (4, 8 or 16 ohms) for your cabinet. Improper loading may cause excess tube and transformer wear and eventual failure. Use high-quality speaker cables to ensure maximum performance. For tube-related problems, please see the troubleshooting section on page 10 of this manual.
Page 18
Rear Panel Functions: What they do and how to use them Effects Loop: Superdrive amps have passive series loops. This is where you plug in your effects devices. Send: Use this jack to send your signal to an external effect unit input, or to another amplifier’s effects return input.
Page 19
Impedance: Select the proper impedance to match your speaker load. Our combos and cabinets are normally wired for 8 ohms unless otherwise stated. AC POWER INLET: This is the receptacle for an IEC line cord, which provides AC power to the unit. Connect the line cord to this connector to provide power to the unit.
Page 20
Getting Started: Initial Setup: Start with the Drive channel, then set up the Rhythm channel. Drive Channel Select the Drive channel by pulling the Master control out. Set the Master Volume at approximately 9 o’clock. Next, use the Drive control. We recommend starting at around 10 o’clock. As you rotate the knob clockwise, listen to your signal until it begins to distort.
Page 22
™ Serie Superdrive SD18 SD30 SD45 SD80 112 COMBO 212 COMBO HEAD LOS AMPLIFICADORES Y GABINETES BUDDA SON DISEÑADOS Y FABRICADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS...
Page 23
ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones realizados a esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipamiento. NOTA: Este equipamiento se ha probado, determinándose que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las Reglas de la FCC.
Page 24
® ™ Amplificadores para guitarra de la Budda Superdrive Series Gracias por comprar el mejor amplificador a tubos del negocio. Apreciamos su apoyo y esperamos proporcionarle años de servicio sin problemas. Antes de entrar en las características de su amplificador, nos gustaría hacerle notar que los amplificadores a tubos requieren un poco de cuidado y mantenimiento para garantizar muchos años de servicio.
Page 25
Verifique para asegurarse de el interruptor de impedancia del panel trasero esté colocado en la impedancia correcta (4, 8 o 16 ohms) para su gabinete. Una carga incorrecta puede causar un uso excesivo de los tubos y del transformador y una falla eventual. Utilice cables de alta calidad para los altavoces, para garantizar un desempeño máximo.
Page 26
Funciones del panel trasero: Qué hacen y cómo usarlos Effects Loop: Los amplificadores Superdrive tienen lazos serie pasivos. Es aquí donde se conectan sus dispositivos de efectos. Send: Use este conector para enviar su señal a una entrada de una unidad de efecto externa, o hacia la entrada de retorno de efectos de otro amplificador.
Page 27
Impedance: Seleccione la impedancia adecuada que coincida con la carga de su altavoz. Nuestros conjuntos y gabinetes están cableados normalmente para 8 ohms a menos que se indique lo contrario. AC POWER INLET: Este es un receptáculo para un cable de línea IEC, que proporciona alimentación de CA a la unidad. Conecte el cable de línea a este conector para proporcionarle alimentación a la unidad.
Page 28
Primeros Pasos: Configuración inicial: Comience con al canal Drive, a continuación configure el canal Rhythm. Drive Channel Seleccione el Drive channel tirando hacia afuera del control Master. Coloque Master Volume aproximadamente a las 9 en punto. A continuación, use el Drive control. Recomendamos comenzar en la posición aproximada de las 10 en punto.
Page 29
Disposición de los paneles traseros y de los tubos de la serie Superdrive Panel trasero del Superdrive 18 12ax7 12ax7 12ax7 el84 el84 Panel trasero del Superdrive 30 12ax7 12ax7 12ax7 el84 el84 el84 el84 Panel trasero del Superdrive 45 12ax7 12ax7 12ax7 KT66 KT66...
Page 30
™ Superdrive Series SD18 SD30 SD45 SD80 TETE 112 COMBO 212 COMBO LES AMPLIFICATEURS ET ENCEINTES ACOUSTIQUES BUDDA SONT CONCUS ET FABRIQUES AUX U.S.A.
Page 31
ATTENTION : Les changements ou modifications apportés à cet appareil non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent priver l’utilisateur de son droit à faire fonctionner le matériel. NOTE: Ce matériel a été testé et approuvé pour répondre aux limites des appareils numériques de la classe B, en application de la Section 15 du Règlement du FCC.
Page 32
® ™ Amplificateurs pour guitare Budda Superdrive Series Merci d’avoir acheté le meilleur amplificateur à lampes du marché. Nous apprécions votre soutien et sommes certains de pouvoir vous procurer des années d’utilisation sans problèmes. Avant de nous pencher sur les caractéristiques de votre amplificateur, nous souhaitons vous préciser que les amplificateurs à...
Page 33
Vérifiez que le commutateur d’impédance situé sur le panneau arrière est réglé sur l’impédance correcte (4, 8 ou 16 ohms) de votre baffle. Une charge erronée peut provoquer une usure excessive des lampes et du transformateur et, éventuellement, une panne. Utilisez des câbles de haut-parleurs de bonne qualité afin d’assurer le maximum de performance.
Page 34
Fonctions du panneau arrière : ce qu’elles font et comment les utiliser Effects Loop: Les amplis Superdrive possèdent des boucles passives en série. C’est là que vous branchez vos pédales d’effets. Send: Utilisez cette sortie pour envoyer le signal à l’entrée d’un appareil d’effets extérieur, ou à celle du retour d’effets d’un autre amplificateur.
Page 35
Impedance: Sélectionnez l’impédance correspondant à la charge de votre haut-parleur. Nos combos et enceintes sont normalement câblés pour 8 ohms sauf spécification autre. AC POWER INLET: C’est la prise pour le cordon électrique fournissant l’alimentation CA à l’appareil. Branchez le câble électrique à...
Page 36
Pour commencer : Réglage initial : Commencez avec le canal Drive, réglez ensuite le canal Rhythm. Drive Channel Sélectionnez Drive channel en tirant la commande Master. Réglez le Master Volume sur approximativement 9 heures. Ensuite, utilisez le Drive control. Nous vous recommandons de commencer à environ 10 heures. Tout en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre, écoutez votre signal jusqu’à...
Page 37
Panneau arrière et lampes de la gamme Superdrive Panneau arrière du Superdrive 18 12ax7 12ax7 12ax7 el84 el84 Panneau arrière du Superdrive 30 12ax7 12ax7 12ax7 el84 el84 el84 el84 Panneau arrière du Superdrive 45 12ax7 12ax7 12ax7 KT66 KT66 5ar4 Panneau arrière du Superdrive 80 12ax7 12ax7 12ax7...
Page 38
™ Superdrive Serie SD18 SD30 SD45 SD80 112 COMBO 212 COMBO HEAD BUDDA AMPS & CABINETS ARE DESIGNED AND BUILT IN THE U.S.A.
Page 39
WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Gerät, welche nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden, können den Verlust der Garantie zur Folge haben. HINWEIS: Dieses Gerät wurde ausführlich getestet und entspricht den Grenzwerten für Class B Digitalgeräte, gemäß Abschnitt 15 der FCC- Richtlinien.
Page 40
® ™ Budda Superdrive Series - Gitarrenverstärker Vielen Dank, dass Sie sich für einen der besten Röhrenverstärker auf dem Markt entschieden haben. Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen in Budda Produkte. Ausgesuchte Premium Bauteile und eine sehr hochwertige Verarbeitung sind ein Garant für jahrelange Spielfreude und Betriebssicherheit. Bevor wir Ihnen die Funktionen Ihres Verstärkers vorstellen, möchten wir anmerken, dass Röhrenverstärker ein wenig Pflege und Wartung benötigen, damit gewährleistet werden kann, dass Sie lange Zeit Freude an Ihrem Gerät haben.
Page 41
Vergewissern Sie sich, dass der Impedanz Schalter auf der Rückseite des Verstärkers auf die für Ihr Modell passende Impedanz (4, 8 oder 16 Ohm) eingestellt ist. Eine Falscheinstellung kann dazu beitragen, dass die Röhren und der Transformator Schaden nehmen und schließlich ausfallen. Verwenden Sie qualitativ hochwertige Lautsprecherkabel, um bestmögliche Leistungen zu erzielen.
Page 42
Bedienelemente auf der Rückseite: Welche Funktion sie haben und wie man sie verwendet Effects Loop: Superdrive-Verstärker verfügen über einen passiven seriellen Einschleifweg. Dies ist der Anschluss für Ihre Effekt-Geräte. Send: Nutzen Sie diesen Anschluss, um das Signal an den Eingang eines externen Effektgerätes oder zu einem Effects Return Eingang eines anderen Verstärkers zu senden.
Page 43
Impedance: Wählen Sie die Impedanz, die Ihrer Lautsprecherleistung entspricht. Sofern nicht anders angegeben, sind unsere Combos und Boxen normalerweise auf 8 Ohm ausgelegt. Stromversorgung: Dies ist der Anschluss für ein IEC-Stromkabel, über das der Verstärker mit dem Stromnetz verbunden wird. Stecken Sie das Stromkabel in diese Buche, um das Gerät mit Strom zu versorgen. Das Gerät kann beschädigt werden, wenn eine falsche Netzspannung angelegt wird.
Page 44
Inbetriebnahme: Erste Verwendung: Beginnen Sie mit dem Drive Channel und richten Sie dann den Rhythm Channel ein. Drive Channel Wählen Sie den Drive Channel, indem Sie den Regler mit der Beschriftung Master Control herausziehen. Stellen Sie den Regler Master Volume auf etwa 9 Uhr. Verwenden Sie nun die Drive Control.
Page 46
™ Serie Superdrive SD18 SD30 SD45 SD80 112 COMBO 212 COMBO HEAD BUDDA AMPLIFIERS & CABINETS ARE DESIGNED AND BUILT IN THE U.S.A.
Page 47
AVVERTENZA: cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile, potrebbero rendere nullo il diritto dell’utente ad utilizzare l’apparecchiatura. NOTA: Questa apparecchiatura è stata testata e trovata conforme ai limiti previsti per un dispositivo digitale della Classe B, in conformità alla Sezione 15 delle regole della FCC.
Page 48
® ™ Budda Superdrive Serie II - Manuale d’istruzioni Grazie per avere acquistato il miglior amplificatore valvolare disponibile in commercio. Vi siamo grati per la fiducia concessa, e ci impegniamo da subito a fornirvi il miglior servizio possibile. Prima di incominciare ad esaminare l’amplificatore, vogliamo ricordarvi che un amplificatore valvolare richiede un minimo di cura e manutenzione.
Page 49
Assicuratevi che il selettore di impedenza sia posizionato sul valore corretto (4, 8 o 16 Ohm) per le casse collegate. La selezione di un valore di impedenza errato causa a valvole e trasformatori uno sforzo eccessivo, provocandone in breve la rottura. Per assicurarvi i migliori risultati in termini di qualità sonora, adoperate sempre cavi per strumento e cavi per casse di elevata qualità.
Page 50
Funzioni del pannello posteriore: a cosa servono e come utilizzarle Effects Loop: Gli amplificatori Superdrive sono dotati di loop seriale passivo. Qui è dove puoi collegare i tuoi dispositivi effetto. Send: Utilizza questa connessione jack per inviare il segnale ad un ingresso dell’unità effetti esterna o ad un ingresso effetti return di un altro amplificatore.
Page 51
Impedance: E’ molto importante impostare la giusta impedenza per far corrispondere il carico dell’altoparlante. I nostri combo e le nostre casse sono normalmente cablati per 8 Ohm, salvo diversamente indicato. AC POWER INLET: Questo è il contenitore per un cavo di linea IEC, che fornisce alimentazione AC all’unità. Collegare il cavo di linea a questo connettore per fornire alimentazione all’unità.
Page 52
12,30 del mattino e dalle ore 15.30 alle 17:30 del pomeriggio di ogni giorno lavorativo. Potete contattarci tramite il numero telefonico: 071.7823442 o inviarci una e-mail a: info@peavey.it. Siamo orgogliosi di essere una parte importante del vostro suono. Godetevi tutte le...
Page 54
™ Série Superdrive SD18 SD30 SD45 SD80 112 COMBO 212 COMBO HEAD OS AMPLIFICADORES E GABINETES BUDDA SÃO PROJETADOS E CONSTRUÍDOS NOS EUA.
Page 55
ADVERTÊNCIA: Mudanças ou modificações que não sejam expressamente aprovadas pela parte responsável pela anuência podem invalidar a autoridade do usuário para operar o equipamento. AVISO: Este equipamento foi testado e tido como condizente com os limites de um dispositivo digital de Classe B, de acordo com a Parte 15 das Regras da FCC [Comissão Federal de Comunicações, sigla em inglês].
Page 56
® ™ Budda Superdrive Series Amplificadores de Guitarra Obrigado por comprar o melhor amplificador de guitarra no mercado. Agradecemos seu apoio e esperamos servi-lo com anos de serviço sem problemas. Antes de entrarmos nas características de seu amplificador, gostaríamos de notar que amplificadores de guitarras requerem um pouco de cuidado e manutenção para garantir muitos anos de serviço.
Page 57
Verifique para se certificar de o botão de impedância no painel traseiro esteja ajustado na impedância correta (4, 8 ou 16 ohms) para seu gabinete. Carga imprópria poder causar desgaste excessivo no tubo e transformador e falha eventual. Use cabos de auto-falante de alta qualidade para garantir desempenho máximo.
Page 58
Funções do Painel Traseiro: O que fazem e como usar Effects Loop: Amplificadores Superdrive têm uma série passiva de loops. É aqui que você colocar seus dispositivos de efeitos. Send: Use para enviar seu sinal para uma unidade de entrada de efeitos externa, ou para a entrada de retorno de efeitos de outro amplificador.
Page 59
Impedance: Selecione a impedância apropriada para combinar com a carga de seu alto-falante. Nossos combos e gabinetes geralmente são para 8 ohms a menos que dito o contrário. AC POWER INLET: Isto é o receptáculo de um fio IEC, que fornece energia AC à unidade. Ligue o fio a este conector para fornecer energia à...
Page 60
Começando: Configuração Inicial: Comece com o canal Drive e então configure o canal Rhythm. Drive Channel Selecione o Drive channel puxando o controle Master para fora. Ajuste o Master Volume em mais ou menos 9 horas. Depois, use o Drive control. Recomendamos começar perto de 10 horas.
Page 61
Painéis Traseiros e Tubos da Série Superdrive Painel Traseiro do Superdrive 18 12ax7 12ax7 12ax7 el84 el84 Painel Traseiro do Superdrive 30 12ax7 12ax7 12ax7 el84 el84 el84 el84 Painel Traseiro do Superdrive 45 12ax7 12ax7 12ax7 KT66 KT66 5ar4 Painel Traseiro do Superdrive 80 12ax7 12ax7 12ax7 6l6GC...
Page 78
BUDDA AMPLIFICATION LIMITED WARRANTY EFFECTIVE DATE: AUGUST 1, 2009 What This Warranty Covers Your Budda Warranty covers defects in material and workmanship in Budda products purchased and serviced in the U.S.A. and Canada. What This Warranty Does Not Cover The Warranty does not cover: (1) damage caused by accident, misuse, abuse, improper installation or operation, rental, product modification or neglect; (2) damage occurring during shipment;...
Page 79
Budda Amplification Warranty Card Give us some information and put your warranty into effect! Please take a few minuets to fill out this warranty card to help us get to know and serve you better. To save time, submit your warranty registration online at budda.com click on resources / product registration Name: Phone:...
Page 80
Budda Amplification 412 Hwy. 11/80 East Meridian, MS 39301...
Need help?
Do you have a question about the Superdrive Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers