Page 1
MANUEL THOMSON TIMP62.3WH NOTICE D’UTILISATION Tous nos magasins Tous nos Tutos vidéo Communauté SAV Darty...
Page 2
TIMP62.3X TIMP62.3WH MODE D’EMPLOI CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE AVEC PLAQUE À INDUCTION Consulter la notice avant d’installer et d’utiliser la cuisinière.
Page 3
CHER(S) CLIENT(S), Merci d’avoir acheté cette cuisiniére à induction, nous espérons que ses performances et sa facilité d’utilisation vous donneront entiére satisfaction. Avant d’utiliser votre cuisiniére pour la premiére fois, veuillez lire ce mode d’emploi afin de vous familiariser avec les fonctionnalités de votre produit et de prendre connaissance des instructions à...
TABLES DES MATIÈRES Informations générales ..................2 Mises en garde importantes ..................4 Consignes de sécurité ....................7 Conseils d’économie d’énergie ...................11 Description de l’appareil ..................13 Caractéristiques de l’appareil ..................14 Installation ......................16 Raccordement de la cuisinière à l’installation électrique ..........17 Utilisation ....................19 Fonctionnement du programmateur .................20 Utilisation de la plaque de cuisson .................30 Cuisson au four –...
Mises en garde importantes l Cet appareil est destiné à un usage domestique unique- ment. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. l Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, par des personnes dont les capacités phy- siques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,...
Page 6
l MISE EN GARDE: Danger de feu: Ne jamais placer d’objets sur la plaque de cuisson. l MISE EN GARDE: Une cuisson, sans surveillance, uti- lisant de l’huile ou autre matière grasse, sur une plaque de cuisson peut être dangereuse et déclencher un in- cendie.
Page 7
vercles sur le plan de cuisson, car ils peuvent devenir chauds. MISE EN GARDE: Utiliser uniquement les dispositifs de protection de table de cuisson conçus par le fabricant de l’appareil de cuisson ou indiqués par le fabricant de l’ap- pareil dans les instructions d’utilisation comme adaptés ou les dispositifs de protection de table de cuisson inté- grés à...
Page 8
l Au cours du processus de nettoyage pyrolytique le four peut atteindre des températures très élevées, pour cette raison les surfaces externes du four peuvent se chauffer plus que d’habitude il est donc essentiel de prendre soin afin que les enfants ne se trouvent pas alors à proximité du four.
CONSIGNES DE SECURITE Veillez à respecter les instructions contenues dans ce mode d’emploi. Installation l Les matériaux d’emballage (par ex. les films plastiques, les polystyrènes) repré- sentent un danger pour les enfants - risque d’asphyxie ! Conservez-les hors de portée des enfants l Lorsqu’il est correctement installé, votre produit répond à...
Page 10
CONSIGNES DE SECURITE de l’appareil serait considéré comme inapproprié et, par conséquent, dangereux. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage causé par un usage inapproprié ou incorrect de l’appareil. l Il est interdit de modifier les caractéristiques techniques ou de tenter de modifier l’appareil de quelque façon que ce soit.
Page 11
CONSIGNES DE SECURITE foyers chauds n’est pas permise. Ne déposez aucun objet en plastique ou en feuille d’aluminium sur le foyer chaud. l Évitez de poser sur la plaque de cuisson à induction des récipients humides, car ils peuvent provoquer des dommages irréversibles sur celle-ci (taches indélébiles). l Ne pas poser sur la porte du four ouverte des objets d’un poids supérieur à...
CONSEILS D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Une utilisation responsable l Terminer la cuisson en utilisant la chaleur résiduelle du four de l’énergie est une source Si le temps de cuisson est supérieur à d’économie mais aussi un 40 minutes, éteignez le four 10 minutes geste très important pour avant la fin de la cuisson ;...
Page 13
DÉBALLAGE Pour la sécurité du transport, cet appareil a été emballé avec des protections. Veuillez recycler les éléments de cet emballage conformément aux normes de protection de l’environnement. Tous les matériaux utilisés pour les emballages sont inoffensifs pour l’environ- nement et ils sont 100 % recyclables et portent un symbole de tri approprié. Note : Les matériaux d’emballage (sachets en polyéthylène, morceaux de polystyrène, etc.) peuvent représenter un danger.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL P : Programmateur électronique 1 : Manette des programmes du four 2 : Manette de réglage +/- 3 : Plaque à induction 4 : Commandes tactiles de la table à induction 5 : Poignée de la porte du four 6 : Tiroir...
Page 15
DESCRIPTION DE L’APPAREIL Foyer à induction + booster (médian droit) Ø 260 Foyer à induction + booster (arrière gauche) Ø 160 Foyer à induction + booster (avant gauche) Ø 210 1: Senseur marche/arrêt de la plaque 2: Senseur d’horloge 3: Senseur plus 4: Senseur moins 5: Senseur de choix de foyer 6: Senseur de blocage...
CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL Ce tableau vous permettra de vous familiariser avec l’équipement de votre cuisinière Plaque de cuisson Diamètre Puissance Four Puissance Foyer arrière gauche 16,0 cm 1,2 / 1,4 kW Rèsistance supèrieure 0,9 kW Foyer avant gauche 21,0 cm 2,0 / 3,0 kW Rèsistance infèrieure 1,1 kW...
INSTALLATION Aménagement de la cuisine Montage de la fixation anti basculement Pour éviter le basculement de la cuisinière, l Veillez à ce que la pièce dans laquelle installez la fixation fournie avec votre produit la cuisinière est installée soit bien aérée. en procédant comme suit : Les éléments de commande doivent Sur le mur contre lequel sera installée la...
Page 18
INSTALLATION Connexion électrique Avertissement. Tous les travaux électriques doivent être effectués par un électricien dûment qualifié et agréé. Aucune altération ou modification volontaire de l’alimentation électrique ne doit être effectuée. Directives d’installation N’oubliez pas que le fil de connexion doit L’appareil est configuré...
Page 19
INSTALLATION Diagramme de connexion Avertissement: Tension des éléments chauffants 230 V. En cas de connexion, le fil de terre doit être connecté à la borne PE Type de câble de connexion recommandé Pour un raccordement 230 V monophasé avec un fil neutre, les H05RR-F3G6 bornes 1-2-3 et 4-5 sont pontées, 3x 6 mm...
UTILISATION Avant la première utilisation de Note : Lorsque vous branchez cet appareil à l’ali- la cuisinière mentation électrique, ou suite à une coupure de courant, l’indication «0.00» apparaît • enlever tous les éléments de l’emballage, sur l’écran électronique. Vous devrez alors vider le tiroir, nettoyer le four afin de sup- régler l’horloge (voir le chapitre Réglage de primer tous les restes de produits utilisés...
UTILISATION Programmateur électronique Manette des fonctions du four Le four peut fonctionner différemment à l’aide de la résistance de sole, de voute, de la chaleur tournante et du gril. Sélectionner une fonction appropriée avec la manette des fonctions. La figure ci-dessous présente les fonctions (dans un ordre spécifié) sur la manette : Position d'arrêt Le programmateur dispose d’un affichage...
Page 22
UTILISATION Branchement à l’alimentation nectées. L’écran affiche l’heure actuelle et la luminosité de l’écran baisse. Sont actives Après le branchement à l’alimentation (ou la touche , une pression dessus nous fait au retour du courant après une panne), le passer au réglage de l’heure, à la modifica- four passe en mode de réglage de l’heure tion de la tonalité...
Page 23
UTILISATION tion 0 sur une toute autre position de fonc- secondes confirme le signal sonore modifié tion fait passer le four du mode standby en et entraine le passage en mode standby. mode actif. Attention – si le programmateur est passé Modification de la luminosité...
Page 24
UTILISATION - en mode standby, si la manette des fonc- conque touche. tions est réglée sur une position autre que 0. Le décompte du temps par le minuteur ver- rouille le passage automatique du mode Moteur de refroidissement actif en mode standby – le programmateur passe automatiquement en mode standby La mise en marche et l’arrêt du moteur de seulement après la suppression de l’alarme...
Page 25
UTILISATION position choisie. Une fois que la manette de La valeur de la température clignote (en sélection est réglée sur le bon programme, diminuant la luminosité) sur l’affichage, et l’écran affiche, au lieu de l’heure courante, le symbole C reste allumé en continu. La la température par défaut par exemple 170C manette de réglage +/- modifie les réglages.
Page 26
UTILISATION Tableau des programmes de cuisson Réalisation Température [ Tempé- rature Description des fonctions prépro- min. grammée Décongélation √ √ Chauffage rapide √ √ √ √ Chaleur tournante √ √ √ √ √ Pizza √ √ √ √ Conventionnelle √ √...
Page 27
UTILISATION Fonctionnement semi-automatique - en tournant la manette de sélection des fonctions ; Le fonctionnement semi-automatique règle - en tournant la manette de réglage +/- ; la durée après laquelle l’appareil s’éteint - en ouvrant la porte. automatiquement. Le temps d’arrêt possible Cela entraine la suppression de tous les peut être réglé...
Page 28
UTILISATION nette de réglage +/- il est possible de modi- glages et la touche confirme l’heure de fier la durée du nettoyage sur une plage de la fin de cuisson. Une fois l’heure de la fin 2.00 - 2.30 - 3.00 heures. Une pression sur de cuisson confirmée, les symboles lance le cycle de pyrolyse.
Page 29
UTILISATION le programmateur passe toujours en mode Codes erreur standby. En cas de détection d’erreurs, le programme ATTENTION : est interrompu et l’écran d’affichage indique le code de l’erreur : Pour désactiver la fonction de pyrolyse E1 - court-circuit du capteur de température, avant la fin convenue, régler le bouton des le four ne peut pas être utilisé.
Page 30
UTILISATION Utilisation du gril Les plats sont grillés par rayons infrarouges émis par la résistance incandescente du gril. Pour allumer le gril, il faut : l tourner la manette sur l’une des positions suivantes : l monter le four en température durant approximativement 5 minutes (porte du four fermée).
UTILISATION Utilisation de la plaque de cuisson. Pour les informations concernant les différents types de foyers, voir le chapitre Caractéristi- ques techniques. Principe de fonctionnement du foyer par induction Le générateur électrique alimente un inducteur situé à l’intérieur de l’appareil. Cet inducteur crée des champs magnétiques : ainsi, dès qu’un récipient à...
Page 32
UTILISATION Appareil de protection : Si la plaque a été correctement installée et si elle est bien utilisée, les appareils de protection sont rarement nécessaires. Ventilateur : sert à la protection et au refroidissement des éléments de commande et d’ali- mentation.
Page 33
UTILISATION La qualité des ustensiles de cuisine est une condition de base pour que le fonctionnement de la plaque soit efficace. Choix des récipients de cuisson pour le foyer à induction Caractéristique des récipients. ● Utiliser toujours des casseroles de haute qualité, avec un fond idéalement plat : l'utilisation de ce type de casseroles empêche la formation de points de température trop élevée, où...
Page 34
UTILISATION Pour la cuisson à induction il faut utiliser uniquement des récipients ferromagnétiques en matériaux tels que : ● l’acier émaillé ● la fonte ● les récipients spéciaux en acier inoxydable pour la cuisson à induction. Symboles sur les usten- Vérifier si sur l’étiquette se trouve le siles de cuisine symbole informant que la casserole est...
Page 35
UTILISATION Panneau de commande ● Après raccordement de la plaque au réseau électrique, tous les indicateurs s'allument pour un instant. La plaque de cuisson est prête à l’exploitation. ● La plaque de cuisson est équipée de senseurs électroniques, qu'on met en fonctionnement en les appuyant pendant au moins 1 seconde.
Page 36
UTILISATION Réglage du niveau de puissance de chauffe d'un foyer induction Pendant l'affichage sur l'indicateur de foyer s’éclaire “0” en alternance, il est possible de commencer à régler le niveau de puissance de chauffe souhaité avec les senseurs Lors du réglage de la puissance pour les différentes zones de cuisson, la fonction Power Manager assure le non dépassement de la puissance totale admissible.
Page 37
UTILISATION Fonction Booster « P » La fonction Booster consiste à augmenter la puissance du foyer Ø 260 de 2100W à 3400W, La fonction Booster consiste à augmenter la puissance du foyer Ø 260 de 2100W à 3400W, Du foyer Ø 210 de 2000W à 3000W. Du foyer Ø 160 de 1200W à 1400W. Du foyer Ø...
Page 38
UTILISATION Fonction blocage La fonction de blocage sert à protéger la plaque de cuisson contre toute mise en fonctionne- ment involontaire par des enfants, et sa mise en marche redevient possible après déblocage. La fonction de blocage est possible à la plaque de cuisson activée et désactivée. Activation et désactivation de la fonction de blocage L'activation et la désactivation de la fonction de blocage de la plaque de cuisson se fait avec le senseur...
Page 39
UTILISATION Limitation du temps de travail Dans le but d'augmenter la fiabilité de travail, Niveau Durée maximum la plaque à induction est équipée d'un limi- de puissance de de fonctionnement chauffe en heures teur de temps de travail pour chaque foyer. La durée maximale de travail est fonction du niveau de puissance de chauffe choisi précédemment.
Page 40
UTILISATION Fonction horloge Modification de la durée de cuisson programmée. L'horloge de programmation facilite la cuis- son grâce à la possibilité de programmer A chaque moment de la cuisson, il est pos- la durée de fonctionnement des foyers de sible de modifier sa durée programmée. cuisson.
Page 41
UTILISATION Fonction de réchauffement L'horloge comme minuteur L'horloge programmateur de la durée de La fonction de réchauffement d'un plat main- cuisson peut être utilisée comme une tient au chaud l'aliment préparé sur le foyer de alarme supplémentaire, si le fonctionne- cuisson.
CUISSON AU FOUR – CONSEILS PRATIQUES Pâtisseries pour la préparation de vos pâtisseries/gâteaux, nous vous recommandons l’utilisation de la lèchefrite livrée avec l’appareil ou de la plaque à pâtisserie posée sur la grille il est également possible d’utiliser les moules et lèchefrites achetés dans le commerce.
Page 43
CUISSON AU FOUR – CONSEILS PRATIQUES Mode de cuisson ECO en utilisant le mode ECO, la cuisson est optimisée par un programme spécifique qui se met en route pour économiser de l’énergie lors de la préparation des plats. la durée de cuisson ne sera pas réduite par un réglage plus élevé de la tempé- rature, le préchauffage du four avant la cuisson n’est pas nécessaire.
Page 44
CUISSON AU FOUR – CONSEILS PRATIQUES Type de plat/ Fonction du four Température ( Niveau Temps (min.) cuisson Tarte biscotte 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Muffins 160 - 170 25 - 40 Muffins 155 - 170 25 - 40 Pizza 200 - 230...
Page 45
PLATS DE TEST. Conformément à la norme EN 60350-1. Cuisson de gâteaux Type de plat Accessoires Niveau Fonctions Température Temps de de cuisson cuisson (min.) Plaque pour 28 - 32 pain Plaque pour 23 - 26 pain Plaque pour 26 - 30 pain Petits gâteaux 2 + 4...
Page 46
PLATS DE TEST. Conformément à la norme EN 60350-1. Mode gril Type de plat Accessoires Niveau Fonctions Température Durée de cuisson (min.) Grille 1,5 - 2,5 Pain blanc grillé Grille 2 - 3 Grille + plaque pour rôti 4 - grille Hamburgers 1 portion 10-15 (pour récupé-...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Afin de prolonger la vie de la cuisinière, l’uti- Note : avant de ranger le grattoir, lisateur doit l’entretenir correctement selon toujours entrer le bord tranchant à les recommandations du fabricant. l’intérieur du grattoir (il suffit d’ap- puyer sur la partie saillante avec le Avant de procéder au nettoyage, il faut pouce).
Page 48
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Four Important ! l Nettoyer le four lorsqu’il est encore tiède. Pour les besoins d’entretien et de mainte- l Le four doit être nettoyé après chaque nance de l’appareil, il est interdit d’utiliser utilisation. Pour plus de visibilité, nettoyer des produits abrasifs.
Page 49
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage par pyrolyse Note Durant la pyrolyse, la cuisinière peut atteindre Le four se chauffe à une température d’envi- des températures très élevées, ses parois ron 480 extérieures peuvent être plus chaudes que Pour des raisons de sécurité, la porte d’habitude : en conséquence, veiller à...
Page 50
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Retrait de la porte Démontage de la vitre intérieure Vous pouvez retirer la porte du four pour 1. Il faut dévisser à l’aide d’un tournevis avoir un meilleur accès à la cavité lors cruciforme les vis qui se trouvent sur la du nettoyage.
Page 51
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Comment changer l’ampoule halogène 3. Décrochez la vitre intérieure de sa fixa- de l’éclairage du four tion (en partie inférieure de la porte). Attention ! Risque de dommages à Afin d’éviter la possibilité d’électrocution la fixation des vitres. Enlever la vitre il faut s’assurer avant le remplacement en la glissant, ne pas la soulever en de l’ampoule halogène que l’équipement...
SITUATIONS D’URGENCE Dans chaque situation d’urgence, il faut: • Fermer les manettes de la cuisinière • Débrancher l’appareil de la source d’alimentation • Contacter le service après-vente Des petits dysfonctionnements peuvent être solutionnés par les utilisateurs à l’aide du tableau ci-après. Avant de contacter le service client ou le service après-vente, consultez ce tableau: PROBLÈME CAUSE...
Page 53
SITUATIONS D’URGENCE PROBLÈME CAUSE QUE FAIRE ? 8. Plaque vitrocéramique brisée Danger ! Déconnecter immédiatement la plaque du secteur (fusi- ble). S’adresser au service de réparation le plus proche. 9. Autre dysfonctionnement Déconnecter la plaque du secteur (fusible). S’adresser au service de persistant réparation le plus proche.
DONNEES TECHNIQUES Tension nominale 230V~50 Hz Puissance nominale 9,1 kW Plaque à induction 5,5 kW Dimensions de la cuisinière 85 / 60 / 60 cm (hauteur/largeur/profondeur) Le produit est conforme aux normes EN 60335-1, EN 60335-2-6, en vigueur dans l’Union européenne.
Les informations dans la fiche du produit ont été indiquées conformément au règlement délégué (UE) nº 65/2014 de la Commission complétant la directive 2010/30/UE du Parlement Européen et du Conseil en ce qui concerne l’étiquetage énergétique des fours et des hottes domestiques Marque Thomson TIMP62.3X Identification du modèle TIMP62.3WH Indice d’efficacité énergétique 81,6 Classe d’efficacité...
Commission portant application de la directive 2009/125/CE du Parlement Européen et du Conseil en ce qui concerne les exigences d’écoconception applicables aux fours, plaques de cuisson et hottes domestiques Fours domestiques TIMP62.3X Identification du modèle TIMP62.3WH Type de four Électrique Masse de l’appareil [kg]...
Page 57
Commission portant application de la directive 2009/125/CE du Parlement Européen et du Conseil en ce qui concerne les exigences d’écoconception applicables aux fours, plaques de cuisson et hottes domestiques Plaques de cuisson domestiques électriques TIMP62.3X Identification du modèle TIMP62.3WH Type de plaque de cuisson Électriques...
Descriçào do produto: Marque – THOMSON Brand /Merk /Marca: Référence commerciale – TIMP62.3WH-TIMP62.3X Model number: /Modelnummer / Numero de modelo / Numero do modelo: L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable :...
Page 59
DocuSign Envelope ID: 439BCA14-9372-440E-8F3D-9119BCE008E5 Reference number Title ☒ 2014/30/EU EMC Directive (EMC) ☒ 2014/35/EU Low Voltage Directive (LVD) ☒ 2009/125/EC Eco design requirements for energy-related products (ErP) ☒ 2011/65/EU & (EU) 2015/863 RoHS EMC: EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2019 LVD :...
Page 60
SERVICE DE RÉPARATION ET PIÈCES DE RECHANGE Ne démontez pas et ne réparez pas l'appareil vous-même. Ne pas respecter cette consigne peut entraîner un choc électrique ou des blessures. Pour demander une réparation professionnelle et commander des pièces de rechange, veuillez vous adresser au service après-vente FNAC DARTY.
Page 61
MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à...
Page 62
TIMP62.3X TIMP62.3WH OPERATING INSTRUCTIONS ELECTRIC COOKER WITH INDUCTION HOB Read the instructions before installing or using this appliance.
DEAR CUSTOMER, Thank you for purchasing this electric cooker with a ceramic hob. We hope that you will be fully satisfied with how easy it is to use and operate. Before first use, please read the operating instructions and familiarize yourself with the features of the appliance and pay attention to safety advice.
Page 64
TABLE OF CONTENTS General informations ..................2 Important warnings .....................4 Safety advice ....................7 How to safe energy ...................10 Description of the appliance ..................12 Specifications of the appliance ..................14 Installation ......................15 Electrical connection ..................16 Operation ....................18 Electronic programmer .................19 Induction hob ....................27 Baking in the oven –...
Important warnings • The appliance is designed for household use only. Do NOT use the appliance for any purpose other than this appliance is intended for. This appliance is not for commercial use. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or...
Page 66
• The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. • A steam cleaner is not to be used. •...
Page 67
• Do not line the oven’s cavity with aluminium foil for easier cleaning: the oven may overheat and the enamel coating of the cavity may be damaged. • Before removing the fan cover, unplug the appliance from mains socket. Once cleaned, replace it according to instructions.
SAFETY ADVICE Follow the instructions in this manual. Install the appliance • Packaging materials (e.g. plastic wrap, polystyrene) can be dangerous to children — danger of suffocation! • Keep them out of reach of children. • When properly installed this product complies with all safety requirements for this product category.
Page 69
SAFETY ADVICE • Children shall not play with the appliance. • Do not connect the appliance to a power outlet without overload protection (fuse). • Do not connect the appliance to a power supply through a splitter or extension cord. •...
Page 70
SAFETY ADVICE • NOTE: the persons with medical implants (pacemaker, insulin pump, cochlear im- plants) should not approach the operating induction hob to avoid interference with medical implants. Such persons should consult a doctor before using the induction hob. Maintenance •...
HOW TO SAVE ENERGY Using energy in a respon- Make use of residual heat from the sible way not only saves oven. money but also helps the If the cooking time is greater than 40 minutes environment. So let’s save switch off the oven 10 minutes before the energy! And this is how you end time.
Page 72
UNPACKING During transportation, protective packaging was used to protect the appli- ance against any damage. After unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environment. All materials used for packaging the appliance are environmentally friendly; they are 100% recyclable and are marked with the appropriate symbol.
SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE The following table lists appliance features and components. Diameter Power Oven Power Rear left cooking zone 16,0 cm 1,2 / 1,4 kW Top heater 0,9 kW Front left cooking zone 21,0 cm 2,0 / 3,0 kW Bottom heater 1,1 kW Middle right cooking zone...
INSTALLATION Installing the cooker Install the anti-tip bracket. To prevent the appliance tipping over, install The kitchen should be dry and airy and the anti-tip bracket provided with the applian- have effective ventilation according to the ce by following the instructions below. existing technical provisions.
Page 77
INSTALLATION Electrical connection Warning. All electrical work should be car- ried out by a suitably qualified and authorised electrician. No alterations or wilful changes in the electricity supply should be carried out. Fitting guidelines The appliance is factory configured for single-phase AC power (230V 1N ~ 50Hz) and equipped with a H05RR-F 3G 6 mm²...
Page 78
INSTALLATION Connection Diagram Warning: Voltage of heating elements 230V. In the event of any connection the earth wire must be connected to the PE terminal. Recommended type of connection cable For 230 V single phase connection with a neutral wire, terminals 1-2-3 H05RR-F3G6 and 4-5 are bridged, and the earth 3X6 mm²...
OPERATION Before first use Important! Remove packaging, empty the drawer, In ovens equipped with the electronic pro- clean the interior of the oven and the hob. grammer, the time “0.00” will start flashing Take out and wash the oven fittings with in the display field upon connection to the warm water and a little washing–up liquid.
Page 80
OPERATION Eletronic programmer Oven function knob The oven can be heated using the lower heater, upper heater, fan heater or grill. Se- lect the function using the function knob. The figure below shows the functions locat- ed on the knob in their defined order: Off position The electronic programmer features an LED display and 3 buttons.
Page 81
OPERATION Turn on the power. the cooling fan operates. When the temper- ature drops below 75°C, the cooling fan is When you connect the power supply (or turned off and the current time is displayed power is restored after a power outage) the instead of oven cavity temperature.
Page 82
OPERATION 10 seconds to save the current setting and Lighting the appliance will enter standby. Press the The appliance automatically controls oven button to set the beep tone. The clock light. By default the oven light is on. operates in 24h mode only. The oven light is off: - when 0, Pyrolytic cleaning or ECO is se- Night Mode...
Page 83
OPERATION turn the function selector knob. indicator lights up on the display. When the countdown is complete you will Press the button to set up timed delayed hear a beep, which you can mute by press- operation. Press the temperature button to ing any button.
Page 84
OPERATION Table of heating functions Oven elements Temperature [°C] Default Function Description tempera- min. ture [°C] Defrosting √ √ Quick oven pre-heat √ √ √ √ Fan cooking √ √ √ √ √ Pizza √ √ √ √ Conventional √ √...
Page 85
OPERATION Timed operation (when attempting to extend the Duration when the beeping starts after the Duration Timed operation involves setting the dura- has elapsed), setting the time to 0.00 turns tion after which the appliance automatically off the oven rather than allowing it to operate turns off.
Page 86
OPERATION Pyrolytic cleaning Turn the function knob to “0” to deactivate the pyrolytic cleaning before it completes. The default pyrolytic cleaning temperature is When you deactivate the pyrolytic cleaning, set to 480°C and cannot be changed. Select the door will not unlock immediately. The the pyrolytic cleaning function and the P2.00 door will only unlock once the oven has will flash on the display and the correspond-...
Page 87
OPERATION Use of the grill Error Codes If any error is detected, the programme is The grilling process operates through infrared interrupted and the error code is shown on rays emitted onto the dish by the incandes- the display: cent grill heater. E1 - temperature sensor failure, do not use In order to switch on the grill you need to: the appliance...
Page 88
OPERATION Induction cooking zone operation principle Electric oscillator powers a coil placed inside the appliance. This coil produces a magnetic field, which induces eddy cur- rents in the pot, when it is placed on the hob. These currents make the pot real transmitters of heat, while the hob glass surface remains cool.
Page 89
OPERATION The protective device: If the hob has been installed correctly and is used properly, any protective devices are rarely required. Fan: protects and cools controls and power components. It can operate at two different speeds and is activated automatically. Fan runs until the electronic system has sufficiently cooled down regardless of the appliance or the cooking zones being turned on or off.
Page 90
OPERATION The high-quality cookware is an essential condition for efficient induction cooking. Select cookware for induction cooking Cookware characteristics. ● Always use high quality cookware, with perfectly flat base. This prevents the formation of local hot spots, where food might stick.Pots and pans with thick steel walls provide superior heat distribution.
Page 91
OPERATION For induction cooking us only ferromagnetic base materials such as: ●enamelled steel ● cast iron ● special stainless steel cookware designed for induction cooking. Marking of kitchen Check for marking indicating that the cookware cookware is suitable for induction cooking.
OPERATION Control Panel ● Immediately after the appliance is connected to electrical mains, all displays will light up briefly. Your induction hob is then ready for use. ● The induction hob is equipped with electronic touch control sensor fields, which are operated by touching with a finger for at least 1 second.
Page 93
OPERATION Selecting the cooking zone heat setting When the cooking zone display shows pulsating “0”, start setting the desired heat setting using the sensor field. When you select heat setting on individual cooking zones, the Power Manager circuit will ensure that the total allowable power is not exceeded. Any setting that would cause the total allowable power to be exceeded will be unavailable to the user.
Page 94
OPERATION Booster function "P" The Booster Function increases the nominal power of the Ø 260 mm cooking zone from The Booster Function increases the nominal power of the Ø 260 mm cooking zone from 2100W to 3400W, the Ø 210 mm cooking zone from 2000W to 3000W, the Ø 160 mm cook- 2100W to 3400W, the Ø...
OPERATION The child lock function The Child Lock function protects the appliance from inadvertent operation by children. The appliance can be operated once the child lock function has been released. The Child Lock function can be set when the appliance turned on or off. Turn Child Lock on/off Touch and hold sensor for 5 seconds to turn Child Lock on/off.
OPERATION Limiting the operating time In order to increase efficiency, the induction Cooking heat Maximum op- hob is fitted with a operating time limiter for setting erating time (hours) each of the cooking zones. The maximum operating time is set according to the last heat setting selected.
Page 97
OPERATION Timer Change Timer Duration Timer function makes cooking easier by Timer Duration setting can be changed at making it possible to set Duration. It can any time. also be used as a Kitchen Timer. ● Touch cooking zone selection sensor field (5) to select a cooking zone.
OPERATION Kitchen Timer Keeping food warm When no cooking zones are in use, the Tim- Keep warm function allows for keeping food er function can be used as a regular Kitchen warm on a cooking zone. The selected cook- Timer. ing zone operates at a low heat setting.
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Baking we recommend using the baking trays which were provided with your cooker; it is also possible to bake in cake tins and trays bought elsewhere which should be put on the drying rack; for baking it is better to use black trays which conduct heat better and shorten the baking time;...
Page 100
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS ECO Heating ECO heating is an optimised heating function designed to save energy when preparing food. You cannot reduce the cooking time by setting a higher temperature; preheating the oven is not recommended. Do not change the temperature setting and do not open the oven door during ...
Page 101
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Type of Type Temperature ( Level Time dish of heating (min.) Sponge cake 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Yeast cake/ 160 - 170 25 - 40 Pound cake Yeast cake/ 155 - 170 25 - 40 Pound cake...
Page 102
TEST DISHES. According to standard EN 60350-1. Baking Type of dish Accessory Level Type Temperature Baking of heating time (min.) Baking tray 160 - 170 25 - 40 Baking tray 155 - 170 25 - 40 Baking tray 155 - 170 25 - 40 Small cakes 2 + 4...
Page 103
TEST DISHES. According to standard EN 60350-1. Grilling Type of dish Accessory Level Type Temperature Time of heating (min.) Wire rack 1,5 - 2,5 White bread toast Wire rack 2 - 3 Wire rack + 4 - wire rack roasting tray 1st side 10 - 15 Beef burgers 3 - roasting...
CLEANING AND MAINTENANCE By ensuring proper cleaning and mainte- Caution! The sharp blade should always nance of your cooker you can have a sig- be protected by adjusting the cover (just nificant influence on the continuing fault-free push it with your thumb). Injuries are pos- operation of your appliance.
Page 105
CLEANING AND MAINTENANCE Oven Oven is equipped with easily removable wire shelf supports. To remove them for washing, pull the front catch, then tilt the The oven should be cleaned after every use. When cleaning the oven the lighting support and remove from the rear catch.
Page 106
CLEANING AND MAINTENANCE Pyrolytic cleaning Important! During the pyrolytic oven cleaning process the oven chamber can reach a very high The oven heats up to a temperature of about temperature. Consequently, the appliance 480°C. outer surfaces can heat up more than usual, To ensure safety, the door remains locked so keep children away at all times.
Page 107
CLEANING AND MAINTENANCE Removing the inner panel Door removal 1. Using a cross-head screwdriver undo In order to obtain easier access to the oven the screws in the upper door slat (fig. B). chamber for cleaning, it is possible to remove 2.
Page 108
CLEANING AND MAINTENANCE 3. Pull the inner glass panel from its seat Replacing the halogen bulb in the oven (in the lower section of the door). In order to avoid the possibility of an Important! Risk of damage to glass electric shock ensure that the appliance panel mounting.
OPERATION IN CASE OF EMERGENCY In the event of an emergency, you should: switch off all working units of the cooker disconnect the mains plug call the service centre some minor faults can be fixed by referring to the instructions given in the table below. Before calling the customer support centre or the service centre check the following points that are presented in the table.
Page 110
OPERATION IN CASE OF EMERGENCY PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY 10.Induction hob makes buz- This is normal. Cooling fan is operating to cool down internal electronics. zing sound. 11. Induction hob makes hissing This is normal. When using several cooking zones at full power, the and whistling sounds.
TECHNICAL DATA Voltage rating 230V~50 Hz Power rating 9,1 kW Induction hob 5,5 kW Cooker dimensions H/W/D 85 / 60 / 60 cm The product meets the requirements of European standards EN 60335- 1; EN60335-2-6. The data on the energy labels of electric ovens is given according to standard EN 60350-1 / IEC 60350-1.
The information in the product data sheet is given in accordance with the Commission delegated Regulation (EU) No 65/2014 supplementing Directive of the European Parliament and of the Council 2010/30/EU with regard to energy labelling of household ovens and range hoods Supplier name Thomson TIMP62.3X Model identifier TIMP62.3WH Energy efficiency index (EEI cavity) 81,6...
Product information given in accordance with Commission Regulation (EU) No 66/2014 supplementing Directive of the European Parliament and Council Directive 2009/125/EC with regard to eco-design requirements for household ovens, hobs and range hoods Household ovens TIMP62.3X Model identifier TIMP62.3WH Oven type (electricity or gas)
Page 114
Product information given in accordance with Commission Regulation (EU) No 66/2014 supplementing Directive of the European Parliament and Council Directive 2009/125/EC with regard to eco-design requirements for household ovens, hobs and range hoods Household electric hobs TIMP62.3X Model identifier TIMP62.3WH Hob type (electric / gas / gas-electric)
Page 115
REPAIR AND SPARE PARTS SERVICE Do not disassemble or repair the appliance by yourself. Failure to do so may result in an electric shock or personal injury. To access to professional repair and order spare parts, please get the support from FNAC DARTY after-sales service.
Page 117
DISPOSAL As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment. You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations.
Page 118
TIMP62.3X TIMP62.3WH GEBRUIKSAANWIJZING ELEKTRISCH FORNUIS MET INDUCTIEKOOKPLAAT Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat installeert en gaat gebruiken.
GEACHTE KLANT, Dank u wel voor de aanschaf van dit keramische fornuis. We hopen dat u tevreden zult zijn met de werking en het bedieningsgemak. Wij verzoeken u om voor het eerste gebruik van het apparaat deze gebruiksaanwijzing te lezen, kennis te maken met de functies van het apparaat en te letten op de aanwijzingen voor veilig gebruik.
Page 120
INHOUDSTAFEL Informatie ....................2 Belangrijke aanwijzingen .....................4 Veiligheidsinstructies ....................7 Energiebesparing ..................10 Beschrijving van het toestel ..................12 Kenmerken van het toestel ..................14 Installatie ......................15 Aansluiting van de oven op de elektrische installatie ............16 Bediening ....................18 Elektronische programmator ..................19 Inductiekookplaat ....................29 Bakken in de oven – praktische tips ..............40 Reiniging en onderhoud................45 Handelswijze bij probleemsituaties ..................49 Technische gegevens ......................51...
Belangrijke aanwijzingen • Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Ieder ander gebruik of toepassing dan is voorzien voor dit apparaat, bijvoorbeeld commercieel gebruik, is verboden. • Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met lichamelijke of geestelijke be- perkingen of personen zonder ervaring met of kennis van het apparaat, als dit gebruik veilig en met begrip van de gevaren plaatsvindt onder toezicht of overeenkomstig de...
Page 122
kookplaat zonder toezicht kan erg gevaarlijk zijn en leiden tot brand. Probeer het vuur NOOIT met water te blussen, maar schakel het apparaat uit en bedek de vlammen met een deksel of een niet-brandbare deken. • Het apparaat is niet geschikt om te worden bediend met een externe klok of een afzonderlijk op afstand bestuurd besturingssysteem.
Page 123
• Hang geen wasgoed of keukendoeken op de handgreep van de oven. • Bekleed de binnenkant van de oven niet met aluminiumfo- lie om het schoonmaken te vergemakkelijken: oververhit- ting kan beschadiging van het email van de ovenruimte veroorzaken. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is losgekoppeld van het lichtnet voordat u het lampje gaat vervangen.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Handel in overeenstemming met de aanbevelingen die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing. Installatie • Verpakkingsmaterialen (bv. folie, polystyreen) kunnen gevaarlijk zijn voor kinderen - verstikkingsgevaar! • Bewaar de materialen buiten bereik van kinderen. • Na juiste installatie voldoet het product aan alle veiligheidseisen voor deze cate- gorie producten.
Page 125
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gebruik • Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt in overeenstemming met zijn bestem- ming, namelijk het thuis bereiden van gerechten. Alle andere toepassingen van het apparaat worden gezien als onjuist en zijn daarmee gevaarlijk. De producent is niet aansprakelijk voor schade die is veroorzaakt door oneigenlijk of onjuist gebruik van het product.
Page 126
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Zet geen pannen met een natte bodem op een hete kookzone van de keramische kookplaat. Hierdoor kunnen onuitwisbare vlekken ontstaan. • Plaats geen vaatwerk dat zwaarder is dan 15 kg op de openstaande ovendeur, en op de kookplaat - niet zwaarder dan 25 kg.. •...
ENERGIEBESPARING Door op verantwoorde wijze Opgelet! Hou rekening met de kortere bak- energie te gebruiken be- tijd bij het instellen van de programmator. spaart u niet alleen op de kosten van het huishouden, maar werkt u ook bewust Sluit de deur van de oven zorgvuldig. mee aan de bescherming Otherwise energy consumption increases van het milieu.
Page 128
UITPAKKEN Het toestel wordt door zijn verpakking beveiligd tegen beschadigingen tijdens het transport. Na het uitpakken van het toestel dient u de verpakkingselemen- ten te recycleren op milieuvriendelijke wijze. Alle materialen die gebruikt worden voor de verpakking zijn onschadelijk voor het milieu.
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL P : Elektronische programmator 1 : Functiedraaiknop oven 2 : Draaiknop instellingen +/- 3 : Inductiekookplaat 4 : Bedieningspaneel 5 : Greep van de deur van de oven 6 : Schuif...
Page 130
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL Inductiekookzone (rechtsmidden) Ø 260 Inductiekookzone (linksachter) Ø 160 Inductiekookzone booster (linksvoor) Ø 210 1: Tiptoets in-/uitschakelen van de kookplaat 2: Tiptoets timer 3: Plus-tiptoets 4: Min-tiptoets 5: Keuzetoetsen voor de kookzones 6: Tiptoets sleutel 7: Tiptoets warmhoudfunctie 8: Tiptoets booster...
KENMERKEN VAN HET TOESTEL In onderstaande tabel vindt u de exacte uitrusting van het door u aangeschafte fornuis Kookplaat Doorsnede Vermogen Oven Vermogen Kookzone linksachter 16,0 cm 1,2 / 1,4 kW Verwarmingselement 0,9 kW boven Kookzone linksvoor 21,0 cm 2,0 / 3,0 kW Verwarmingselement 1,1 kW Kookzone rechtsmidden...
INSTALLATIE Opstelling van het fornuis Montage van de beveiliging tegen het omvallen van het fornuis. Om te voorkomen dat het fornuis omvalt, De keukenruimte moet droog en goed moet u de blokkade installeren die is mee- verlucht zijn en een goed werkende ven- geleverd met het apparaat, volgens de on- tilatie bezitten in overeenstemming met derstaande aanwijzingen.
INSTALLATIE Elektrische aansluiting gang te krijgen tot het klemmenblok, verwijder het deksel door het open te wrikken met een Waarschuwing. Alle elektrische werkzaam- platkopschroevendraaier. heden moeten worden uitgevoerd door een voldoende gekwalificeerde en bevoegde elektricien. Er mogen geen aanpassingen of opzettelijke wijzigingen in de elektriciteits- voorziening worden uitgevoerd.
Page 134
INSTALLATIE Verbindingsdiagram Waarschuwing: Spanning van verwarmingsele- menten 230V. In geval van een aansluiting moet de aardedraad worden aangesloten op de PE-aansluitklem. Aanbevolen type aansluitkabel Voor 230 V eenfasige aansluiting met een nuldraad zijn de aansluitklemmen 1-2-3 en H05RR-F3G6 4-5 overbrugd en wordt de 3X6 mm²...
BEDIENING Voordat u het fornuis voor de eerste maal aanschakelt Opgelet! verwijder alle verpakkingsonderdelen, Bij fornuizen die uitgerust zijn met de elek- verwijder de onderhoudsmiddelen die in de tronische programmator verschijnt na het fabriek aangebracht zijn, uit de kamer van de aanschakelen op het stroomnet “0.00”...
BEDIENING Elektronische programmator Functiedraaiknop oven De oven kan worden verwarmd met behulp van het verwarmingselement onder, het verwarmingselement boven, het hetelucht- verwarmingselement of het verwarmings- element van de grill. U kiest de gewenste functie met behulp van de functiedraaiknop. Onderstaande afbeelding toont de functies (in de betreffende volgorde) die op de draai- knop staan: De programmafunctie is uitgerust met een...
Page 137
BEDIENING De voeding inschakelen helder. Actief zijn de knoppen , waarmee u overgaat op het instellen van de tijd, ge- Na aansluiting op de stroomvoorziening (of luidssignaal en helderheid, en de knop terugkeer van de stroomvoorziening na een waarmee u de kookwekker in kunt stellen. eerdere stroomonderbreking) komt de oven Als de temperatuur in de ovenruimte hoger in de modus ‘instellen actuele tijd’...
Page 138
BEDIENING moet u eerst de draaiknop op de positie 0 Wijzigen van de helderheid van de dis- zetten. Pas daarna kan de oven de stand- bymodus verlaten. play Als de functiedraaiknop in de stand-bymo- dus op een andere positie dan 0 staat, knip- De functie is altijd beschikbaar in de stand- pert het symbool .
Page 139
BEDIENING een andere positie dan 0 staat. naar stand-bymodus geblokkeerd - het pa- neel gaat alleen automatisch naar de stand- Koelventilator bymodus nadat het kookwekkeralarm is uit- gezet. Inschakeling en uitschakeling van de koel- Ovendeur ventilator werkt onafhankelijk van de inge- stelde functies en status van de program- mafunctie.
Page 140
BEDIENING is gedefinieerd voor elke positie in de vorm na een druk op de knop . Vervolgens toont 170C. de klok de actuele tijd – als u niets doet De temperatuurwaarde knippert (de helder- keert de programmafunctie na 5 seconden heid neemt af) en het symbool C brandt terug naar de actieve modus.
Page 142
BEDIENING Halfautomatische werking uit te voeren: - indrukken van een willekeurige knop (tip- Halfautomatische werking berust op het toets), uitgezonderd instellen van de tijd waarop het apparaat - veranderen van de positie van de functie- zichzelf uitschakelt. Het is mogelijk een tijd draaiknop;...
Page 143
BEDIENING eindtijd wijzigen. Door 5 seconden niets te Het pyrolyseprogramma is een speciaal pro- doen keert u terug zonder de instellingen te gramma met extra vereisten. In de eerste stap wordt de status van de veranderen. Met de knop (tiptoets) deur gecontroleerd: Als de deur openstaat, vestigt u de eindtijd.
Page 144
BEDIENING Foutcodes ATTENTIE: Om de pyrolysefunctie vóór de ingestelde Wanneer er fouten zijn gedetecteerd, wordt tijd uit te schakelen zet u de functieknop op het programma onderbroken en verschijnt „0”. Het deactiveren van de functie ontgren- een foutcode op de display: delt de ovendeur niet automatisch.
Page 145
BEDIENING Gebruik van de grill Tijdens het grillproces ondergaan de gerech- ten de inwerking van infrarood dat uitgezon- den wordt door het verhitte verwarmingsele- ment van de grill. Om de grill aan te schakelen moet u: de draaiknop van de oven op de stand de oven ongeveer 5 minuten verwarmen (met gesloten deur), de bakplaat met het gerecht op het ge-...
BEDIENING Inductiekookplaat ● de inductiekookplaat eerst grondig reinigen. Behandel inductiekookplaten als glasoppe- rvlakken. ● bij het eerste gebruik kan het apparaat kortstondig gaan walmen, schakel daarom de luchtventilatie in of zet een raam open. ● neem bij het bedienen van het apparaat de veiligheidsvoorschriften in acht. Principes van de werking van een inductieveld De elektrische generator voedt de spoel die in het apparaat is geplaatst.
Page 147
BEDIENING Veiligheidsinrichting: Bij juiste installatie en correct gebruik van de kookplaat is slechts zelden een veiligheidsin- richting noodzakelijk. Ventilator: dient voor bescherming en koeling van de besturings- aan aandrijvingsonderdelen. Hij werkt automatisch met twee verschillende snelheden. De ventilator gaat werken zodra u de kookzones uitschakelt en werkt bij een uitgeschakelde kookplaat totdat het elektrische systeem voldoende is afgekoeld.
Page 148
BEDIENING Basisvoorwaarde voor de goede werking en efficiëntie van de kookplaat is het gebruik van de juiste kwaliteit pannen. Keuze van het kookgerei voor het koken op een inductiekookzone Kenmerken van het kookgerei. ● Gebruik altijd kookgerei van hoge kwaliteit met een perfect vlakke bodem. Zo voorkomt u het ontstaan van punten met een te hoge temperatuur waar voedingsmiddelen tijdens het koken aan vast kunnen kleven.Pannen en koekenpannen met dikke, metalen wanden zorgen voor uitstekende verspreiding van de warmte.
Page 149
BEDIENING Gebruik voor inductiekoken uitsluitend ferromagnetisch kookgerei van materialen als: ● geëmailleerd staal ● gietijzer ● kookgerei van roestvrij staal dat geschikt is voor inductiekoken. Markering van keuken- Controleer of zich op het etiket een gerei symbool bevindt, dat aangeeft dat de pan geschikt is voor inductiekookplaten Gebruik magnetische pannen (van geëmailleerd staal, ferritisch roestvast staal, gietijzer), u kunt dit...
Page 150
BEDIENING Bedieningspaneel ● Na het aansluiten van de kookplaat gaan alle indicatoren kort branden. De kookplaat is klaar voor gebruik. ● De kookplaat is uitgerust met elektronische tiptoetsen die worden ingeschakeld door ze met de vinger minimaal 1 seconde aan te raken. ●...
Page 151
BEDIENING Instellen van het vermogensniveau voor verwarming van de inductiekookzone Zolang de verlichte "0" knippert op de kookzoneindicator kunnen we het gewenste vermo- gensniveau voor verwarming instellen met behulp van de tiptoetsen Bij het instellen van het vermogen op de afzonderlijke kookzones controleert de Power Manager-functie of het toegestane totale vermogen niet wordt overschreden.
Page 152
BEDIENING Boosterfunctie "P" De boosterfunctie is gebaseerd op het verhogen van het vermogen van de zone Ø 260 - van De boosterfunctie is gebaseerd op het verhogen van het vermogen van de zone Ø 260 - van 2100W tot 3400W, 2100W tot 3400W, zone Ø...
Page 153
BEDIENING Kinderbeveiliging Het kinderslot is bedoeld om de kookplaat te beschermen tegen onbedoelde inschakeling door kinderen. Inschakelen is alleen mogelijk als het kinderslot is uitgeschakeld. De kinderslotfunctie is mogelijk bij zowel een ingeschakelde als een uitgeschakelde kookplaat. In- en uitschakelen van de kinderslotfunctie U schakelt de kinderslotfunctie in en uit met behulp van de tiptoets door hem 5 secon- den ingedrukt te houden.
Page 154
BEDIENING Beperking van de werkingsduur Om de feilloze werking van de kookplaat te vergroten, is hij uitgerust met een beperking Trede Maximale vermogensni- kooktijd van de werkingsduur voor elk van de kook- veau in uren zones. De maximale werkingsduur wordt vastgesteld op grond van het laatste gekozen vermogensniveau.
Page 155
BEDIENING Timer Wijziging van de ingestelde kooktijd De timer maakt het kookproces eenvoudiger, Op ieder moment van het kookproces kunt u dankzij de mogelijkheid om de werkingstijd de ingevoerde kooktijd wijzigen. van de kookzones te programmeren. Hij kan ● Met tiptoets (5) kiezen we de gewenste ook dienen als kookwekker.
Page 156
BEDIENING Timer als kookwekker Warmhoudfunctie De timer kan ook worden gebruikt als extra De warmhoudfunctie houdt reeds bereide alarm, wanneer de kookzones niet door de gerechten warm op de kookzone. De gese- timer worden aangestuurd. lecteerde kookzone is ingeschakeld op een laag vermogensniveau.
BAKKEN IN DE OVEN – PRAKTISCHE TIPS Gebak het is aan te raden om gebak te bereiden op de bakplaten die deel uitmaken van de uitrusting van het fornuis, gebak kan bereid worden in bakvormen of bakplaten die op het droogrekje geplaatst moeten worden.
Page 158
BAKKEN IN DE OVEN – PRAKTISCHE TIPS Verwarmingsfunctie ECO bij gebruik van de functie ECO-hetelucht start een optimale verwarmingswijze die bedoeld is om energie te besparen tijdens het bereiden van gerechten; het is niet mogelijk om de kooktijd te verkorten door hogere temperaturen in te ...
Page 159
BAKKEN IN DE OVEN - PRAKTISCHE TIPS Bereidingswijze Functie van de Temperatuur Niveau Tijd [min.] gerecht oven Biscuittaart 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Muffins 160 - 170 25 - 40 Muffins 155 - 170 25 - 40 Pizza 200 - 230 2 - 3...
Page 160
TESTGERECHTEN. In overeenstemming met de norm EN 60350-1. Bakken van taarten Soort gerecht Accessoires Niveau Verwar- Temperatuur Baktijd mingsfunc- (min.) Bakblik 28 - 32 Bakblik 23 - 26 Bakblik 26 - 30 Kleine taart 2 + 4 Bakblik 2 - bakblik of 27 - 30 Bakplaat bakplaat...
Page 161
TESTGERECHTEN. In overeenstemming met de norm EN 60350-1. Grillen Soort gerecht Accessoires Niveau Verwar- Temperatuur Tijd mingsfunc- (min.) Rooster 1,5 - 2,5 Toast van witbrood Rooster 2 - 3 Rooster + bakplaat 1 pagina 10 Rundvleesbur- (voor het 4 - rooster - 15 gers opvangen...
REINIGING EN ONDERHOUD De zorg waarmee de gebruiker het fornuis Oven reinigt en onderhoudt, heeft een belangrijke invloed op zijn levensduur en probleemloze De oven moet na elk gebruik gereinigd werking. worden. Bij de reiniging moet de verlich- ting aangeschakeld worden, zodat u beter Voor de reiniging moet de oven uitge- de werkruimte ziet.
Page 163
REINIGING EN ONDERHOUD Pyrolytische reiniging Attentie! Tijdens het pyrolytische reinigingsproces De oven warmt op tot een temperatuur van kan het fornuis bijzonder heet worden. Het circa 480 buitenoppervlak van het fornuis kan daardoor Om veiligheidsredenen blijft de deur tij- heter worden dan normaal. Zorg er daarom dens het hele proces geblokkeerd.
Page 164
REINIGING EN ONDERHOUD Verwijderen van de binnenruit Wegnemen van de deur 1. Maak de schroeven die zich in de boven- Om gemakkelijker toegang te hebben tot rand van de deur bevinden los met een de ovenkamer en die te reinigen, kunt u de kruiskopschroevendraaier (afb.
Page 165
REINIGING EN ONDERHOUD 3. Trek de binnenruit uit de houder (in het Vervanging van de halogeenlamp van de onderste deel van de deur). Neem de ovenverlichting middenruit weg. (Fig. D). Attentie! Gevaar voor beschadiging Zorg ervoor dat het apparaat is losge- van de bevestiging van de ruit.
HANDELSWIJZE BIJ PROBLEEMSITUATIES Bij probleemsituaties moet u: de werkende onderdelen van het fornuis uitschakelen de elektrische voeding ontkoppelen een herstelling aanvragen sommige kleine problemen kan de gebruiker zelf oplossen met behulp van de aanwijzingen in de tabel hieronder. Controleer opeenvolgend alle punten in de tabel voordat u de onderhouds- of klantendienst contacteert.
Page 167
HANDELSWIJZE BIJ PROBLEEMSITUATIES PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING 9.Als het gebrek of de storing Stroomvoorziening van de kookplaat onmiddellijk onderbreken (zeke- niet nog steeds niet is opge- ring!). Neem contact op met de dichtstbijzijnde klantenservice. heven. Belangrijk! U bent verantwoordelijk voor de goede staat van het apparaat en het juiste gebruik ervan in de huishouding.
TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning 230V~50 Hz Nominaal vermogen 9,1 kW Kookplaat 5,5 kW Afmetingen van het fornuis 85 / 60 / 60 cm Het product voldoet aan de eisen van de normen EN 60335-1, EN 60335-2-6 die gelden in de Europese Unie. De gegevens op de energie-etiketten van elektrische ovens staan vermeld in overeenstemming met de norm EN 60350-1/IEC 60350-1.
(EU) Nr. 65/2014 van de Commissie houdende aanvulling van Richtlijn 2010/30/EU van het Europees Parlement en de Raad met betrekking tot de energie-etikettering van huishoudelijke ovens en afzuigkappen Naam van de leverancier Thomson TIMP62.3X Typeaanduiding van het model TIMP62.3WH Energie-efficiëntie-index (EEI afzuigkap) 81,6 Energie-efficiëntieklasse...
De informatie over het product is vermeld in overeenstemming met de Verordening (EU) Nr. 66/2014 van de Commissie tot uitvoering van Richtlijn 2009/125/EG van het Europees Parlement en de Raad wat eisen inzake ecologisch ontwerp voor huishoudelijke ovens, kookplaten en afzuigkappen betreft Huishoudelijke ovens TIMP62.3X Typeaanduiding van het model TIMP62.3WH Oventype...
Page 171
Commissie tot uitvoering van Richtlijn 2009/125/EG van het Europees Parlement en de Raad wat eisen inzake ecologisch ontwerp voor huishoudelijke ovens, kookplaten en afzuigkappen betreft Huishoudelijke elektrische kookplaten TIMP62.3X Identificatie van het model TIMP62.3WH Type kookplaat (elektrische / gas / gas-elektrischea)
Page 172
SERVICE VOOR REPARATIES EN RESERVEONDERDELEN Demonteer of repareer het apparaat niet zelf om het risico op een elektrische schok of persoonlijk letsel te vermijden. Voor professionele reparaties of het bestellen van reserveonderdelen, neem contact op met de klantenservice van FNAC DARTY. Reserveonderdelen voor uw apparaten worden binnen 15 werkdagen na het ontvangen van de bestelling geleverd.
Page 173
VERWIJDERING Ais verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
Need help?
Do you have a question about the TIMP62.3X and is the answer not in the manual?
Questions and answers
What capacity circuit breaker for the induction stove