Page 1
MANUEL THOMSON TMMP62.3+1WH NOTICE D’UTILISATION Tous nos magasins Tous nos Tutos vidéo Communauté SAV Darty...
Page 2
TMMP62.3+1X TMMP62.3+1WH MODE D’EMPLOI CUISINIÈRE MIXTE AVEC FOUR ÉLECTRIQUE Consulter la notice avant d’installer et d’utiliser la cuisinière.
Page 3
CHER(S) CLIENT(S), Merci d’avoir acheté cette cuisiniére, nous espérons que ses performances et sa facilité d’utilisation vous donneront entiére satisfaction. Avant d’utiliser votre cuisiniére pour la premiére fois, veuillez lire ce mode d’emploi afin de vous familiariser avec les fonctionnalités de votre produit et de prendre connaissance des instructions à...
TABLES DES MATIÈRES Informations générales ..................2 Mises en garde importantes ..................4 Consignes de sécurité ....................9 Conseils d’économie d’énergie ...................14 Description de l’appareil ..................16 Caractéristiques de l’appareil ..................17 Installation ......................18 Raccordement de la cuisinière à l’installation électrique ..........24 Utilisation ....................28 Utilisation de la plaque de cuisson .................29 Fonctionnement du programmateur .................32 Cuisson au four –...
Mises en garde importantes Lisez attentivement les mises en garde importantes et les instructions de sécurité et d’installation avant d’installer et utiliser votre appareil. l Cet appareil est destiné à un usage domestique unique- ment. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite.
Page 6
être maintenus à l’écart. l MISE EN GARDE: Danger de feu: Ne jamais placer d’ob- jets sur la plaque de cuisson. l MISE EN GARDE: Une cuisson, sans surveillance, utili- sant de l’huile ou autre matière grasse, sur une plaque de cuisson peut être dangereuse et déclencher un in- cendie.
Page 7
l Les éclaboussures excessives doivent être enlevées avant le nettoyage. l Il convient d’enlever du couvercle tout résidu de débor- dement avant de l’ouvrir. l Il convient de laisser refroidir le plan de cuisson avant de fermer le couvercle. l Il est recommandé de ne pas déposer d’objets métal- liques tels que couteaux, fourchettes, cuillères et cou- vercles sur le plan de cuisson, car ils peuvent devenir chauds.
Page 8
l ATTENTION : Le processus de cuisson doit être surveil- lé. Un processus de cuisson court doit être surveillé sans interruption. l Au cours du processus de nettoyage pyrolytique le four peut atteindre des températures très élevées, pour cette raison les surfaces externes du four peuvent se chauffer plus que d’habitude il est donc essentiel de prendre soin afin que les enfants ne se trouvent pas alors à...
Page 9
l ATTENTION : L’utilisation de l’appareil de cuisson entraine le dégagement de chaleur, d’humidité et de produits de combustion dans la pièce où l’appareil est installé. S’assurer que la pièce est bien aérée, surtout quand l’appareil est utilisé. L’utilisation prolongée et intense de l’appareil peut exiger une ventilation supplémentaire, par exemple par l’augmentation de l’efficacité...
CONSIGNES DE SECURITE Veillez à respecter les instructions contenues dans ce mode d’emploi. Installation l Les matériaux d’emballage (par ex. les films plastiques, les polystyrènes) repré- sentent un danger pour les enfants - risque d’asphyxie ! Conservez-les hors de portée des enfants l Cet appareil doit être installé...
Page 11
CONSIGNES DE SECURITE l Dans le cas d’une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué par l’intermédiaire d’un interrupteur à coupure omnipolaire assurant une coupure complète en cas de conditions de surtension de catégorie III. l Instruction de mise à la Terre : Cet appareil doit être mis à la terre. Dans le cas d’un dysfonctionnement ou d’une coupure, la mise à...
Page 12
CONSIGNES DE SECURITE est accessible. l S’assurer que les petits appareils électroménagers ou leur câble d’alimentation n’entrent pas directement en contact avec le four chaud ou la plaque de cuisson, car leur isolation n’est pas résistante à hautes températures. l Utiliser une batterie de cuisine adaptée et étant compatible avec votre appareil. (pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre «Choix du récipient»).
Page 13
CONSIGNES DE SECURITE l Risque d’incendie: ne pas accumuler d’objets sur la surface de cuisson. l Ne pas utiliser des toiles abrasives ou des outils métalliques coupants pour le nettoyage de la porte en verre, cette pratique peut provoquer des rayures sur de la surface, voire à...
Page 14
CONSIGNES DE SECURITE non habilité. Pour procéder à ces travaux, il est conseillé de se rapprocher d’un professionnel agréé. l Lorsqu’un problème technique est rencontré, débrancher l’appareil de la source d’alimentation gaz et électrique et contacter le service après-vente. l MISE EN GARDE : S’assurer que l’appareil est déconnecté de l’alimentation avant de remplacer la lampe du four pour éviter tout risque de choc électrique.
CONSEILS D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Une utilisation responsable l Bien fermer la porte du four. La chaleur s’échappe au travers des de l’énergie est une source encrassements des joints de la porte. Il d’économie mais aussi un faut impérativement les nettoyer. geste très important pour l Ne pas installer la cuisinière à...
Page 16
DÉBALLAGE Pour la sécurité du transport, cet appareil a été emballé avec des protections. Veuillez recycler les éléments de cet emballage conformément aux normes de protection de l’environnement. Tous les matériaux utilisés pour les emballages sont inoffensifs pour l’environ- nement et ils sont 100 % recyclables et portent un symbole de tri approprié. Note : Les matériaux d’emballage (sachets en polyéthylène, morceaux de polystyrène, etc.) peuvent représenter un danger.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL 3, 4 5, 6 P : Programmateur électronique 1 : Manette de réglage +/- 2 : Manette des programmes du four 3, 4, 5, 6 : Manettes de commande des brûleurs à gaz et de la plaque électrique 7 : Voyant (orange) de fonctionnement de la plaque électrique 14 : Tiroir...
CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL Ce tableau vous permettra de vous familiariser avec l’équipement de votre cuisinière Plaque de cuisson Diamètre Puissance Four Puissance Brûleur semi-rapide 6,5 cm 1,75 kW Rèsistance supèrieure 0,9 kW arrière gauche Rèsistance infèrieure 1,1 kW Brûleur rapide 9,0 cm 3,00 kW Rèsistance de gril...
INSTALLATION l Les hottes doivent être installées selon IMPORTANT: l’installation doit être effectuée les recommandations de leurs modes suivant les instructions indiquées dans cette d’emploi. notice. Une installation incorrecte peut causer des dommages aux personnnes, animaux ou l Cet appareil doit être installé et branché biens.
Page 20
INSTALLATION l La cuisinière à gaz, du point de vue de la protection contre la surchauffe des super- ficies adjacentes, est un équipement de classe 1 ou classe 2 sous-classe 1. l Et en tant que tel peut être encastrée dans une suite des meubles uniquement jusqu’à...
Page 21
INSTALLATION Montage de la fixation anti basculement Pour éviter le basculement de la cuisinière, installez la fixation fournie avec votre produit en procédant comme suit : Sur le mur contre lequel sera installée la cuisinière, percez un trou à 6,0 cm du sol (A).
Page 22
INSTALLATION Raccordement de la cuisinière pour régler le dispositif à côté de la tige du robinet, une fois le réglage effectué, protéger Note : l’ensemble avec une rondelle de pression La cuisinière doit être raccordée à une et remettre le bouton. installation de gaz qui correspond à...
Page 23
INSTALLATION Note : Raccordement à un conduit souple en Après chaque remplacement du acier réducteur il faut effectuer un con- Si la cuisinière est installée selon les recom- trôle technique de la cuisinière qui mandations de la classe 2, sous-classe 1, comprend les valves de gaz et le après son raccordement à...
Page 24
INSTALLATION Note : l la longueur du tuyau ne doit pas excé- der 1,5 m, Le raccordement d’une cuisinière à l sur toute sa longueur, le tuyau ne doit une bouteille de gaz ou à une installa- pas être plié ni rester sous tension, il ne tion existante doit être effectué...
Page 25
INSTALLATION Connexion électrique Avertissement. Tous les travaux électriques doivent être effectués par un électricien dûment qualifié et agréé. Aucune altération ou modification volontaire de l’alimentation électrique ne doit être effectuée. Directives d’installation N’oubliez pas que le fil de connexion doit L’appareil est configuré...
Page 26
INSTALLATION Diagramme de connexion Avertissement: Tension des éléments chauffants 230 V. En cas de connexion, le fil de terre doit être connecté à la borne PE Type de câble de connexion recommandé Pour un raccordement 230 V monophasé avec un fil neutre, les H05VV-F3G4 bornes 1-2-3 et 4-5 sont pontées, 3x 4 mm...
Page 27
INSTALLATION Adapter la cuisinière à une autre famille de gaz Cette opération ne peut être réalisée que par Note : un installateur agréé. Si le gaz d’alimentation Les cuisinières livrées par le fabricant sont de la cuisinière est différent de la famille de dotées de brûleurs adaptés d’usine pour gaz prévue pour cet appareil dans sa version brûler le gaz indiqué...
Page 28
INSTALLATION Changement de l’injecteur du brûleur de la plaque de cuisson – dévisser l’injecteur à l’aide d’une clé d’un diamètre 7 et le remplacer par un injecteur adapté à la famille de gaz (voir tableau ci-dessus). Mode opératoire dans le cas de modification de la famille de gaz Modification : du gaz Modification : du gaz Flamme...
UTILISATION Avant la première utlisation de la Note : Lorsque vous branchez cet appareil à l’ali- cuisinière mentation électrique, ou suite à une coupure de courant, l’indication «0.00» apparaît • enlever tous les éléments de l’emballage, sur l’écran électronique. Vous devrez alors vider le tiroir, nettoyer le four afin de sup- régler l’horloge (voir le chapitre Réglage de primer tous les restes de produits utilisés...
Page 30
UTILISATION Mode d’utilisation des brûleurs de la plaque de cuisson Pour les informations concernant la disposition des brûleurs et des manettes de commande correspondants - voir le chapitre Caractéristiques de l’appareil. Manette de commande de brûleur Choix du récipient Il est impératif de faire attention à ce que le Position diamètre du fond de la casserole soit toujours Brûleur éteint...
Page 31
UTILISATION Choix de la flamme du brûleur La flamme des brûleurs correctement réglés est d’une couleur bleu ciel ayant la forme d’un cône intérieur clairement défini. Le choix de la puissance de la flamme dépend du choix de la position du bouton du brûleur : flamme maximale flamme minimale (appelée «...
UTILISATION Mode d’utilisation de la plaque de cuisson Pour les informations concernant la disposition des brûleurs et des manettes de commande correspondants - voir le chapitre Caractéristiques de l’appareil. Pour régler la puissance de la plaque, tournez progressivement la manette à droite ou à...
UTILISATION Programmateur électronique Manette des fonctions du four Le four peut fonctionner différemment à l’aide de la résistance de sole, de voute, de la chaleur tournante et du gril. Sélectionner une fonction appropriée avec la manette des fonctions. La figure ci-dessous présente les fonctions (dans un ordre spécifié) sur la manette : Position d'arrêt Le programmateur dispose d’un affichage...
Page 34
UTILISATION Branchement à l’alimentation la luminosité de l’écran baisse. Si on active la touche , une pression dessus nous fait Après le branchement à l’alimentation (ou au passer au réglage de l’heure, à la modifica- retour du courant après une panne), le four tion de la tonalité...
Page 35
UTILISATION tion fait passer le four du mode standby en et entraine le passage en mode standby. mode actif. Attention – si le programmateur est passé Modification de la luminosité de l’affi- en mode standby automatiquement, l’utilisa- cheur teur doit d’abord tourner la manette de sé- lection sur la position 0 et seulement après La fonction est tout le temps disponible en sortir du mode standby.
Page 36
UTILISATION - en mode standby, si la manette des fonc- conque touche. tions est réglée sur une position autre que 0. Le décompte du temps par le minuteur ver- rouille le passage automatique du mode Moteur de refroidissement actif en mode standby – le programmateur passe automatiquement en mode standby La mise en marche et l’arrêt du moteur de seulement après la suppression de l’alarme...
Page 37
UTILISATION position choisie. Une fois que la manette de diminuant la luminosité) sur l’affichage, et sélection est réglée sur le bon programme, le symbole C reste allumé en continu. La l’écran affiche, au lieu de l’heure courante, manette de réglage +/- modifie les réglages. la température par défaut par exemple 170C La température est enregistrée avec une (voir tableau des programmes), définie sé-...
Page 38
UTILISATION Tableau des programmes de cuisson Réalisation Température [ Tempé- rature Description des fonctions prépro- min. grammée Décongélation √ √ Chauffage rapide √ √ √ √ Chaleur tournante √ √ √ √ √ Pizza √ √ √ √ Conventionnelle √ √...
Page 39
UTILISATION Fonctionnement semi-automatique - en tournant la manette de sélection des fonctions ; Le fonctionnement semi-automatique règle - en tournant la manette de réglage +/- ; la durée après laquelle l’appareil s’éteint - en ouvrant la porte. automatiquement. Le temps d’arrêt possible Cela entraine la suppression de tous les peut être réglé...
Page 40
UTILISATION nette de réglage +/- il est possible de modi- glages et la touche confirme l’heure de fier la durée du nettoyage sur une plage de la fin de cuisson. Une fois l’heure de la fin 2.00 - 2.30 - 3.00 heures. Une pression sur de cuisson confirmée, les symboles lance le cycle de pyrolyse.
Page 41
UTILISATION Codes erreur le programmateur passe toujours en mode standby. En cas de détection d’erreurs, le programme ATTENTION : est interrompu et l’écran d’affichage indique le code de l’erreur : Pour désactiver la fonction de pyrolyse E1 - court-circuit du capteur de température, avant la fin convenue, régler le bouton des le four ne peut pas être utilisé.
Page 42
UTILISATION Utilisation du gril Les plats sont grillés par rayons infrarouges émis par la résistance incandescente du gril. Pour allumer le gril, il faut : l tourner la manette sur l’une des positions suivantes : l monter le four en température durant approximativement 5 minutes (porte du four fermée).
CUISSON AU FOUR – CONSEILS PRATIQUES Pâtisseries pour la préparation de vos pâtisseries/gâteaux, nous vous recommandons l’utilisation de la lèchefrite livrée avec l’appareil ou de la plaque à pâtisserie posée sur la grille il est également possible d’utiliser les moules et lèchefrites achetés dans le commerce.
Page 44
CUISSON AU FOUR – CONSEILS PRATIQUES Mode de cuisson ECO en utilisant le mode ECO, la cuisson est optimisée par un programme spécifique qui se met en route pour économiser de l’énergie lors de la préparation des plats. la durée de cuisson ne sera pas réduite par un réglage plus élevé de la tempé- rature, le préchauffage du four avant la cuisson n’est pas nécessaire.
Page 45
CUISSON AU FOUR – CONSEILS PRATIQUES Type de plat/ Fonction du four Température Niveau Temps (min.) cuisson Tarte biscotte 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Muffins 160 - 170 25 - 40 Muffins 155 - 170 25 - 40 Pizza 200 - 230 2 - 3...
Page 46
PLATS DE TEST. Conformément à la norme EN 60350-1. Cuisson de gâteaux Type de plat Accessoires Niveau Fonctions Température Temps de de cuisson cuisson (min.) Plaque pour 28 - 32 pain Plaque pour 23 - 26 pain Plaque pour 26 - 30 pain Petits gâteaux 2 + 4...
Page 47
PLATS DE TEST. Conformément à la norme EN 60350-1. Mode gril Type de plat Accessoires Niveau Fonctions Température Durée de cuisson (min.) Grille 1,5 - 2,5 Pain blanc grillé Grille 2 - 3 Grille + plaque pour rôti 4 - grille Hamburgers 1 page 10 - 15 (pour récupé-...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Afin de prolonger la vie utile de la cuisinière Il faut s’assurer que toutes les pièces et l’utilisation correcte de ses éléments chauf- du brûleur ont été bien repositionnées fants, l’utilisateur doit l’entretenir correcte- après le nettoyage. ment et effectuer la maintenance préconisée Une mauvaise position du chapeau qui lui permettront, en plus, de faire des...
Page 49
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Four l Les gradins fils du four sont facilement démontables. Pour les nettoyer, soulever l Le four doit être nettoyé après chaque le crochet avant de la glissière, l’écarter utilisation. Pour plus de visibilité, nettoyer légèrement et enlever le crochet arrière. le four l’éclairage allumé.
Page 50
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage par pyrolyse Note Durant la pyrolyse, la cuisinière peut atteindre Le four se chauffe à une température d’envi- des températures très élevées, ses parois ron 480 extérieures peuvent être plus chaudes que Pour des raisons de sécurité, la porte d’habitude : en conséquence, veiller à...
Page 51
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Retrait de la porte Démontage de la vitre intérieure Vous pouvez retirer la porte du four pour 1. Il faut dévisser à l’aide d’un tournevis avoir un meilleur accès à la cavité lors cruciforme les vis qui se trouvent sur la du nettoyage.
Page 52
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Comment changer l’ampoule halogène 3. Décrochez la vitre intérieure de sa fixa- de l’éclairage du four tion (en partie inférieure de la porte). Attention ! Risque de dommages à Afin d’éviter la possibilité d’électrocution la fixation des vitres. Enlever la vitre il faut s’assurer avant le remplacement en la glissant, ne pas la soulever en de l’ampoule halogène que l’équipement...
SITUATIONS D’URGENCE Dans chaque situation d’urgence, il faut: • Fermer les manettes de la cuisinière • Débrancher l’appareil de la source d’alimentation • Contacter le service après-vente Des petits dysfonctionnements peuvent être solutionnés par les utilisateurs à l’aide du ta- bleau ci-après.
DONNEES TECHNIQUES Tension nominale 230V~50 Hz Puissance nominale 4,8 kW Charge thermique 5,75 kW Catégorie d’appareil FR III1c2E+3+ BE II2E+3+ Dimensions de la cuisinière 85 / 60 / 60 cm (hauteur/largeur/profondeur) Le produit est conforme aux normes EN 60335-1, EN 60335-2-6, en vigueur dans l’Union européenne.
Les informations dans la fiche du produit ont été indiquées conformément au règlement délégué (UE) nº 65/2014 de la Commission complétant la directive 2010/30/UE du Parlement Européen et du Conseil en ce qui concerne l’étiquetage énergétique des fours et des hottes domestiques Marque Thomson TMMP62.3+1X Identification du modèle TMMP62.3+1WH Indice d’efficacité énergétique 81,6 Classe d’efficacité...
Commission portant application de la directive 2009/125/CE du Parlement Européen et du Conseil en ce qui concerne les exigences d’écoconception applicables aux fours, plaques de cuisson et hottes domestiques Fours domestiques TMMP62.3+1X Identification du modèle TMMP62.3+1WH Type de four Électrique Masse de l’appareil [kg]...
Page 57
Commission portant application de la directive 2009/125/CE du Parlement Européen et du Conseil en ce qui concerne les exigences d’écoconception applicables aux fours, plaques de cuisson et hottes domestiques Plaques de cuisson domestique gaz -électrique TMMP62.3+1X Identification du modèle TMMP62.3+1WH Type de plaque de cuisson Gaz-électrique...
Page 58
SERVICE DE RÉPARATION ET PIÈCES DE RECHANGE Ne démontez pas et ne réparez pas l'appareil vous-même. Ne pas respecter cette consigne peut entraîner un choc électrique ou des blessures. Pour demander une réparation professionnelle et commander des pièces de rechange, veuillez vous adresser au service après-vente FNAC DARTY.
Descriçào do produto: Marque – THOMSON Brand /Merk /Marca: Référence commerciale – TMMP62.3+1WH-TMMP62.3+1X Model number: /Modelnummer / Numero de modelo / Numero do modelo: L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable :...
Page 60
Reference number Title ☒ 2014/30/EU EMC Directive (EMC) ☒ 2014/35/EU Low Voltage Directive (LVD) ☒ 2009/125/EC Eco design requirements for energy-related products (ErP) Gas regulation ☒ 2016/426 ☒ 2011/65/EU & (EU) 2015/863 RoHS EMC: EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 LVD : EN 60335-2-6:2015+A11:2020...
Page 61
MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à...
Page 62
TMMP62.3+1X TMMP62.3+1WH OPERATING INSTRUCTIONS MIXED COOKER WITH ELECTRIC OVEN Read the instructions before installing or using this appliance.
DEAR CUSTOMER, Thank you for purchasing this cooker. We hope that you will be fully satisfied with how easy it is to use and operate. Before first use, please read the operating instructions and familiarize yourself with the features of the appliance and pay attention to safety advice. Before being packaged and leaving the manufacturing facility, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality.
Page 64
TABLE OF CONTENTS General informations ..................2 Important warnings .....................4 Safety advice ....................8 How to safe energy ...................11 Description of the appliance ..................13 Specifications of the appliance ..................15 Installation ......................16 Electrical connection ..................21 Operation ....................25 How to use surface burners ....................26 Electronic programmer .................29 Baking in the oven –...
Important warnings • The appliance is designed for household use only. Do NOT use the appliance for any purpose other than this appliance is intended for. This appliance is not for commercial use. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning...
Page 66
of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. • A steam cleaner is not to be used. • During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven.
Page 67
• Before removing the fan cover, unplug the appliance from mains socket. Once cleaned, replace it according to instructions. • Caution: The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously. WARNING: In order to prevent tipping of the appliance, the stabilizing means...
Page 68
• Caution: The use of a gas cooking appliance results in the production of heat, moisture and products of combustion in the room in which it is installed. Ensure that the kitchen is well ventilated especially when the appliance is in use. Prolonged intensive use of the appliance may require addi- tional ventilation, for example the increasing of mechanical ventilation where present, additional ventilation to safely...
SAFETY ADVICE Follow the instructions in this manual. Install the appliance • Packaging materials (e.g. plastic wrap, polystyrene) can be dangerous to children — danger of suffocation! • Keep them out of reach of children. • When properly installed this product complies with all safety requirements for this product category.
Page 70
SAFETY ADVICE • Do not connect the appliance to a power supply through a splitter or extension cord. • WARNING! Do not cover the ventilation openings in the appliance or furniture cabinet. • Do not store potentially explosive substances such as aerosols containing flam- mable propellants inside the appliance.
Page 71
SAFETY ADVICE IN CASE OF ANY SUSPICION OF GAS LEAKAGE YOU MUST NOT: light matches, smoke cigarettes, switch electrical receivers (door bell or light switch) on and off, or use other electric and mechanical devices that create electrical or percussive sparks.
HOW TO SAVE ENERGY Using energy in a respon- Make sure the oven door is properly sible way not only saves closed. money but also helps the Heat can leak through spillages on the door environment. So let’s save seals. Clean up any spillages immediately. energy! And this is how you can do it: Do not install the cooker in the direct...
Page 73
UNPACKING During transportation, protective packaging was used to protect the appli- ance against any damage. After unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environment. All materials used for packaging the appliance are environmentally friendly; they are 100% recyclable and are marked with the appropriate symbol.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 5, 6 3, 4 P : Electronic programmer 1 : Adjust settings knob +/- 2 : Oven function selection knob 3,4,5,6 : Control knobs 7 : Electric plate operation signal light 8 : Large burner 9 : Medium burner 10 : Electric plate 11 : Small burner 12 : Cover...
SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE The following table lists appliance features and components. Diameter Power Oven Power Rear left medium burner 6,5 cm 1,75 kW Top heater 0,9 kW Front left large burner 9,0 cm 3,00 kW Bottom heater 1,1 kW Rear right electric plate 18,0 cm 1,20 kW...
INSTALLATION Installing the cooker The following instructions are addressed to the qualified specialist installing the cooker. These instructions aim at ensuring that The kitchen should be dry and airy and installation and maintenance activities are have effective ventilation according to the performed as professionally as possible.
Page 77
INSTALLATION During operation, its back side can warm up to around 50°C above the ambient temperature. The cooker should stand on a hard, even floor (do not put it on a base). Before you start using the cooker it should Min.
Page 78
INSTALLATION Install the anti-tip bracket. To prevent the appliance tipping over, install the anti-tip bracket provided with the applian- ce by following the instructions below. Drill a hole at a height of 6 cm from the floor (A) on the wall, where the appliance will be installed.
INSTALLATION Gas connection The cooker has threaded 1/2” pipe connector. Caution! Gas inlet The cooker should be connected to a at the rear gas supply of the particular type of gas of the cooker G 1/2” that the appliance is manufactured to function with.
Page 80
INSTALLATION Caution! The cooker may only be connected to a liquid gas cylinder or the existing gas supply by an authorised fitter, observing all safety rules. The cooker has threaded ½” pipe connector. The connector must be screwed in with a dy- namometric spanner with a maximum torque of 20 Nm.
INSTALLATION Electrical connection Warning. All electrical work should be car- ried out by a suitably qualified and authorised electrician. No alterations or wilful changes in the electricity supply should be carried out. Fitting guidelines The appliance is factory configured for single-phase AC power (230V 1N ~ 50Hz) and equipped with a H05VV-F 3G 4 mm²...
Page 82
INSTALLATION Connection Diagram Warning: Voltage of heating elements 230V. In the event of any connection the earth wire must be connected to the PE terminal. Recommended type of connection cable For 230 V single phase connection with a neutral wire, terminals 1-2-3 H05VV-F3G4 and 4-5 are bridged, and the earth 3x 4 mm...
Page 83
INSTALLATION Adapting the cooker to another type of gas. Caution! This operation may only be carried out by an appropriately authorised fitter. The cookers provided by the manufacturer have burners which are factory-adapted to use the gas specified on their data plates and If the gas the cooker is to be supplied with guarantee cards.
Page 84
INSTALLATION The procedure for changing the gas type Re-arming from liquid Re-arming from natural Burner flame to natural gas to liquid gas 1. Exchange a burner injec- 1. Exchange a burner tor for the appropriate type injector for the appropri- Full according to the injector ate type according to the...
OPERATION Before first use To remove residues of fat and oil accumulated Important! during the manufacturing process and dust In ovens equipped with the electronic pro- accumulated during storage and transport, grammer, the time “0.00” will start flashing the preliminary cleaning of the equipment in the display field upon connection to the should be carried out.
OPERATION How to use surface burners Choice of cookware Ignition without an ignitor Mind that the diameter of a pan base is light a match, always larger than the burner flame crown, press in the knob to the end and turn it and that the pan itself is covered.
Page 87
OPERATION Caution! Operation of the burner protection valve In cooker models equipped with a surface burner safety valve, hold the Some models are equipped with an automatic knob pressed down to the end when system that cuts off gas supply to a burner igniting for 10 seconds at the “large when the flame has disappeared.
Page 88
OPERATION How to use the heating plate The level of heat can be adjusted gradually by turning the appropriate knob to the right or left. Switching on the plate results in a yellow signal light on the control panel turning on. An appropriately selected pan saves energy.
Page 89
OPERATION Eletronic programmer Oven function knob The oven can be heated using the lower heater, upper heater, fan heater or grill. Se- lect the function using the function knob. The figure below shows the functions locat- ed on the knob in their defined order: Off position The electronic programmer features an LED display and 3 buttons.
Page 90
OPERATION Turn on the power. the cooling fan operates. When the temper- ature drops below 75°C, the cooling fan is When you connect the power supply (or turned off and the current time is displayed power is restored after a power outage) the instead of oven cavity temperature.
Page 91
OPERATION 10 seconds to save the current setting and Lighting the appliance will enter standby. Press the The appliance automatically controls oven button to set the beep tone. The clock light. By default the oven light is on. operates in 24h mode only. The oven light is off: - when 0, Pyrolytic cleaning or ECO is se- Night Mode...
Page 92
OPERATION turn the function selector knob. indicator lights up on the display. When the countdown is complete you will Press the button to set up timed delayed hear a beep, which you can mute by press- operation. Press the temperature button to ing any button.
Page 93
OPERATION Table of heating functions Oven elements Temperature [°C] Default Function Description tempera- min. ture [°C] Defrosting √ √ Quick oven pre-heat √ √ √ √ Fan cooking √ √ √ √ √ Pizza √ √ √ √ Conventional √ √...
Page 94
OPERATION Timed operation (when attempting to extend the Duration when the beeping starts after the Duration Timed operation involves setting the dura- has elapsed), setting the time to 0.00 turns tion after which the appliance automatically off the oven rather than allowing it to operate turns off.
Page 95
OPERATION Pyrolytic cleaning Turn the function knob to “0” to deactivate the pyrolytic cleaning before it completes. The default pyrolytic cleaning temperature is When you deactivate the pyrolytic cleaning, set to 480°C and cannot be changed. Select the door will not unlock immediately. The the pyrolytic cleaning function and the P2.00 door will only unlock once the oven has will flash on the display and the correspond-...
Page 96
OPERATION pears when you unplug the meat probe, you Use of the grill can use the oven with functions that do not require a meat probe The grilling process operates through infrared E5 - oven cavity temperature exceeding rays emitted onto the dish by the incandes- 320°C for functions other than pyrolytic cent grill heater.
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Baking we recommend using the baking trays which were provided with your cooker; it is also possible to bake in cake tins and trays bought elsewhere which should be put on the drying rack; for baking it is better to use black trays which conduct heat better and shorten the baking time;...
Page 98
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS ECO Heating ECO heating is an optimised heating function designed to save energy when preparing food. You cannot reduce the cooking time by setting a higher temperature; preheating the oven is not recommended. Do not change the temperature setting and do not open the oven door during ...
Page 99
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Type of Type Temperature ( Level Time dish of heating (min.) Sponge cake 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Yeast cake/ 160 - 170 25 - 40 Pound cake Yeast cake/ 155 - 170 25 - 40 Pound cake...
Page 100
TEST DISHES. According to standard EN 60350-1. Baking Type of dish Accessory Level Type Temperature Baking of heating time (min.) Baking tray 160 - 170 25 - 40 Baking tray 155 - 170 25 - 40 Baking tray 155 - 170 25 - 40 Small cakes 2 + 4...
Page 101
TEST DISHES. According to standard EN 60350-1. Grilling Type of dish Accessory Level Type Temperature Time of heating (min.) Wire rack 1,5 - 2,5 White bread toast Wire rack 2 - 3 Wire rack + 4 - wire rack roasting tray 1st side 10 - 15 Beef burgers 3 - roasting...
CLEANING AND MAINTENANCE By ensuring proper cleaning and mainte- Important: nance of your cooker you can have a sig- The burner caps and leads must be reposi- nificant influence on the continuing fault-free tioned correctly so that they sit squarely onto operation of your appliance.
Page 103
CLEANING AND MAINTENANCE Oven Oven is equipped with easily removable wire shelf supports. To remove them for washing, pull the front catch, then tilt the The oven should be cleaned after every use. When cleaning the oven the lighting support and remove from the rear catch.
Page 104
CLEANING AND MAINTENANCE Pyrolytic cleaning Important! During the pyrolytic oven cleaning process the oven chamber can reach a very high The oven heats up to a temperature of about temperature. Consequently, the appliance 480°C. outer surfaces can heat up more than usual, To ensure safety, the door remains locked so keep children away at all times.
Page 105
CLEANING AND MAINTENANCE Removing the inner panel Door removal 1. Using a cross-head screwdriver undo In order to obtain easier access to the oven the screws in the upper door slat (fig. B). chamber for cleaning, it is possible to remove 2.
Page 106
CLEANING AND MAINTENANCE 3. Pull the inner glass panel from its seat Replacing the halogen bulb in the oven (in the lower section of the door). In order to avoid the possibility of an Important! Risk of damage to glass electric shock ensure that the appliance panel mounting.
OPERATION IN CASE OF EMERGENCY In the event of an emergency, you should: switch off all working units of the cooker disconnect the mains plug call the service centre some minor faults can be fixed by referring to the instructions given in the table below. Before calling the customer support centre or the service centre check the following points that are presented in the table.
TECHNICAL DATA Voltage rating 230V~50 Hz Power rating 4,8 kW Gas hob 5,75 kW Appliance category FR III1c2E+3+ BE II2E+3+ Cooker dimensions H/W/D 85 / 60 / 60 cm The product meets the requirements of European standards EN 60335- 1; EN60335-2-6. The data on the energy labels of electric ovens is given according to standard EN 60350-1 / IEC 60350-1.
The information in the product data sheet is given in accordance with the Commission delegated Regulation (EU) No 65/2014 supplementing Directive of the European Parliament and of the Council 2010/30/EU with regard to energy labelling of household ovens and range hoods Supplier name Thomson TMMP62.3+1X Model identifier TMMP62.3+1WH Energy efficiency index (EEI cavity) 81,6...
Product information given in accordance with Commission Regulation (EU) No 66/2014 supplementing Directive of the European Parliament and Council Directive 2009/125/EC with regard to eco-design requirements for household ovens, hobs and range hoods Domestic ovens TMMP62.3+1X Model identifier TMMP62.3+1WH Oven type (electricity or gas)
Page 111
Product information given in accordance with Commission Regulation (EU) No 66/2014 supplementing Directive of the European Parliament and Council Directive 2009/125/EC with regard to eco-design requirements for household ovens, hobs and range hoods. Domestic mixed gas and electric hobs TMMP62.3+1X Model identifier TMMP62.3+1WH Hob type (electric / gas / gas-electric) Gaz-électrique...
Page 112
REPAIR AND SPARE PARTS SERVICE Do not disassemble or repair the appliance by yourself. Failure to do so may result in an electric shock or personal injury. To access to professional repair and order spare parts, please get the support from FNAC DARTY after-sales service.
Page 113
DISPOSAL As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment. You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations.
Page 114
TMMP62.3+1X TMMP62.3+1WH GEBRUIKSAANWIJZING MIXED FORNUIS MET ELEKTRISCHE OVEN Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat installeert en gaat gebruiken.
GEACHTE KLANT, Dank u wel voor de aanschaf van dit fornuis. We hopen dat u tevreden zult zijn met de werking en het bedieningsgemak. Wij verzoeken u om voor het eerste gebruik van het apparaat deze gebruiksaanwijzing te lezen, kennis te maken met de functies van het apparaat en te letten op de aanwijzingen voor veilig gebruik.
Page 116
INHOUDSTAFEL Informatie ....................2 Belangrijke aanwijzingen .....................4 Veiligheidsinstructies ....................8 Energiebesparing ..................11 Beschrijving van het toestel ..................13 Kenmerken van het toestel ..................15 Installatie ......................16 Aansluiting van de oven op de elektrische installatie ............21 Bediening ....................25 Inductiekookplaat ....................26 Elektronische programmator ..................29 Bakken in de oven – praktische tips ..............39 Reiniging en onderhoud................44 Handelswijze bij probleemsituaties ..................49 Technische gegevens ......................50...
Belangrijke aanwijzingen • Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Ieder ander gebruik of toepassing dan is voorzien voor dit apparaat, bijvoorbeeld commercieel gebruik, is verboden. • Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met lichamelijke of geestelijke be- perkingen of personen zonder ervaring met of kennis van het apparaat, als dit gebruik veilig en met begrip van de gevaren plaatsvindt onder toezicht of overeenkomstig de...
Page 118
kookplaat zonder toezicht kan erg gevaarlijk zijn en leiden tot brand. Probeer het vuur NOOIT met water te blussen, maar schakel het apparaat uit en bedek de vlammen met een deksel of een niet-brandbare deken. • Het apparaat is niet geschikt om te worden bediend met een externe klok of een afzonderlijk op afstand bestuurd besturingssysteem.
Page 119
• Hang geen wasgoed of keukendoeken op de handgreep van de oven. • Bekleed de binnenkant van de oven niet met aluminiumfo- lie om het schoonmaken te vergemakkelijken: oververhit- ting kan beschadiging van het email van de ovenruimte veroorzaken. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is losgekoppeld van het lichtnet voordat u het lampje gaat vervangen.
Page 120
• Opgelet. Het kook- en braadtoestel genereert warmte, vocht en verbrandingsproducten in de ruimte waarin het geïnstalleerd is. Zorg ervoor dat de keuken goed geventileerd is, vooral wanneer het toestel wordt gebruikt. Langdurig intensief gebruik kan extra ventilatie vereisen, zoals het verhogen van de capaciteit van de mechanische ventilatie, indien toegepast, of extra ventilatie om de verbrandingsproducten veilig naar buiten af te voeren zodat de luchtuitwisseling in de ruimte gewaarborgd blijft.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Handel in overeenstemming met de aanbevelingen die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing. Installatie • Verpakkingsmaterialen (bv. folie, polystyreen) kunnen gevaarlijk zijn voor kinderen - verstikkingsgevaar! • Bewaar de materialen buiten bereik van kinderen. • Na juiste installatie voldoet het product aan alle veiligheidseisen voor deze cate- gorie producten.
Page 122
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gebruik • Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt in overeenstemming met zijn bestem- ming, namelijk het thuis bereiden van gerechten. Alle andere toepassingen van het apparaat worden gezien als onjuist en zijn daarmee gevaarlijk. De producent is niet aansprakelijk voor schade die is veroorzaakt door oneigenlijk of onjuist gebruik van het product.
Page 123
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Zet geen pannen met een natte bodem op een hete kookzone van de keramische kookplaat. Hierdoor kunnen onuitwisbare vlekken ontstaan. • Plaats geen vaatwerk dat zwaarder is dan 15 kg op de openstaande ovendeur, en op de kookplaat - niet zwaarder dan 25 kg.. •...
Page 124
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • In geval van ontbranding van gas dat ontsnapt uit een lekkend ventiel van de gas- fles, moet u een natte deken op de fles gooien en het ventiel van de fles afsluiten om de fles te laten afkoelen. Draag de fles naar een open ruimte als ze afgekoeld is.
ENERGIEBESPARING Door op verantwoorde wijze Sluit de deur van de oven zorgvuldig. energie te gebruiken be- Otherwise energy consumption increases spaart u niet alleen op de unnecessarily. kosten van het huishouden, Bouw het fornuis niet in in de onmid- maar werkt u ook bewust dellijke nabijheid van koelkasten of diep- mee aan de bescherming...
Page 126
UITPAKKEN Het toestel wordt door zijn verpakking beveiligd tegen beschadigingen tijdens het transport. Na het uitpakken van het toestel dient u de verpakkingselemen- ten te recycleren op milieuvriendelijke wijze. Alle materialen die gebruikt worden voor de verpakking zijn onschadelijk voor het milieu.
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL 3, 4 5, 6 P : Elektronische programmator 1 : Draaiknop instellingen +/- 2 : Functiedraaiknop oven 3, 4, 5, 6 : Draaiknoppen voor de bediening van de gas- branders (kookplaat) 7 : Controlelampje voor de werking van de kookplaat 8 : Sterkbrander 9 : Normaalbrander 10 : Kookplate...
KENMERKEN VAN HET TOESTEL In onderstaande tabel vindt u de exacte uitrusting van het door u aangeschafte fornuis. Kookplaat Doorsnede Warmtevermogen Oven Vermogen Verwarmingselement 0,9 kW Sterkbrander 9,0 cm 3,00 kW linksvoor boven Normaalbrander 6,5 cm 1,75 kW Verwarmingselement 1,1 kW onder linksachter Grill...
INSTALLATIE Onderstaande instructies zijn bestemd voor correcte verbranding van het gas. De gekwalificeerde installateurs die het toestel luchttoevoer mag niet minder zijn dan installeren. Met behulp van deze instructies 2m3/h voor 1 kW vermogen van de kan het toestel op een zo professioneel mo- branders.
Page 130
INSTALLATIE De bekleding en de lijmen van de inbouw- meubelen moeten bestand zijn tegen een temperatuur van 100ºC. Als deze voorwaarde niet vervuld is, kan het opper- vlak vervormd raken of kan de bekleding losraken. Min. Als u niet zeker bent of de meubelen tegen 110 mm zulke temperaturen bestand zijn, moet u bij het inbouwen een tussenruimte van...
Page 131
INSTALLATIE Montage van de beveiliging tegen het omvallen van het fornuis. Om te voorkomen dat het fornuis omvalt, moet u de blokkade installeren die is mee- geleverd met het apparaat, volgens de on- derstaande aanwijzingen. Boor op een hoogte van 6 cm vanaf de grond een gat in de muur waartegen het fornuis zal worden geïnstalleerd (A).
Page 132
INSTALLATIE Aansluiting van het fornuis op De verbinding die het gas naar het fornuis aanvoert, heeft een G1/2” schroefdraad. de gasinstallatie Opgelet! Het fornuis moet op een gasinstal- latie aangesloten met het soort gas G1/2” schroefdraad waaraan het fornuis in de fabriek werd aangepast.
Page 133
INSTALLATIE Aansluiting op een elastische stalen De gasleiding mag de metalen elementen leiding. van de ombouw aan de achterkant van het Als het fornuis in overeenstemming met de fornuis niet raken. principes voor klasse 2, subklasse I, geïn- stalleerd wordt, dan raden we aan om bij de Attentie! aansluiting van het fornuis op de gasinstal- Steeds nadat u de drukregelaar heeft ver-...
INSTALLATIE Elektrische aansluiting gang te krijgen tot het klemmenblok, verwijder het deksel door het open te wrikken met een Waarschuwing. Alle elektrische werkzaam- platkopschroevendraaier. heden moeten worden uitgevoerd door een voldoende gekwalificeerde en bevoegde elektricien. Er mogen geen aanpassingen of opzettelijke wijzigingen in de elektriciteits- voorziening worden uitgevoerd.
Page 135
INSTALLATIE Verbindingsdiagram Waarschuwing: Spanning van verwarmingsele- menten 230V. In geval van een aansluiting moet de aardedraad worden aangesloten op de PE-aansluitklem. Aanbevolen type aansluitkabel Voor 230 V eenfasige aansluiting met een nuldraad zijn de aansluitklemmen 1-2-3 en H05VV-F3G4 4-5 overbrugd en wordt de 3x 4 mm aardedraad op de aardingsklem aangesloten.
Page 136
INSTALLATIE Aanpassing van het fornuis aan een ander soort gas Deze handeling mag enkel uitgevoerd wor- Opgelet! den door een erkend installateur met de De fornuizen worden door de producent gepaste kwalificaties. uitgerust met branders die in de fabriek aan- Als het gas waarmee het fornuis gevoed gepast zijn aan het verbranden van het gas moet worden, verschilt van het gas dat voor...
Page 137
INSTALLATIE Handelswijze bij omschakeling naar een ander soort gas Omschakeling van Omschakeling van Vlam Brander vloeibaar gas aardgas naar aardgas naar vloeibaar gas 1.Gaskop van de brander 1.Gaskop van de brander volledig v e r v a n g e n d o o r e e n vervangen door een gepaste kop volgens de tabel met gepaste kop volgens de...
BEDIENING Voordat u het fornuis voor de eerste maal aanschakelt Opgelet! verwijder alle verpakkingsonderdelen, Bij fornuizen die uitgerust zijn met de elek- verwijder de onderhoudsmiddelen die in de tronische programmator verschijnt na het fabriek aangebracht zijn, uit de kamer van de aanschakelen op het stroomnet “0.00”...
BEDIENING Bediening van de branders van de Aansteken van de branders met een ontsteker die aan de draaiknop gaskookplaat gekoppeld is Keuze van de potten en pannen druk de draaiknop van de kraan van de Zorg ervoor dat de diameter van de bodem gewenste brander in totdat hij niet meer van de potten en pannen steeds groter verder kan en draai hem naar links in de...
Page 140
BEDIENING Keuze van de vlam van de brander Correct ingestelde branders hebben een helderblauwe vlam met een duidelijk afge- tekende kegel binnenin. De keuze van de grootte van de vlam hangt af van de instelling van de draaiknop van de brander: grote vlam kleine vlam (zgn.
Page 141
BEDIENING Bediening van de kookvelden van de kookplaat. Het verwarmingsvermogen van een plaat kan stapsgewijs geregeld worden door de draaiknop naar links of rechts te draaien. Als de plaat aangeschakeld wordt, gaat het gele controlelampje op het bedieningspaneel branden Goed gekozen potten en pannen hebben een bodemdiameter die ongeveer overeenstemt met het gebruiksoppervlak van de kookplaat.
BEDIENING Elektronische programmator Functiedraaiknop oven De oven kan worden verwarmd met behulp van het verwarmingselement onder, het verwarmingselement boven, het hetelucht- verwarmingselement of het verwarmings- element van de grill. U kiest de gewenste functie met behulp van de functiedraaiknop. Onderstaande afbeelding toont de functies (in de betreffende volgorde) die op de draai- knop staan: De programmafunctie is uitgerust met een...
Page 143
BEDIENING De voeding inschakelen helder. Actief zijn de knoppen , waarmee u overgaat op het instellen van de tijd, ge- Na aansluiting op de stroomvoorziening (of luidssignaal en helderheid, en de knop terugkeer van de stroomvoorziening na een waarmee u de kookwekker in kunt stellen. eerdere stroomonderbreking) komt de oven Als de temperatuur in de ovenruimte hoger in de modus ‘instellen actuele tijd’...
Page 144
BEDIENING moet u eerst de draaiknop op de positie 0 Wijzigen van de helderheid van de dis- zetten. Pas daarna kan de oven de stand- bymodus verlaten. play Als de functiedraaiknop in de stand-bymo- dus op een andere positie dan 0 staat, knip- De functie is altijd beschikbaar in de stand- pert het symbool .
Page 145
BEDIENING een andere positie dan 0 staat. neel gaat alleen automatisch naar de stand- bymodus nadat het kookwekkeralarm is uit- Koelventilator gezet. Inschakeling en uitschakeling van de koel- Ovendeur ventilator werkt onafhankelijk van de inge- stelde functies en status van de program- Tijdens de werking moet de ovendeur geslo- mafunctie.
Page 146
BEDIENING De temperatuurwaarde knippert (de helder- heid neemt af) en het symbool C brandt continu. De waarde verandert als u aan de functiedraaiknop draait. Door het indrukken van de knop stelt u de automatische modus in. Bevestig dat het koken/bakken van start is gegaan door op de temperatuurknop te drukken .
Page 148
BEDIENING Halfautomatische werking uit te voeren: - indrukken van een willekeurige knop (tip- Halfautomatische werking berust op het toets), uitgezonderd instellen van de tijd waarop het apparaat - veranderen van de positie van de functie- zichzelf uitschakelt. Het is mogelijk een tijd draaiknop;...
Page 149
BEDIENING eindtijd wijzigen. Door 5 seconden niets te Het pyrolyseprogramma is een speciaal pro- doen keert u terug zonder de instellingen te gramma met extra vereisten. In de eerste stap wordt de status van de veranderen. Met de knop (tiptoets) deur gecontroleerd: Als de deur openstaat, vestigt u de eindtijd.
Page 150
BEDIENING ATTENTIE: Foutcodes Om de pyrolysefunctie vóór de ingestelde tijd uit te schakelen zet u de functieknop op Wanneer er fouten zijn gedetecteerd, wordt „0”. Het deactiveren van de functie ontgren- het programma onderbroken en verschijnt delt de ovendeur niet automatisch. De deur een foutcode op de display: wordt ontgrendeld na het afkoelingsproces, E1 - kortsluiting temperatuursensor, u kunt...
Page 151
BEDIENING Gebruik van de grill Gebruik van het spit Tijdens het grillproces ondergaan de gerech- Met het spit kunnen gerechten al draaiend in ten de inwerking van infrarood dat uitgezon- de oven gebraden worden. Deze functie dient den wordt door het verhitte verwarmingsele- hoofdzakelijk voor het braden van gevogelte, ment van de grill.
BAKKEN IN DE OVEN – PRAKTISCHE TIPS Gebak het is aan te raden om gebak te bereiden op de bakplaten die deel uitmaken van de uitrusting van het fornuis, gebak kan bereid worden in bakvormen of bakplaten die op het droogrekje geplaatst moeten worden.
Page 153
BAKKEN IN DE OVEN – PRAKTISCHE TIPS Verwarmingsfunctie ECO bij gebruik van de functie ECO-hetelucht start een optimale verwarmingswijze die bedoeld is om energie te besparen tijdens het bereiden van gerechten; het is niet mogelijk om de kooktijd te verkorten door hogere temperaturen in te ...
Page 154
BAKKEN IN DE OVEN - PRAKTISCHE TIPS Bereidingswijze Functie van de Temperatuur Niveau Tijd [min.] gerecht oven Biscuittaart 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Muffins 160 - 170 25 - 40 Muffins 155 - 170 25 - 40 Pizza 200 - 230 2 - 3...
Page 155
TESTGERECHTEN. In overeenstemming met de norm EN 60350-1. Bakken van taarten Soort gerecht Accessoires Niveau Verwar- Temperatuur Baktijd mingsfunc- (min.) Bakblik 28 - 32 Bakblik 23 - 26 Bakblik 26 - 30 Kleine taart 2 + 4 Bakblik 2 - bakblik of 27 - 30 Bakplaat bakplaat...
Page 156
TESTGERECHTEN. In overeenstemming met de norm EN 60350-1. Grillen Soort gerecht Accessoires Niveau Verwar- Temperatuur Tijd mingsfunc- (min.) Rooster 1,5 - 2,5 Toast van witbrood Rooster 2 - 3 Rooster + bakplaat 1 pagina 10 Rundvleesbur- (voor het 4 - rooster - 15 gers opvangen...
REINIGING EN ONDERHOUD De zorg waarmee de gebruiker het fornuis GOED reinigt en onderhoudt, heeft een belangrijke invloed op zijn levensduur en probleemloze werking. Voor de reiniging moet de oven uitge- SLECHT schakeld worden. Let er hierbij op dat alle draaiknopen in de stand “0” staan. De oven mag pas gereinigd worden als hij afgekoeld is.
Page 158
REINIGING EN ONDERHOUD Fornuizen zijn uitgerust met eenvoudig Oven te verwijderen zijwandgeleiders voor de De oven moet na elk gebruik gereinigd ovenroosters. Trek aan de klem aan de voorkant, kantel vervolgens de geleider worden. Bij de reiniging moet de verlich- en verwijder hem uit de klemmen aan de ting aangeschakeld worden, zodat u beter achterkant.
Page 159
REINIGING EN ONDERHOUD Pyrolytische reiniging Attentie! Tijdens het pyrolytische reinigingsproces De oven warmt op tot een temperatuur van kan het fornuis bijzonder heet worden. Het circa 480 buitenoppervlak van het fornuis kan daardoor Om veiligheidsredenen blijft de deur tij- heter worden dan normaal. Zorg er daarom dens het hele proces geblokkeerd.
Page 160
REINIGING EN ONDERHOUD Verwijderen van de binnenruit Wegnemen van de deur 1. Maak de schroeven die zich in de boven- Om gemakkelijker toegang te hebben tot rand van de deur bevinden los met een de ovenkamer en die te reinigen, kunt u de kruiskopschroevendraaier (afb.
Page 161
REINIGING EN ONDERHOUD 3. Trek de binnenruit uit de houder (in het Vervanging van de halogeenlamp van de onderste deel van de deur). Neem de ovenverlichting middenruit weg. (Fig. D). Attentie! Gevaar voor beschadiging Zorg ervoor dat het apparaat is losge- van de bevestiging van de ruit.
HANDELSWIJZE BIJ PROBLEEMSITUATIES Bij probleemsituaties moet u: de werkende onderdelen van het fornuis uitschakelen de elektrische voeding ontkoppelen een herstelling aanvragen sommige kleine problemen kan de gebruiker zelf oplossen met behulp van de aanwijzingen in de tabel hieronder. Controleer opeenvolgend alle punten in de tabel voordat u de onderhouds- of klantendienst contacteert.
TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning 230V~50 Hz Nominaal vermogen 4,8 kW Nominaal warmtevermogen 5,75 kW Categorie van het toestel FR III1c2E+3+ BE II2E+3+ Afmetingen van het fornuis 85 / 60 / 60 cm Het product voldoet aan de eisen van de normen EN 60335-1, EN 60335-2-6 die gelden in de Europese Unie.
(EU) Nr. 65/2014 van de Commissie houdende aanvulling van Richtlijn 2010/30/EU van het Europees Parlement en de Raad met betrekking tot de energie-etikettering van huishoudelijke ovens en afzuigkappen Naam van de leverancier Thomson TMMP62.3+1X Typeaanduiding van het model TMMP62.3+1WH Energie-efficiëntie-index (EEI afzuigkap) 81,6 Energie-efficiëntieklasse...
De informatie over het product is vermeld in overeenstemming met de Verordening (EU) Nr. 66/2014 van de Commissie tot uitvoering van Richtlijn 2009/125/EG van het Europees Parlement en de Raad wat eisen inzake ecologisch ontwerp voor huishoudelijke ovens, kookplaten en afzuigkappen betreft Huishoudelijke ovens TMMP62.3+1X Typeaanduiding van het model TMMP62.3+1WH Oventype...
Page 166
Commissie tot uitvoering van Richtlijn 2009/125/EG van het Europees Parlement en de Raad wat eisen inzake ecologisch ontwerp voor huishoudelijke ovens, kookplaten en afzuigkappen betreft Huishoudelijke kookplaten gas-elektrische TMMP62.3+1X Identificatie van het model TMMP62.3+1WH Type kookplaat (elektrische / gas / gas-elektrischea)
Page 167
SERVICE VOOR REPARATIES EN RESERVEONDERDELEN Demonteer of repareer het apparaat niet zelf om het risico op een elektrische schok of persoonlijk letsel te vermijden. Voor professionele reparaties of het bestellen van reserveonderdelen, neem contact op met de klantenservice van FNAC DARTY. Reserveonderdelen voor uw apparaten worden binnen 15 werkdagen na het ontvangen van de bestelling geleverd.
Page 169
VERWIJDERING Ais verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
Need help?
Do you have a question about the TMMP62.3+1X and is the answer not in the manual?
Questions and answers