Stiga 85C QF Series Operator's Manual
Stiga 85C QF Series Operator's Manual

Stiga 85C QF Series Operator's Manual

Cutting means assembly
Hide thumbs Also See for 85C QF Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 57

Quick Links

171501359/4
11/2022
85C QF Series
95C E QF Series
Assieme del dispositivo di taglio - MANUALE DI ISTRUZIONI
IT
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
РЕЖЕЩ ДИСК - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
BG
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
REZNI TANJIR - PRIRUČNIK S UPUTAM
BS
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
Skříň sekačky - NÁVOD K POUŽITÍ
CS
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
Klipperskjold - BRUGSANVISNING
DA
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
Schneideplatte - GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
ΧΛΟΟΚΌΠΤΗΣ - XPHΣH KAI ΣYNTHPHΣH
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
Cutting means assembly - OPERATOR'S MANUAL
EN
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
Plato de corte - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
Lõikeseade - KASUTUSJUHEND
ET
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
Leikkuutaso - KÄYTTÖOHJEET
FI
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
Plateau de coupe - MANUEL D'UTILISATION
FR
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
Rezna ploča - PRIRUČNIK ZA UPORABU
HR
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
Vágótányér - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
Pjovimo diskas - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
LT
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
Pļaušanas kupols - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LV
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 85C QF Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stiga 85C QF Series

  • Page 1 171501359/4 11/2022 85C QF Series 95C E QF Series Assieme del dispositivo di taglio - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. РЕЖЕЩ ДИСК - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 2 ПЛОЧА ЗА КОСЕЊЕ - УУПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината. Maaidek - GEBRUIKERSHANDLEIDING LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen. Klippepanne - INSTRUKSJONSBOK ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen. Agregat tnący - INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać...
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................. EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ..................
  • Page 5 3 4 5 FRONT CUTTING-MEANS ASSEMBLY IMPORTER FOR UK...
  • Page 9 CLICK CLICK...
  • Page 11: Dati Tecnici

    Type DATI TECNICI 85C QF 95C E QF Dimensioni di ingombro fig. 2 A = Lunghezza B = Altezza C = Larghezza 1023 Massa Altezza di taglio minima Altezza di taglio massima Larghezza di taglio Regolazione manuale altezza di taglio ...
  • Page 12 [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] DA - TEKNISKE DATA [2] Rozměry stroje; [2] Pladskrav [3] A = Délka [3] A = Længde [4] B = Výška [4] B = Højde [5] C = Šířka [5] C = Bredde [6] Hmotnost [6] Vægt [7] Minimální...
  • Page 13 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [2] Mitat [2] Dimensions d’encombrement [3] A = pituus [3] A= Longueur [4] B = korkeus [4] B = Hauteur [5] C = Leveys [5] C = Largeur [6] Massa [6] Masse [7] Pienin leikkuukorkeus [7] Hauteur de coupe minimale...
  • Page 14 [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [1] NO - TEKNISKE DATA [2] Buitenafmetingen [2] Utvendige mål [3] A = Lengte [3] A = Lengde [4] B = Hoogte [4] B = Høyde [5] C = Breedte [5] C = Bredde [6] Gewicht [6] Maskinens totalvekt [7] Minimum maaihoogte [7] Min.
  • Page 15 [1] SV - TEKNISKA DATA [2] Dimensioner [3] A = Längd [4] B = Höjd [5] C = Bredd [6] Vikt [7] Minsta klipphöjd [8] Altezza di taglio massima [9] Klippbredd [10] Manuell klipphöjdsinställning [11] Elektrisk klipphöjdsinställning [12] Kompatibla maskiner (Typ) [13] Koder för knivreservdelar...
  • Page 16: Table Of Contents

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ..........1 2. NORME DI SICUREZZA ......2 COME LEGGERE IL MANUALE 2.4 Manutenzione, rimessaggio e trasporto 3 Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti 3.
  • Page 17: Norme Di Sicurezza

    impigliarsi nella macchina o in oggetti e 2. NORME DI SICUREZZA materiali presenti sul luogo di lavoro. • Raccogliere adeguatamente i capelli lunghi. 2.1 ADDESTRAMENTO Area di lavoro / Macchina • Ispezionare a fondo tutta l’area di lavoro Prima di usare questa macchina leggere e togliere tutto ciò...
  • Page 18: Manutenzione, Rimessaggioe Trasporto

    poiché un dispositivo di taglio in rotazione Movimentazione e Trasporto può determinare la rotazione degli altri. • Se la macchina deve essere trasportata • Disinnestare il dispositivo di taglio o la su un camion o un rimorchio, utilizzare presa di potenza e portare il dispositivo rampe di accesso di resistenza, di taglio nella posizione più...
  • Page 19: Segnaletica Di Sicurezza

    In generale questa macchina può: IMPORTANTE Le etichette adesive • Tagliare l’erba, sminuzzarla e depositarla rovinate o divenute illeggibili devono essere sul terreno (effetto “mulching”) sostituite. Richiedere le nuove etichette al • Tagliare l’erba e scaricarla a proprio centro di assistenza autorizzato. terra dalla parte posteriore 3.3 ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE 3.1.2 Uso improprio...
  • Page 20: Montaggio

    N. Interruttore regolazione in figura e fissarlo internamente alla elettrica altezza di taglio staffa (fig. 5.H) con la vite (fig. 5.A). O. Presa di corrente (se presente) 2. Posizionare il secondo braccio (fig. 5.B) al lato opposto e fissarlo internamente alla staffa (fig.
  • Page 21: Sgancio Dell'assieme Dispositivi Di Taglio Dal Rasaerba Con Conducente Seduto

    2. Posizionare l’assieme dispositivi di taglio 4.4 SGANCIO DELL’ASSIEME DISPOSITIVI davanti al rasaerba con conducente seduto. DI TAGLIO DAL RASAERBA 3. Ruotare i supporti a sgancio rapido CON CONDUCENTE SEDUTO in posizione aperto (fig. 6.A). 4. Sollevare ed appoggiare la parte inferiore Per un corretto smontaggio, eseguire i (fig.
  • Page 22: Manopola "Quick Flip

    6.2.1 Controllo generale 5.1.2 Regolazione manuale dell’altezza di taglio Oggetto Risultato L’altezza di taglio è regolabile tra Cavi elettrici. Tutto l’isolamento intatto. varie posizioni predefinite, utilizzando Nessun danno meccanico. l’apposita leva (fig. 12.A). L’indicatore altezza di taglio (fig. Viti sull’accessorio e Ben fissate (non allentate) 12.B) mostra l’altezza regolata.
  • Page 23: Posizione Di Lavaggioe Manutenzione

    • Le frequenze ed i tipi di intervento sono dispositivi di taglio rimane bloccato riassunti nella “Tabella manutenzioni”. La in posizione di manutenzione (fig. tabella ha lo scopo di aiutarvi a mantenere 15.B) “SERVICE POSITION”. in efficienza e sicurezza la vostra macchina. 7.
  • Page 24: Manutenzione Straordinaria

    4. Proteggere le superfici metalliche 8. MANUTENZIONE STRAORDINARIA esposte alla ruggine. 5. Rimessare l’accessorio in un ambiente chiuso, se possibile. 8.1 CONTROLLO E SOSTITUZIONE 6. È consigliato rimessare la macchina tenendo DISPOSITIVI DI TAGLIO l’assieme dispositivi di taglio in posizione di lavoro o di trasporto, per evitare danni alla cinghia di trasmissione (Vedere anche le NOTA Un dispositivo di taglio...
  • Page 25: Copertura Della Garanzia

    La garanzia non copre inoltre: 12. COPERTURA DELLA GARANZIA • La normale usura di materiali di consumo come cinghie di trasmissione, trivelle, La garanzia copre tutti i difetti dei materiali fari, ruote, bulloni di sicurezza e fili. e di fabbricazione. L’utilizzatore dovrà •...
  • Page 26 POZOR!: NEŽ SPUSTÍTE STROJ, PŘEČTĚTE SI POZORNĚ TENTO NÁVOD K PROVOZU. Uchovejte jej pro jakoukoliv budoucí potřebu. 1. OBECNĚ OBSAH 1. OBECNĚ ............1 2. BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY ....... 2 1.1 JAK ČÍST MANUÁL 2.4 Údržba, skladování a přeprava ....3 3.
  • Page 27: Bezpečnostní Předpisy

    Pracovní oblast / Stroj 2. BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY • Zkontrolujte důkladně celou pracovní plochu a odstraňte všechny cizí předměty, které by mohly být strojem vymrštěny nebo by 2.1 ZAUČENÍ mohly poškodit sekací zařízení/rotující se části (kameny, větve, dráty, kosti atd.). Před použitím si přečtěte návod k obsluze tohoto stroje, na 2.3 BĚHEM POUŽITÍ...
  • Page 28: Údržba, Skladování A Přeprava

    2.5 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ V případě poruchy nebo nehody při práci, • okamžitě zastavte motor a přesuňte stroj tak, Ochrana životního prostředí by měla aby nezpůsobil další škody; V případě nehody být důležitým aspektem a prioritou při se zraněním sobě nebo jakékoli třetí straně, používání...
  • Page 29: Výstražné Značky

    9. Kód výrobku DŮLEŽITÉ Nevhodné použití stroje znamená 10. Označení shody ES úpadek záruky a veškeré odpovědnosti výrobce, a přechod úhrady nákladů vyplývajících z újmy a škod způsobených Zapište identifikační údaje stroje do sobě a třetím subjektům na uživatele. příslušných oblastí na štítku, který je umístěn na zadní...
  • Page 30: Komponenty Pro Montáž

    použitím vhodných nástrojů. Nepoužívejte trávu se sedícím řidičem a čelním sečením), tento stroj, dokud nebudou provedeny a hnací řemen sekacích zařízení (předem všechny pokyny uvedeny v části "MONTÁŽ". namontovaný na sestavě sekacích zařízení). Pro správnou montáž proveďte následující kroky v uvedeném pořadí, počínaje 4.1 KOMPONENTY PRO MONTÁŽ...
  • Page 31: Vyháknutí Sestavy Sekacích Zařízení Od Sekačky Se Sedícím Řidičem

    5. OVLÁDACÍ PANEL 4.3.5 Montáž ochranného krytu řemene 1. Nastavte minimální výšku sekání (odst. 5.1). 2. Vsuňte kryt (obr. 10.A) na levou stranu 5.1 NASTAVENÍ VÝŠKY SEKÁNÍ (pohled z přední části stroje). 3. Nasuňte vidlice (obr. 10.B) Proveďte nastavení se na osu kol (obr.
  • Page 32: Bezpečnostní Kontroly

    Sekací zařízení je při dodání 7. BĚŽNÁ ÚDRŽBA nastaveno na mulčování. Chcete-li vyhazovat trávu za sekací zařízení 7.1 VŠEOBECNÉ INFORMACE • Povolte a odstraňte šroub (obr. 13.A), kterým je připevněn odchylovač (obr. 13.B) DŮLEŽITÉ Bezpečnostní předpisy, které je • Odstraňte odchylovač (obr. 13.B). nutné...
  • Page 33: Matice A Upevňovací Šrouby

    4. Vytáhněte tlačítko „Quick Flip“ směrem ven 8. MIMOŘÁDNÁ ÚDRŽBA (obr. 14.B) pravou rukou, aby bylo umožněno zdvihání sestavy sekacích zařízení. 5. Uchyťte levou rukou sestavu sekacích 8.1 KONTROLA A VÝMĚNA zařízení (Obr. 14.C) a mírně ji vyzvedněte. SEKACÍCH ZAŘÍZENÍ Uvolněte tlačítko „Quick Flip“.
  • Page 34: Servis A Opravy

    k poškození hnacího řemene (viz 11. MANIPULACE A DOPRAVA rovněž pokyny v návodu sekačky se sedícím řidičem a čelním sečením). Při manipulaci nebo přepravě příslušenství, je nutné: • Zastavit stroj • Počkat, až se motory jednotek zcela zastaví 10. SERVIS A OPRAVY •...
  • Page 35: Identifikace Problémů

    14. IDENTIFIKACE PROBLÉMŮ PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA 1. Nezvyklé vibrace Uvolněné nebo poškozené Utáhněte všechny upevňovací během provozu díly sekacího zařízení. prvky. Vyměňte poškozené díly u autorizovaného servisního střediska. Sestava sekacího zařízení je plná trávy Očistěte sestavu sekacího zařízení Neúčinnost sekacích zařízení Kontaktujte Vašeho prodejce 2.
  • Page 36 GIV AGT!: FØR MASKINEN TAGES I BRUG, SKAL DENNE BRUGSVEJLEDNING LÆSES GRUNDIGT IGENNEM. Opbevar til fremtidige henvisninger.. INDICE 1. GENERELT 1. GENERELT ........... 1 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER ..... 2 SÅDAN LÆSES VEJLEDNINGEN 2.4 Vedligeholdelse, opmagasinering og transport ..........3 I vejledningens tekst, er der visse paragraffer 3.
  • Page 37: Sikkerhedsforskrifter

    sætte sig fast i maskinen, eller i genstande 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER og materialer, der findes på arbejdsområdet. • Sæt langt hår op. 2.1 OPLÆRING Arbejdsområde/Maskine • Før arbejdet påbegyndes, bør området Før denne maskinen tages i brug, læs kontrolleres for fremmedlegemer, som kan omhyggeligt brugsvejledningen for den udslynges fra maskinen eller beskadige maskine, hvorpå...
  • Page 38: Vedligeholdelse, Opmagasinering Og Transport

    • Udvis særlig forsigtighed omkring Befordring og transport klippeaggregater med flere klippeanordninger, • Hvis maskinen skal transporteres da rotation af en klippeanordning kan sætte på en lastbil eller en anhænger, skal de andre anordninger i bevægelse. der anvendes tilkørselsramper med •...
  • Page 39: Sikkerhedssignaler

    Generelt er denne maskine i stand til at: GIV AGT! Stik aldrig hænder eller • Klippe og snitte græs og at legge det ned fødder ind under afskærmningen, på jorden (såkaldt “mulching” effekt) når maskinen er i drift.. • Klippe græsset og lægge det ned fra den bagerste del VIGTIGT Hvis klæbemærkaterne er ødelagt 3.1.2 Ukorrekt brug...
  • Page 40: Montering

    L. Remskive til løft og fastgør den indvendigt til bøjlen M. Pedal til løft af udstyr (fig. 5.H) med skruen (fig. 5.A). N. Afbryder til elektrisk indstilling af klippehøjde 2. Anbring den anden arm (fig. 5.B) på den O. Stikkontakt (om forudset) modsatte side, og fastgør den indvendigt til bøjlen (fig.
  • Page 41: Frakobling Af Klippeaggregatet På Plæneklipperen Med Føreren Siddende På Sædet

    påsætningsbeslagene er fastgjort i 4.4 FRAKOBLING AF tværdragerens sæder på klippeaggregatet. KLIPPEAGGREGATET PÅ 2. Anbring klippeaggregatet på plæneklipperen PLÆNEKLIPPEREN MED FØREREN med føreren siddende på sædet SIDDENDE PÅ SÆDET 3. Drej snapbeslagene over i den åbne position (fig. 6.A). Til en korrekt demontering, gennemfør de 4.
  • Page 42: Quick Flip" Knop

    6.2.1 Generel kontrol 5.1.2 Manuel indstilling af klippehøjde Klippehøjden kan indstilles i forskellige Emne Resultat forudindstillede positioner, ved Elektriske kabler. Hele isoleringen er intakt. hjælp af et håndtag (fig.12.A). Ingen mekanisk skade.. Klippehøjdens indikator (fig. 12.B) Skruer på udstyret og på Korrekt spændt (ikke løse) viser den indstillede højde..
  • Page 43: Position Til Vask Og Vedligeholdelse

    • Intervallerne og indgrebstypen er indkobling af klippeanordningerne når de er i sammenfattet i “Vedligeholdelsestabellen”. vedligeholdelses- eller transportposition. Tabellens formål er at yde en hjælp til at Det er strengt forbudt, at forsøge at indkoblie opretholde maskinens virkedygtighed og klippeanordningenre når klippeaggregatet sikkerhed.
  • Page 44: Kontrol Og Udskiftning Af Klippeanordningernes Transmissionsrem

    som kræver specifik kompetence samt brugeren kan udføre. Alle vedligeholdelses- og reguleringsindgrebene, som ikke brug af de egnede redskaber; de skal beskrives i denne vejledning, skal foretages derfor, også af sikkerhedsårsager, altid af Forhandleren eller af et specialiseret udføres af et specialiseret servicecenter. Center, som råder over det nødvendige Alle de beskadigede, forvrængede eller kendskab og udstyr, til at indgrebene kan...
  • Page 45: Vedligeholdelsestabel

    • Den almindelige slitage på forbrugsmaterialer, Køber er beskyttet af de nationale love så som drivremme, bor, lygter, hjul, på området. Den nationale lovgivnings sikkerhedsmøtrikker og ledninger. forudsete rettigheder for køber begrænses • Almindelig slitage. på ingen måde af denne garanti. •...
  • Page 46: Allgemeines

    ACHTUNG!: LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR BENUTZUNG DES GERÄTS AUFMERKSAM DURCH. Bewahren Sie die Anleitung für künftigen Bedarf auf. INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINES 1. ALLGEMEINES ..........1 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ....2 1.1 KONSULTATION DER ANLEITUNG 2.4 Wartung, Unterstellung und Transport ... 3 3.
  • Page 47: Sicherheitsvorschriften

    oder Abschnitte sind durch das Kürzel Kap. 2.2 VORBEREITENDE MASSNAHMEN bzw. Abschn. und die entsprechende Nummer angegeben. Beispiel: “Kap. 2” oder “Abschn. 2.1”. Persönliche Schutzausrüstungen (PSA) • Tragen Sie geeignete Kleidung, stabile Arbeitsschuhe mit rutschsicherer Sohle und lange Hosen. Benutzen Sie das 2.
  • Page 48: Wartung, Unterstellung Und Transport

    – mangelnde Kenntnisse über Wirkungen, Originalersatzteile: der Gebrauch nicht die von den Bodenverhältnissen originaler bzw. nicht vorschriftsmäßig herrühren können montierter Ersatzteile kann die Sicherheit – unsachgemäße Anwendung des Geräts beeinträchtigen sowie Unfälle als Abschleppfahrzeug oder Verletzungen herbeiführen und entbindet den Hersteller jeder Haftung. Verhaltensweisen Wartung •...
  • Page 49: Sich Mit Dem Gerät Vertraut Machen

    3. SICH MIT DEM GERÄT 3.2 SICHERHEITSZEICHEN VERTRAUT MACHEN Am Gerät sind verschiedene Symbole angebracht (Abb. 3). Sie dienen dem Bediener als Hinweis auf die zur korrekten 3.1 BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND und umsichtigen Verwendung des Geräts VORGESEHENE VERWENDUNG gebotenen Verhaltensweisen. Bedeutung der Symbole: Es handelt sich hierbei um eine austauschbare Ausrüstung, insbesondere...
  • Page 50: Hauptbestandteile

    Pos. Beschreibung: Menge WICHTIGER HINWEIS Konformitätserklärung befindet sich auf Arme den letzten Seiten dieser Anleitung. Querträger Schrauben für Armbefestigung 3.4 HAUPTBESTANDTEILE Schrauben, Unterlegscheiben und Muttern für die Befestigung Hauptbestandteile des Geräts sind (Abb. 1): des Querträgers Schutzgehäuse des Riemens A. Arme B.
  • Page 51: Abnahme Der Baugruppe Mähwerk Vom Aufsitzmäher

    4.3.5 Montage des Riemen- 4.3.1 Anschluss des Schutzgehäuses Stromkabelsteckers 1. Stellen Sie die minimale Schließen Sie bei der Baugruppe Mähwerk Schnitthöhe ein (Abschn. 5.1). mit elektrischer Schnitthöheneinstellung den 2. Schieben Sie das Gehäuse (Abb. 10.A) Stecker an die Steckdose (Abb. 8.A) an. von der linken Seite (von der Vorderseite des Geräts aus betrachtet) ein.
  • Page 52: Schalt- Und Bedienelemente

    – Nehmen Sie den Riemen von der 6.1 VORBEREITENDE MASSNAHMEN Riemenscheibe des Geräts ab (Abb. 9.A). 6. Heben Sie die Bügel der Das Mähwerk kann Gras auf Schnellbefestigungen (Abb. 7.A) an und folgende zwei Arten schneiden: lösen Sie die Baugruppe Mähwerk vom •...
  • Page 53: Nach Dem Gebrauch

    7.2 WASCH- UND WARTUNGSPOSITION 6.4 NACH DEM GEBRAUCH • Führen Sie die Reinigung durch (Abschn. 7.4). Es ist verboten, die Baugruppe Mähwerk • Überprüfen Sie das Gerät auf etwaige ohne Betätigung des Pedals Geräteheber Schäden. Suchen Sie bei Bedarf ein in Wartungsposition zu stellen (Abb.
  • Page 54: Befestigungsmuttern Und -Schrauben

    Infolge der produkttechnischen 7.3 BEFESTIGUNGSMUTTERN Weiterentwicklung können die in der Übersicht UND -SCHRAUBEN "Technische Daten" angeführten Mähwerke mit der Zeit durch andere Mähwerke ähnlicher • Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern und Eigenschaften in puncto Austauschbarkeit Schrauben fest angezogen sind, um sicher und Funktionssicherheit ersetzt werden.
  • Page 55: Beförderung Und Transport

    Garantie und jegliche Verpflichtung oder 12. DECKUNGSUMFANG Verantwortung des Herstellers zur Folge. DER GARANTIE • Nur autorisierte Servicewerkstätten Die Garantie deckt alle Material- und dürfen Reparatur und Wartung Herstellungsmängel. Der Benutzer muss unter Garantie ausführen. die in der beiliegenden Dokumentation •...
  • Page 56: Aufschlüsselung Der Störungen

    14. AUFSCHLÜSSELUNG DER STÖRUNGEN STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 1. Nicht normale Lockere Komponenten oder Alle Befestigungen festziehen. Beschädigte Vibrationen Mähwerk beschädigt. Komponenten bei einem autorisiertem beim Betrieb Servicezentrum ersetzen lassen. Baugruppe Mähwerk mit Gras gefüllt Baugruppe Mähwerk reinigen Leistungsverlust des Mähwerks Händler aufsuchen 2.
  • Page 57 WARNING!: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. INDEX 1. GENERAL 1. GENERAL ............ 1 2. SAFETY REGULATIONS ......2 HOW TO READ THIS MANUAL 2.4 Maintenance, storage and transport..3 In this manual, certain paragraphs containing 3.
  • Page 58: Safety Regulations

    Working area / Machine 2. SAFETY REGULATIONS • Thoroughly inspect the operating area and remove any objects which could be thrown into the air by the machine or damage 2.1 TRAINING its cutting means/rotary components (stones, sticks, metal wire, bones, etc.) Before using this equipment, carefully read the instruction manual for the 2.3 DURING OPERATION...
  • Page 59: Maintenance, Storage And Transport

    • Disengage the cutting device or – get an adequate number of people to load power take off and take the cutting the machine with the engine switched off; device to its highest position: – position the machine where it does not –...
  • Page 60: Warning Signs

    3.1.2 Improper use 3.3 IDENTIFICATION LABEL Any other use, different to the uses cited The identification label holds above, may be dangerous and cause injury the following data (fig. 1): and/or material damage. Improper uses (by way of example and not limited to) are: 1.
  • Page 61: Installation

    3. Fit the second arm (fig. 5.B) to the opposite 4. INSTALLATION side and fasten it inside the bracket (fig. 5.H) with the screw (fig. 5.A) IMPORTANT The safety regulations to 4. Position the hook-up brackets (supplied with be followed are described in chap. 2. Adhere the ride-on lawnmower with front cutting) in the seats on the cross beam (fig.
  • Page 62: Control Commands

    4. Remove the pin or cotter pin (fig. 7.D) 4.3.4 Hook-up of the cutting and turn the quick-release supports means drive belt to the open position (fig. 6.A). 5. Slacken the drive belt as follows: 1. Adjust the minimum cutting height (par. 5.1). –...
  • Page 63: Using The Machine

    maintenance position quickly and easily, without 6.3 START-UP / OPERATION having to dismantle any machine parts. (fig. 1.E). For the following operations, see the relative instructions provided in the ride-on lawnmower with front cutting’s manual. 6. USING THE MACHINE IMPORTANT The safety regulations to 6.4 AFTER USE be followed are described in chap.
  • Page 64: Unscheduled Maintenance

    • At frequent intervals check all fasteners 7.2 WASHING AND MAINTENANCE on the discharge chute to ensure POSITION they are securely tightened. It is strictly prohibited to take the cutting means assembly to the maintenance CLEANING position without having first activated •...
  • Page 65: Assistance And Repairs

    replace it. If replacement is necessary, • Non-genuine spare parts and accessories contact an authorised assistance centre. are not approved and any use of such parts will render the warranty null and void. • It is advisable to send your machine once a year to an authorized service 9.
  • Page 66: Maintenance Table

    13. MAINTENANCE TABLE Frequency Intervention Paragraph An then after First time MACHINE Check all fasteners Before each use Safety checks/check controls Before each use General cleaning and inspection At the end of each use Check the cutting device for wear Before each use Check the drive belt for wear 25 hours...
  • Page 67: Información General

    ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES. Consérvelas para su consulta futura. ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL ......1 2. NORMAS DE SEGURIDAD ......2 CÓMO LEER EL MANUAL 2.4 Mantenimiento y almacenamiento ..3 3.
  • Page 68: Normas De Seguridad

    cap. o apart. y el número correspondiente. máquina descalzo ni con chanclas. Utilice Por ejemplo: “cap. 2” o “apart. 2.1”. auriculares de protección para los oídos. • No utilice bufandas, camisas, collares, brazaletes, prendas sueltas o con lazos, corbatas, ni accesorios amplios o colgantes 2.
  • Page 69: Mantenimiento Yalmacenamiento

    entre el dispositivo de corte en movimiento Comportamientos • Mantenga siempre las manos y los pies y las partes fijas de la máquina. alejados del dispositivo de corte tanto al arrancar como al utilizar la máquina. Almacenamiento • Atención: el elemento de corte sigue girando •...
  • Page 70: Señales De Seguridad

    cortacésped de corte frontal con asiento del ¡ATENCIÓN! Antes de iniciar que recibe el movimiento y el soporte. cualquier tipo de reparación, desconecte el cable de la bujía. 3.1.1 Uso previsto ¡ATENCIÓN! No introduzca las La máquina "grupo de dispositivos de corte" se manos ni los pies por debajo ha diseñado y fabricado para cortar el césped.
  • Page 71: Montaje

    H. Regulación manual de la altura 3. Extraiga de la caja todos los de corte (si la hay) componentes no ensamblados. Conector del cable eléctrico (si lo hay) 4. Extraiga la máquina de la caja. Dispositivos de corte 5. Elimine la caja y los embalajes con arreglo a la normativa local.
  • Page 72: Desenganche Del Grupo De Dispositivos De Corte Del Cortacésped Con Asiento

    4.3.3 Enganche en las fijaciones de 4.3.6 Montaje de la polea de elevación suelta rápida de las ruedas Este componente se suministra junto con el cortacésped de corte frontal con asiento. IMPORTANTE Para más información 1. Ajuste la altura de corte máxima (apart. 5.1). sobre las siguientes operaciones, 2.
  • Page 73: Mando "Quick Flip

    Para expulsar la hierba por la parte trasera 5.1.1 Ajuste eléctrico de la del grupo de dispositivos de corte: • Afloje y quite el tornillo (fig. 13.A) altura de corte que fija el deflector (fig. 13.B) La altura de corte se puede fijar en cualquier •...
  • Page 74: Mantenimiento Ordinario

    asiento (fig. 14.A) y sitúe la herramienta 7. MANTENIMIENTO ORDINARIO en posición de transporte (consulte las instrucciones del manual del cortacésped de corte frontal con asiento). INFORMACIÓN GENERAL 4. Tire del mando “Quick Flip” (fig. 14.B) con la mano derecha para elevar el grupo de dispositivos de corte.
  • Page 75: Mantenimiento Extraordinario

    • Si la pintura está rayada o se 9. INUTILIZO ha descascarillado por el uso, retóquela cuando la superficie esté Cuando no vaya a utilizar la máquina completamente seca y limpia. durante más de 30 días: • Utilice pintura amarilla de exterior para metales.
  • Page 76: Desplazamiento Y Transporte

    • No haber leído la documentación adjunta. 11. DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE • Falta de concentración. • Uso y montaje incorrectos o no autorizados. Cuando desplace o transporte el accesorio: • Uso de recambios no originales. • Pare la máquina. • Uso de accesorios no suministrados •...
  • Page 77 TÄHELEPANU!: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE HOOLIKALT KASUTUSJUHENDIT Säilitada tuleviku tarbeks. SISUKORD 1. Ülevaade 1. ÜLEVAADE ........... 1 2. OHUTUSEESKIRJAD ........2 KUIDAS JUHENDIT LUGEDA 2.4 Hooldus, ladustamine ja teisaldamine ... 3 Juhendis on mõningad eriti olulised lõigud, 3. MASINAGA TUTVUMINE ......3 3.1 Masina kirjeldus ja ettenähtud mis puudutavad ohutust või töötamist, kasutamine ..........
  • Page 78: Ohutuseeskirjad

    2. OHUTUSEESKIRJAD 2.3 KASUTAMISE AJAL Tööala • Masinat ei tohi kasutada plahvatusohtlikus 2.1 VÄLJAÕPE keskkonnas, tuleohtlike vedelike, gaaside või tolmu läheduses. Elektriühendused Enne masina kasutamist lugege või mehaanilised kokkupõrked võivad tähelepanelikult selle masina põhjustada sädemeid, mis võivad kasutusjuhendit, millele see paigaldatakse. sellise tolmu või aurude süttimise.
  • Page 79: Hooldus, Ladustamine Ja Teisaldamine

    ja pöörduge vajadusel ravi saamiseks arsti • Järgige rangelt kohalikke määrusi, poole. Eemaldage hoolikalt mustus, mis võib mis puudutavad pakendi, õli, kütuse, tekitada kahju või vigastada inimesi või loomi. filtrite, kahjustatud osade või mõne muu elemendi utiliseerimist, mis võib keskkonda mõjutada. Selliseid jäätmeid Kasutuspiirangud •...
  • Page 80: Ohutussümbolid

    Kirjutage masina identifitseerimisandmed kaane 3.1.3 Kasutaja tüüp tagaküjel olevale sildile õigetesse lahtritesse. Masin on mõeldud tarbijatele, see tähendab mitte professionaalseks kasutamiseks. TÄHTIS Kui pöördute volitatud Masin on mõeldud "hobikasutamiseks" teeninduskeskuse poole, siis edastage masina andmeplaadil olevad andmed. TÄHTIS Masinat kasutab üks operaator korraga.
  • Page 81: Monteeritavad Komponendid

    4.1 MONTEERITAVAD KOMPONENDID 4.3.1 Elektrijuhtme ühenduse ühendamine Pakendiga on kaasas monteeritavad komponendid 4), mis on Kui lõikuri kõrgus on varustatud loetletud alljärgnevas tabelis: elektrilise reguleerijaga, siis pange Pos. Kirjeldus Kogus juhe pistikusse 8.A). Haarad Risttala 4.3.2 Niitmiskõrguse reguleerimine Kruvid haarade kinnitamiseks Kruvid, seibid ja mutrid Monteerimise lihtsustamiseks seadke risttala kinnitamiseks...
  • Page 82: Lõikuri Murutraktorilt Eemaldamine

    1. Seadke niitmiskõrgus 5.1.2 Niitmiskõrguse manuaalne maksimaalseks (lõik 5.1). 2. Juhtige murutraktori juhe (jn 11.A) reguleerimine tõsteratta juhikule 11.B). Seadistust on võimalik hoova abil reguleerida 3. Pärast lõikuri murutraktori külge ühendamist mitmesse fikseeritud asendisse seadke tõsterihmaratas (jn 11.C) risttala 12.A). Niitmiskõrguse indikaator (jn 12.B) soonest...
  • Page 83: Käivitamine/Töötamine

    • Mitte-originaalvaruosade ja lisatarvikute 6.2.1 Üldkontroll kasutamine võib kahjustada masina tööd ja ohutust. Tootja ei vastuta sellisel juhul kahjude või vigastuste eest. Komponent Tulemus • Originaalvaruosasid tarnivad volitatud Elektrijuhtmed. Isolatsioon pole kahjustatud. hooldustöökojad ja edasimüüjad. Mehaanilised kahjustused puuduvad. TÄHTIS Kõiki hooldustöid ja reguleerimisi, Kruvid lisaseadmetel Korralikult pingutatud mida juhendis ei ole kirjeldatud, tuleb lasta teha...
  • Page 84: Puhastamine

    • Sagedamini kontrollige väljaviskerenni välja vahetada. Vahetuseks pöörduge kinnitusseadmete kinnitust. volitatud teenindustöökoja poole. PUHASTAMINE 9. HOIUSTAMINE • Seadke lõikur pesuasendisse. Kui kavatsete masinat seisma jätta rohkem • Puhastage põhjalikult lõikuri alumine osa. Kasutage vett ja harja. kui 30 päevaks, toimige järgmiselt: TÄHTIS Ärge kunagi kasutage 1.
  • Page 85: Garantii

    • Oodake kuni kõik lõikemehhanismid • Hooletus. on täiesti seiskunud. • Ebaõige või lubamatu kasutus • Seadke niitmiskõrgus minimaalseks (lõik 5.1). või monteerimine. • Võtke lõikur murutraktorilt maha (ptk 4.4). • Mitte-originaalvaruosade kasutamine. • Laske ratastel joosta (jn 1.C) • Lisatarvikute kasutamine, mis pole tootja poolt tarnitud või lubatud.
  • Page 86 VAROITUS!: LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLA ENNEN KONEEN KÄYTTÄMISTÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. SISÄLLYS 1. YLEISTIETOJA 1. YLEISTIETOJA ..........1 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET....2 1.1 OHJEET KÄYTTÖOPPAAN 2.4 Huolto, varastointi ja kuljetus ....3 LUKEMISEEN 3. KONEEN TUNTEMUS ........3 3.1 Koneen kuvaus ja käyttötarkoitus ..3 Oppaan tekstissä...
  • Page 87: Turvallisuusmääräykset

    Työalue/Kone 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET • Tarkista työalue huolella ja poista kaikki esineet, jotka kone saattaa singota tai jotka saattavat vahingoittaa leikkuulaitetta/pyöriviä 2.1 KOULUTUS osia (kivet, oksat, rautalangat, luut jne.). Lue huolella ennen käyttöä sen 2.3 KÄYTÖN AIKANA koneen ohjeet, johon tämä kone liitetään. Tämä...
  • Page 88: Huolto, Varastointi Ja Kuljetus

    – Kiinnitä kone tiukasti kuljetusajoneuvoon Jos työn aikana tapahtuu rikkoontumisia • köysin tai ketjuin, jotta kone ei tai vahinkoja, pysäytä moottori välittömästi kippaisi ja vaurioituisi. ja vie kone kauemmas, jotta lisävahingoilta vältyttäisiin. Jos tapahtuu vahinkoja, 2.5 YMPÄRISTÖNSUOJELU joiden seurauksena ajaja tai kolmannet osapuolet vahingoittuvat, ryhdy heti Ympäristönsuojelun tulee olla olennainen ja ensiaputoimiin tilanteen mukaan ja ota...
  • Page 89: Turvallisuusmerkit

    ihmisiä ja/tai esineitä. Virheellistä käyttöä 1. Merkki ovat (esimerkiksi, mutta ei pelkästään): 2. Valmistajan osoite • Muiden ihmisten, lasten tai 3. Malli eläinten kuljettaminen; 4. Konetyyppi • Kuormien työntäminen. 5. Varusteen kuvaus • Leikkuulaitteiden käyttö nurmikon ulkopuolella. 6. Paino (kg) 7.
  • Page 90: Kokoonpanon Osat

    4.3 LEIKKUULAITTEIDEN YHDISTELMÄN Pakkauksesta purun ja KIINNITTÄMINEN PÄÄLTÄAJETTAVAAN kokoonpanon loppuunsuorittamisen RUOHONLEIKKURIIN tulee tapahtua tasaisella ja kestävällä Leikkuulaitteiden yhdistelmä kiinnitetään pinnalla, jossa on tarpeeksi tilaa koneen ja pakkausten liikuttamiseen. päältäajettavaan ruohonleikkuriin etupyöriin Käytä aina oikeita välineitä. Älä käytä kiinnitettyjen tukien, noston hihnapyörän konetta ennen kuin olet noudattanut (jotka toimitetaan etuleikkurilla varustetun KOKOONPANO-osiossa annettuja ohjeita.
  • Page 91: Leikkuulaitteiden Yhdistelmän Irrottaminen Päältäajettavasta Ruohonleikkurista

    5. Laita hihna kiristimen hihnapyörälle – Irrota hihna koneen (kuva 9.C) ja löysää ote siitä hitaasti. hihnapyörästä (kuva 9.A). 6. Saata kiinnitys loppuun vääntämällä yhdellä 6. Nosta pikakiinnikkeiden kiinnikkeitä jalalla pikakiinnikkeet kiinni-asentoon (kuva (kuva 7.A) ja erota leikkuulaitteiden 7.C) ja asenna piikki tai sokka (kuva 7.D). yhdistelmä...
  • Page 92: Alkuvalmistelut

    • Tarkista, ettei koneessa ole 6.1 ALKUVALMISTELUT vaurioita. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltokeskukseen tarvittaessa. Leikkuulaite voi leikata ruohon kahdella tavalla: • Nurmikon leikkuu, hienontaminen ja maahan laskeminen (ns. mulching- eli silppuava vaikutus). 7. MÄÄRÄAIKAISHUOLTO • Nurmikon leikkuu ja poisto takaosasta. Toimitettaessa leikkuulaitteiden yhdistelmä...
  • Page 93: Kiinnitysmutterit Ja -Ruuvit

    työlaitteet kuljetusasentoon (katso myös 8. ERIKOISHUOLTO etuleikkurilla varustetun päältäajettavan ruohonleikkurin oppaassa annettuja ohjeita), 4. Vedä oikealla kädellä "Quick Flip" -kahvaa 8.1 LEIKKUULAITTEIDEN (kuva 14.B) ulospäin, jotta leikkuulaitteiden TARKISTUS JA VAIHTO yhdistelmää voitaisiin nostaa. 5. Tartu vasemmalla kädellä leikkuulaitteiden HUOMIO Huonosti teroitettu leikkuulaite repii yhdistelmään (kuva 14.C) ja nosta sitä...
  • Page 94: Huolto Ja Korjaustoimenpiteet

    tai kuljetusasennossa. Näin vältetään 11. LIIKUTTAMINEN JA KULJETUS voimansiirtohihnan vauriot (katso myös etuleikkurilla varustetun päältäajettavan Varustetta liikutettaessa tai kuljetettaessa ruohonleikkurin oppaassa annettuja ohjeita). on toimittava seuraavasti: • Pysäytä kone • Odota, että leikkuulaitteet ovat täysin pysähdyksissä. 10. HUOLTO JA • Säädä leikkuukorkeus alimpaan KORJAUSTOIMENPITEET asentoon (kap.
  • Page 95: Häiriöiden Tunnistaminen

    14. HÄIRIÖIDEN TUNNISTAMINEN HÄIRIÖ TODENNÄKÖINEN SYY KORJAUSKEINO 1. Epätavallinen tärinä Löystyneitä osia tai leikkuulaitteet Kiristä kaikki kiinnitysosat. Vaihda käytön aikana ovat vahingoittuneet. vaurioituneet osat valtuutetussa huoltokeskuksessa. Leikkuulaitteiden yhdistelmä Puhdista leikkuulaiteyksikkö on täynnä ruohoa. 2. Epätasainen leikkuujälki Leikkuulaitteiden tehottomuus Ota yhteyttä jälleenmyyjään Etenemisnopeus on suuri suhteessa Vähennä...
  • Page 96 ATTENTION ! : AVANT D'UTILISER LA MACHINE, LIRE ATTENTIVEMENT CE LIVRET. Conserver pour toute nécessité future. 1. 1 GÉNÉRALITÉS TABLE DES MATIÈRES 1. 1 GÉNÉRALITÉS .......... 1 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....... 2 COMMENT LIRE LE MANUEL 2.4 Entretien, remisage et transport .... 3 Dans le texte du manuel, certains paragraphes 3.
  • Page 97: Consignes De Sécurité

    2.2 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES 1.2.2 Titres Le manuel est divisé en chapitres et paragraphes. Dispositifs de protection individuelle (DPI) Le titre du paragraphe « 2.1 Formation » est un • Porter des vêtements appropriés, des sous-titre de « 2. Consignes de sécurité » Toute chaussures de travail résistantes avec des référence à...
  • Page 98: Entretien, Remisage Et Transport

    de la machine. Les causes principales de Ne jamais utiliser la machine en la perte de contrôle sont les suivantes : cas de présence de pièces usées ou – Manque d'adhérence des roues ; endommagées. Les pièces endommagées – Vitesse excessive ; ou détériorées doivent être remplacées et –...
  • Page 99: Connaître La Machine

    confiés à des stations de collecte agréés, qui 3.1.3 Typologie d'utilisateur se chargeront du recyclage des matériaux. • Au moment de la mise hors service, ne pas Cette machine est destinée à l'utilisation abandonner la machine dans l'environnement, de la part de consommateurs, c'est-à-dire mais contacter une station de collecte, selon des opérateurs non professionnels.
  • Page 100: Principaux Composants

    10. Marque de conformité CE Le déballage et l'achèvement du montage doivent être effectués sur une surface plane et solide, avec suffisamment Reporter les données d'identification de la machine dans les espaces prévus de d'espace pour la manutention de la machine l'étiquette reportée au verso de la couverture.
  • Page 101: Accrochage De L'ensemble Des Dispositifs De Coupe Àla Tondeuse Auto-Portée Avec Conducteur Assis

    5. Coupler la bride d'accrochage (fig. 7.A) 4.3 ACCROCHAGE DE L'ENSEMBLE au goujon (fig. 7.B) sur les deux côtés. DES DISPOSITIFS DE COUPE À LA TONDEUSE AUTO-PORTÉE 4.3.4 Accrochage courroie AVEC CONDUCTEUR ASSIS de transmission des dispositifs de coupe L’ensemble des dispositifs de coupe est accroché...
  • Page 102: Décrochage De L'ensemble Des Dispositifs De Coupe De La Tondeuse Auto-Portée Avec Conducteur Assis

    4.4 DÉCROCHAGE DE L'ENSEMBLE 5.1.1 Réglage électrique de la DES DISPOSITIFS DE COUPE DE hauteur de coupe LA TONDEUSE AUTO-PORTÉE AVEC CONDUCTEUR ASSIS La hauteur de coupe est réglable de façon infinitésimale, en activant l'interrupteur Pour un démontage correct, il est de réglage électrique de la hauteur de nécessaire d'effectuer les passages coupe, qui se trouve sur la tondeuse avec...
  • Page 103: Contrôles De Sécurité

    • Desserrer et retirer la vis (fig. 13.A) 7. ENTRETIEN ORDINAIRE qui fixe le déflecteur (fig. 13.B). • Déposer le déflecteur (fig. 13.B). • Conserver la vis et le déflecteur GÉNÉRALITÉS pour réutilisation future. IMPORTANT Les consignes de sécurité 6.2 CONTRÔLES DE SÉCURITÉ à...
  • Page 104: Écrous Et Vis De Fixation

    sur le manuel de la tondeuse avec 7.3 ÉCROUS ET VIS DE FIXATION conducteur assis à coupe frontale). 2. Si l'ensemble des dispositifs de coupe • Maintenir tous les écrous et les vis serrés afin est équipé de réglage électrique de d'assurer des conditions d'utilisation sûres.
  • Page 105: Contrôle Et Remplacement Courroie De Transmission Dispositifs De Coupe

    Toute opération effectuée dans des structures IMPORTANT Utiliser toujours des dispositifs inadéquates ou par des personnes non de coupe d'origine, qui reportent le code indiqué qualifiées entraîne la déchéance de toutes dans le tableau « Données Techniques » les formes de Garantie et de toute obligation Étant donné...
  • Page 106: Tableau Des Entretiens

    • Moteurs. Les moteurs sont couverts par les L’acheteur est protégé par les normes garanties du producteur du moteur, selon nationales de son propre pays. Les droits les termes et les conditions spécifiés. de l'Acheteur prévus pas les différentes normes nationales ne sont en aucun cas et manière limités par cette garantie.
  • Page 107: Opće Upute

    POZOR!: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Spremite ga za buduću uporabu. 1. OPĆE UPUTE KAZALO 1. OPĆE UPUTE ..........1 KAKO SE ČITA PRIRUČNIK 2. SIGURNOSNE ODREDBE ......2 2.4 Održavanje, skladištenje i transport ..3 3. POZNAVANJE STROJA ....... 3 U ovom priručniku pojedini odjeljci sadrže 3.1 Opis stroja i predviđena uporaba ..
  • Page 108: Sigurnosne Odredbe

    2. SIGURNOSNE ODREDBE Radni prostor / Stroj • Temeljito provjerite radno područje i uklonite sve predmete koje bi stroj mogao 2.1 OBUKA odbaciti ili koji mogu oštetiti rezni element/ dijelove koji se okreću (kamenje, grane, Prije uporabe ovog stroja pozorno komade drva, željezne žice, kosti, itd.).
  • Page 109: Održavanje, Skladištenjei Transport

    • Iskopčajte rezno kućište ili isključite – stroj utovarite guranjem i neka vam pri priključno vratilo te postavite rezno utovaru pomogne odgovarajući broj ljudi. kućište u najviši položaj: – postavite ga u položaj koji ne – Za vrijeme kretanja između predstavlja opasnost ni za koga radnih prostora –...
  • Page 110: Sigurnosne Oznake

    do oštećenja stvari. U neprimjerenu uporabu 3.3 PLOČICA S IDENTIFIKACIJSKIM ulazi (osim ostalog na primjer, ali ne samo): OZNAKAMA STROJA • Transport na stroju drugih osoba, djece ili životinja; Identifikacijska pločica sadrži • Guranje tereta; sljedeće podatke (sl. 1): • Uključenje reznog kućišta u dijelovima koji nisu pokriveni travom.
  • Page 111: Montaža

    fiksirajte vijke, podloške i matice (sl. 4. MONTAŽA 5.F). Za vrijeme izvedbe ovih radnju slijedite redoslijed prikazan na slici. VAŽNO Sigurnosne upute koje morate slijediti 4. Postavite nosače (koji dolaze uz opisane su u poglavlju 2. Pozorno ih slijedite kosilicu) na njihovo mjesto na poprečnoj kako ne biste izbjegli ozbiljne rizike i opasnosti.
  • Page 112: Iskopčavanje Sklopa Reznog Kućišta Sa Kosilices Vozačem Koji Sjedi

    4. Iskopčajte priključak ili rascjepku 4.3.4 Priključivanje prijenosnog (sl. 7.D) i okrenite nosače s brzim remenja reznog kućišta spojkama u otvoreni položaj (sl. 6.A). 5. Popustite prijenosni remen kako slijedi: 1. Podesiti minimalnu visinu rezanja (par. 5.1). – Desnom rukom držite ručku uređaja 2.
  • Page 113: Uporaba Stroja

    6. UPORABA STROJA 6.3 POKRETANJE / RAD Za dalji postupak u točkama koje VAŽNO Sigurnosne upute koje morate slijediti slijede pogledajte upute navedene opisane su u poglavlju 2. Pozorno ih slijedite u korisničkom priručniku za kosilicu kako ne biste izbjegli ozbiljne rizike i opasnosti. sa vozačem za prednje rezanje.
  • Page 114: Položaj Za Pranje I Održavanje

    7.2 POLOŽAJ ZA PRANJE I ODRŽAVANJE 7.3 MATICE I VIJCI ZA FIKSIRANJE • Zategnite sve matice i vijke kako biste Strogo je zabranjeno postavljati osigurali uvijek siguran rad stroja. sklop reznog kućišta u položaj za • Redovno provjeravajte da su matice koje održavanje bez pritiska na pedalu za podizanje alata (sl.
  • Page 115: Kontrola I Zamjena Prijenosnog Remena Reznog Kućišta

    8.2 KONTROLA I ZAMJENA • Samo ovlaštene servisne radionice mogu PRIJENOSNOG REMENA izvoditi popravke i održavanje tijekom jamstva. REZNOG KUĆIŠTA • Ovlaštene servisne radionice koriste isključivo originalne rezervne dijelove. Provjerite da remen nije oštećen i da Originalni rezervni dijelovi i oprema su na njemu nema znakova habanja.
  • Page 116: Tablica Održavanja

    • Motore. Motori obuhvaćeni su Kupac je zaštićen zakonima svoje jamstvom od strane proizvođača vlastite države. Prava kupca predviđeni motora u navedenim uvjetima. zakonima vlastite države nisu ni u kakvom slučaju ograničeni ovim jamstvom. 13. TABLICA ODRŽAVANJA Intervencija Paragraf Period Nakon toga na svakih Prvi put STROJ...
  • Page 117: Általános Adatok

    FIGYELEM!: A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL A KÉZIKÖNYVET. Őrizze meg, hogy a jövőben szükség esetén bármikor tanulmányozhassa. 1. ÁLTALÁNOS ADATOK INDICE 1. ÁLTALÁNOS ADATOK ........1 2. BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ......2 HOGYAN OLVASSA A KÉZIKÖNYVET 2.4 Karbantartás, tárolás és szállítás ..3 3.
  • Page 118: Biztonsági Szabályok

    számot követő fej. vagy bek. rövidítéssel • Ne viseljen sálat, köpenyt, nyakláncot, utalunk. Például: „2. fej.” vagy „2.1. bek.”. karkötőt, lebegő vagy szíjjal ellátott ruhadarabokat, nyakkendőt illetve semmi lógó vagy széles kiegészítőt, ami beleakadhat a gépbe vagy a munkaterületen 2. BIZTONSÁGI SZABÁLYOK található...
  • Page 119: Karbantartás, Tárolás És Szállítás

    • Figyelem: a vágóalkatrész kikapcsolása Tárolás illetve a motor leállítása után is • A tűzveszély csökkentése érdekében soha pár másodpercig még forog. ne hagyjon kapott anyagot tartalmazó • Ügyeljen az egynél több nyíróberendezéssel tárolóedényeket a helyiségben. rendelkező vágóelemekre, hiszen az egyik nyíróberendezés forgása Mozgatás és szállítás meghatározhatja a többi forgását is.
  • Page 120: Biztonsági Jelzések

    FIGYELEM! Ügyeljen az 3.1.1 Rendeltetésszerű használat eldobott tárgyakra. Tartsa távol az esetleges bámészkodókat. A „vágóberendezés-együttes” tartozékot fűnyírásra terveztük és fejlesztettük ki. FIGYELEM! A javítások Általánosságban a következőket megkezdése előtt kösse le a lehet elvégezni a géppel: gyújtógyertya csatlakozókábelét. • Lenyírni, felaprítani és a talajra leteríteni a füvet („mulcsozás”) FIGYELEM! Soha ne nyúljon •...
  • Page 121: Összeszerelés

    G. Vágásmagasság kijelző 2. Tanulmányozza a dobozban található H. Vágásmagasság kézi beállítása dokumentációt, közte a használati utasítást. (amennyiben van) 3. Vegyen ki minden alkatrészt a dobozból. Elektromos kábel csatlakozója 4. Vegye ki a gépet a dobozból. (amennyiben van) 5. A kartondobozt és a csomagolóanyagot Vágóberendezések a hatályos helyi előírásoknak megfelelően semmisítse meg.
  • Page 122: Vágóberendezés-Együttes Lecsatolása A Fűnyíró Traktorról

    4.3.3 Csatlakoztatás kerekekhez rögzített 4.3.6 Emelőtárcsa felszerelése gyorskioldó szerelvényekhez Ezt az alkatrészt a frontkaszás fűnyíró traktorral szállítjuk. FONTOS A következő műveletek 1. Állítsa be a maximális elvégzéséhez tanulmányozza a gép és vágásmagasságot (5.1. bek.) a szerelvény használati utasítását is. 2. Vezesse át a kábelt (11.A ábra) 1.
  • Page 123: Quick Flip" Kapcsológomb

    • Távolítsa el a terelőlemezt (13.B ábra). 5.1.1 Elektromosan állítható • Őrizze meg a csavart és a terelőlemezt vágási magasság a jövőbeni használathoz. A vágási magasság fokozatmentesen állítható 6.2 BIZTONSÁGI ELLENŐRZÉSEK a frontkaszás fűnyíró traktoron lévő elektromos vágásmagasság állító kapcsoló segítségével. Hajtsa végre a következő...
  • Page 124: Mosási És Karbantartási Helyzet

    meg kissé. Engedje vissza a Minden szemlét és karbantartást „Quick Flip” kapcsológombot. álló gépen, kikapcsolt motor mellett kell 6. Lassan emelje meg, amíg el nem éri a elvégezni. Vegye ki a kulcsot, és olvassa el maximális magasságot, ekkor egy kattanást az utasításokat mielőtt bármilyen tisztítási fog hallani (15.A...
  • Page 125: Rendkívüli Karbantartás

    a hajtószíj meg ne sérüljön (Lásd a 8. RENDKÍVÜLI KARBANTARTÁS frontkaszás fűnyíró traktor kézikönyvében található használati utasítást is). 8.1 VÁGÓBERENDEZÉS ELLENŐRZÉSE ÉS CSERÉJE 10. SZERVIZELÉS ÉS JAVÍTÁSOK MEGJEGYZÉS Az életlen vágóberendezés Ez a kézikönyv tartalmazza a gép vezetéséhez tépi a füvet, a pázsit elsárgul. és a felhasználó...
  • Page 126: Karbantartások Táblázat

    A garancia nem vonatkozik a • A kopó alkatrészekre, például ékszíjakra, következők miatti károsodásra: marócsigákra, fényszórókra, kerekekre, • Nem ismerte meg kellőképpen nyírócsavarokra és kábelekre. a kísérő dokumentációt. • Szokványos kopásra. • Figyelmetlenség. • Motorokra. Ezekre a motor gyártójának a •...
  • Page 127 DĖMESIO!: PRIEŠ NAUDODAMIESI MAŠINA ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJŲ KNYGELĘ. Išsaugokite ją panaudojimui ateityje. TURINYS 1. BENDROJI DALIS 1. BENDROJI DALIS ........1 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS ......2 KAIP SKAITYTI ŠĮ 2.4 Techninė priežiūra, laikymas ir INSTRUKCIJŲ VADOVĄ transportavimas ........3 3.
  • Page 128: Saugos Instrukcijos

    Darbinė zona / Mašina 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS • Atidžiai patikrinkite visą darbinę zoną ir pašalinkite viską, ką mašina galėtų išsviesti ar kas galėtų sugadinti pjovimo 2.1 APMOKYMAS prietaisą / besisukančias dalis (akmenukai, šakos, plieninės vielos, kaulai ir pan.). Prieš naudodamiesi šiuo įrenginiu, atidžiai perskaitykite mašinos, į...
  • Page 129: Techninė Priežiūra, Laikymas Ir Transportavimas

    Darbo metu kam nors sugedus ar 2.5 APLINKOSAUGA • įvykus avarijai, nedelsdami išjunkite variklį ir Naudojantis mašina, privalu atsižvelgti ir laikyti patraukite mašiną taip, kad nesudarytumėte prioritetu aplinkos apsaugą visuomenės ir sąlygų didesnei žalai. Gaisro atveju, aplinkos, kurioje mes gyvename, labui. padarius žalos sau ar trečiajai šaliai, atlikite •...
  • Page 130: Saugos Ženklų Sistema

    10. Atitikimo su EB žyma Gamintoją nuo bet kokios atsakomybės. Vartotojas tampa atsakingu už bet kokios žalos sau ar trečiajai šaliai padengimą. Identifikacinius mašinos duomenis perrašykite atitinkamose vietose ant etiketės, esančios viršelio gale. 3.1.3 Naudotojo tipas Ši mašina skirta naudoti vartotojams, t.y. SVARBU Naudokite identifikacinius neprofesionaliems naudotojams.
  • Page 131: Montavimo Dalys

    sugadinimo, nenaudokite mašinos, kol nebus nustatykite maksimalų pjovimo aukštį, kad būtų atlikti visi šiame skyriuje nurodyti veiksmai. lengviau atlikti tolesnius montavimo veiksmus. 4.3.1 Elektros laido jungties jungimas 4.1 MONTAVIMO DALYS Jeigu pjovimo prietaisų agregatas yra su Pakuotėje yra montavimo dalys (pav. 4) elektrine pjovimo aukščio reguliavimo išvardintos toliau pateikiamoje lentelėje: sistema, jungtį...
  • Page 132: Pjovimo Prietaiso Atkabinimas Nuo Vejapjovės Su Vairuotojo Vieta Priekyje

    Įsitikinkite, kad apsauginis 5.1.1 Elektrinis pjovimo gaubtas yra sumontuotas tinkamai, aukščio reguliavimas kaip parodyta (pav. 10). Pjovimo aukštis yra reguliuojamas 4. Prisukite ir užveržkite varžtus (pav. 10.D). labai mažai, įjungiant elektrinio aukščio reguliavimo jungiklį esantį ant vejapjovės. 4.3.6 Kėlimo skriemulio montavimas Pjovimo aukščio indikatorius (pav.
  • Page 133: Saugos Patikros

    • Varžtą ir kreiptuvą padėkite saugiai išjungtas variklis ir mašina nedirba. Prieš pradėdami bet kokį valymo ar priežiūros vėlesniam naudojimui. darbą, ištraukite raktelį ir perskaitykite su darbu susijusias instrukcijas. 6.2 SAUGOS PATIKROS Apsivilkite tinkamus drabužius, pirštines Atlikite toliau nurodytas saugumo ir akinius prieš...
  • Page 134: Tvirtinimo Veržlės Ir Varžtai

    Griežtai draudžiama bandyti įjungti Pažeistus, iškreiptus ar nusidėvėjusius pjovimo prietaisus, kai pjovimo prietaisų agregatas yra priežiūros padėtyje. pjovimo prietaisus visuomet keiskite visus kartu su varžtais, kad būtų išlaikytas tinkamas balansas. 8. Norėdami nustatyti pjovimo prietaisų agregatą į transportavimo padėtį, iš SVARBU Pjovimo prietaisus reikia naujo patraukite „Quick Flip“...
  • Page 135: Krovimo Darbai Ir Transportavimas

    Darbus atliekant netinkamose struktūrose ar • Atjunkite pjovimo prietaisų agregatą nekvalifikuotų asmenų nustoja galiota bet kokia nuo vejapjovės (skyr. 4.4) Garantijos forma ir Gamintojas yra atleidžiamas • Pravežkite jį ant ratų (pav. 1.C). nuo bet kokių prievolių ar atsakomybės. • Remontą ir garantinę techninę 12.
  • Page 136: Gedimų Identifikavimas

    14. GEDIMŲ IDENTIFIKAVIMAS GALIMA PRIEŽASTIS GEDIMO ŠALINIMO BŪDAS GEDIMAS 1.^>Naudojimo metu Atsilaisvinusios dalys ar Priveržkite visus tvirtinimus. Pakeiskite neįprastai vibruoja. pažeisti pjovimo prietaisai. pažeistas dalis įgaliotame servise. Pjovimo prietaisų agregatas Išvalykite pjovimo prietaisų agregatą yra pilnas žolės. 2.^>Netolygus pjovimas Pjovimo prietaisų neveiksmingumas Susiekite su mūsų...
  • Page 137: Vispārēja Informācija

    UZMANĪBU! PIRMS MAŠĪNAS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATU. Uzglabājiet to nākotnes vajadzībām. SATURA RĀDĪTĀJS 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA ......1 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI ......2 KĀ LASĪT ŠO ROKASGRĀMATU 2.4 Tehniskā apkope, uzglabāšana un transportēšana ........3 Rokasgrāmatas tekstā dažas sadaļas, kas 3.
  • Page 138: Drošības Noteikumi

    2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI Darbvieta/mašīna • Rūpīgi pārbaudiet darba zonu un novāciet visu, kas varētu tikt izmests 2.1 APMĀCĪBA no mašīnas vai sabojāt pļaušanas ierīci un rotējošās sastāvdaļas (akmeņus, Pirms izmantot šo mašīnu, zarus, stieples, kauli, utt.). izlasiet rūpīgi mašīnas, kas tiks uzstādīta, lietošanas pamācību.
  • Page 139: Tehniskā Apkope, Uzglabāšana Un Transportēšana

    – pārvietošanās laikā starp darbavietām; – novietojiet to tā, lai nevienu neapdraudētu; – šķērsojot virsmas, kurās nav zāles. – stingri nostipriniet pie transportlīdzekļa ar trošu vai ķēžu palīdzību, lai izvairītos no Bojājumu vai nelaimes gadījumā darba apgāšanās ar iespējamiem bojājumiem •...
  • Page 140: Drošības Zīmes

    • pārvadāt uz mašīnas personas, 3. Modelis bērnus vai dzīvniekus; 4. Mašīnas tips • bīdīt slodzes; 5. Piederuma definīcija • izmantot pļaušanas ierīces mērķiem, 6. Svars kg kas nav saistīti ar zāles pļaušanu. 7. Izgatavošanas gads 8. Sērijas numurs 9. Preces kods “SVARĪGI”...
  • Page 141: Sastāvdaļas Montāžai

    izņemšanas no iepakojuma, ievērojot 4.3 PĻAUŠANAS IERĪCES KOMPLEKTA zemāk norādītās instrukcijas. PIEVIENOŠANA SĒDEKĻA ZĀLIENA PĻAUJMAŠĪNAI Izpakošana un montāžas pabeigšana jāveic uz cietas, līdzenas virsmas un tā, Pļaušanas ierīces komplekts tiek pievienots lai būtu pietiekami daudz vietas mašīnas sēdekļa zāliena pļaujmašīnai, izmantojot un iepakojuma pārvietošanai, vienmēr stiprinājumus, kas piestiprināti pie priekšējiem izmantojot atbilstošus instrumentus.
  • Page 142: Pļaušanas Ierīces Komplekta Demontāža Sēdekļa Zāliena Pļaujmašīnā

    2. Nostājieties sēdekļa zāliena – Atlaidiet un izņemiet skrūves (10.D att.) pļaujmašīnas priekšpusē. – Noņemiet pārsegu (10.A att.) 3. Uzvelciet siksnu uz sēdekļa zāliena 4. Atvienojiet kontaktdakšu vai sprosttapu pļaujmašīnas skriemeļa (9.A att.). (7.D att.) un pagrieziet ātrā savienojuma 4. Velciet spriegotājierīci (att. 9.B) stiprinājumus atvērtā...
  • Page 143: Kloķis "Quick Flip" ("Ātrais Trigeris")

    5.2 KLOĶIS "QUICK FLIP" 6.2.2 Mašīnas darbības tests (“ĀTRAIS TRIGERIS”) Šādām darbībām skatiet īpašos Kloķis "Quick Flip" (“Ātrais trigeris”) ļauj ātri norādījumus, kas iekļauti sēdekļa zāliena un bez mašīnas sastāvdaļu izjaukšanas pļaujmašīnas ar priekšpusē uzstādīto pārvietot mašīnu no transportēšanas stāvokļa pļaušanas bloku rokasgrāmatā.
  • Page 144: Mazgāšanas Un Tehniskās Apkopes Stāvoklis

    10. Pēc tīrīšanas ar ūdeni iedarbiniet mašīnu “SVARĪGI” Visi apkopes un pielāgošana un pļaušanas ierīces, lai aizvāktu ūdeni, kas darbi, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā, var nokļūt gultņos un izraisīt bojājumus. jāveic jūsu dīlerim vai specializētā centrā. 7.3 STIPRINĀJUMA UZGRIEŽŅI 7.2 MAZGĀŠANAS UN TEHNISKĀS UN SKRŪVES APKOPES STĀVOKLIS...
  • Page 145: Pļaušanas Ierīču Piedziņas Siksnas Pārbaude Un Nomaiņa

    dati", var nomainīt laika gaitā ar citām, • Pilnvarotās pakalpojumu darbnīcas ar līdzīgām savstarpējas apmaināmības izmanto tikai oriģinālās rezerves daļas. un darbības drošības īpašībām. Oriģinālās rezerves daļas un piederumi ir speciāli izstrādāti šīm mašīnām. • Rezerves daļu un piederumu, kas nav 8.2 PĻAUŠANAS IERĪČU PIEDZIŅAS apstiprināti, un neoriģinālo rezerves daļu un SIKSNAS PĀRBAUDE UN NOMAIŅA...
  • Page 146: Apkopes Darbu Tabula

    13. APKOPES DARBU TABULA Darbība Periodiskums Paragrāfs Pirmo reizi Pēc katrām MAŠĪNA Visu stiprinājumu pārbaude Pirms katras lietošanas reizes Drošības pārbaudes/Pārbaudīt vadības ierīces Pirms katras lietošanas reizes Ģenerālā tīrīšana un pārbaude Katras lietošanas reizes beigās Pļaušanas ierīces nodiluma pārbaude Pirms katras lietošanas reizes Piedziņas siksnas nodiluma pārbaude 5 stundas 25 stundas...
  • Page 147 LET OP!: DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG DOORLEZEN ALVORENS DE MACHINE TE GEBRUIKEN. De handleiding bewaren om hem ook in de toekomst te kunnen raadplegen. INHOUD 1. ALGEMEEN 1. ALGEMEEN ..........1 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ....2 1.1 GEBRUIK VAN DE HANDLEIDING 2.4 Onderhoud, opslag en transport ... 3 3.
  • Page 148: Veiligheidsvoorschriften

    de afkorting hoofdst. of par. en het betreffende broek. Bedien de machine niet wanneer nummer. Voorbeeld: “hoofdst. 2” of “par. 2.1”. u op blote voeten bent of open sandalen draagt. Draag gehoorbescherming. • Draag geen sjaals, overhemden, kettingen, armbanden, kleding met loshangende delen of 2.
  • Page 149: Onderhoud, Opslag En Transport

    Gedrag letsel aanrichten en de fabrikant kan • Houd uw handen en voeten altijd uit de buurt hiervoor niet aansprakelijk gesteld worden. van de maai-inrichting, zowel gedurende het Onderhoud starten als het gebruik van de machine. • Let gedurende afstelwerkzaamheden op •...
  • Page 150: Machine Leren Kennen

    3. DE MACHINE LEREN KENNEN 3.2 VEILIGHEIDSAANDUIDINGEN Er staan diverse symbolen op de machine (afb. 3). Deze herinneren de bestuurder eraan dat bij 3.1 BESCHRIJVING MACHINE het gebruik van de machine oplettendheid en EN VOORZIEN GEBRUIK voorzichtigheid in acht moeten worden genomen. Betekenis van de symbolen: Deze machine is een verwisselbaar werktuig.
  • Page 151: Hoofdonderdelen

    BELANGRIJK Het voorbeeld van de 4.1 ONDERDELEN VOOR DE MONTAGE verklaring van overeenstemming staat op laatste pagina's van de handleiding. In de verpakking zitten de in de volgende tabel vermelde onderdelen voor de montage (afb. 4): Pos. Beschrijving Aantal 3.4 HOOFDONDERDELEN Armen De machine bestaat uit de volgende Dwarselement...
  • Page 152: Afkoppeling Van De Maai-Eenheid Van De Zitmaaier Met Maaisysteem Aan De Voorzijde

    de aandrijfriem van de maaisystemen (afb. 7.C) te draaien en monteer de (voorgemonteerd op de maai-eenheid). stift of de splitpen (afb. 7.D). Voer voor een correcte montage de volgende stappen uit in de aangegeven 4.3.5 Montage beschermcarter riem volgorde. Begin met de instelling van de maximale maaihoogte, om de volgende 1.
  • Page 153: Bedieningen

    6. Licht de bevestigingsbeugels van de 6.1 VOOR HET GEBRUIK snelsluitingen (afb. 7.A) op en scheid de maai-eenheid van de zitmaaier met Het gras kan op twee manieren worden gemaaid: maaisysteem aan de voorzijde. • Het gras maaien, kleiner maken en op het terrein achterlaten (“mulching”...
  • Page 154: Na Gebruik

    7.2 REINIGINGS- EN 6.4 NA GEBRUIK ONDERHOUDSPOSITIE • Reinig de machine (par. 7.4). • Controleer of de machine geen schade Het is strikt verboden om de maai- vertoont. Neem zo nodig contact op eenheid in de onderhoudspositie te met een erkende servicewerkplaats. zetten zonder het pedaal van het systeem voor het opheffen van de accessoires (afb.
  • Page 155: Moeren En Schroeven

    Gezien de voortdurende ontwikkeling van 7.3 MOEREN EN SCHROEVEN onze producten is het mogelijk dat de maai- inrichtingen die zijn vermeld in de tabel met • Zorg ervoor dat moeren en schroeven altijd zijn “Technische gegevens” na verloop van tijd vastgedraaid, om er zeker van te zijn dat de worden vervangen door andere producten, machine altijd in veilige gebruikscondities is.
  • Page 156: Verplaatsing En Transport

    vervallen van iedere vorm van garantie en 12. GARANTIEDEKKING ontheffen de fabrikant van alle verplichtingen en van iedere aansprakelijkheid. De garantie dekt alle materiaal- en fabricagefouten. De gebruiker dient • Alleen erkende servicewerkplaatsen zijn zich zorgvuldig aan de aanwijzingen uit bevoegd om reparaties en onderhoud te bijgevoegde documentatie te houden.
  • Page 157: Identificatie Storingen

    14. IDENTIFICATIE STORINGEN STORING WAARSCHIJNLIJKE OORZAAK OPLOSSING 1. Abnormale trillingen Losgeraakte onderdelen of Span alle bevestigingsschroeven aan. Laat gedurende de werking beschadigde snijbladen. de beschadigde onderdelen vervangen door een erkende servicewerkplaats. Maai-eenheid zit vol gras Maak de maai-eenheid schoon Inefficiëntie van de maaisystemen Contact opnemen met de dealer 2.
  • Page 158 ADVARSEL!: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares for senere bruk. INNHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELT 1. GENERELT ........... 1 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER ....2 1.1 HVORDAN DU LESER HÅNDBOKEN 2.4 Vedlikehold, oppbevaring og transport .. 3 3. BLI KJENT MED MASKINEN ....... 3 Noen av avsnittene i håndboken inneholder 3.1 Beskrivelse av maskinen og spesielt viktige sikkerhetsinformasjoner eller...
  • Page 159: Sikkerhetsbestemmelser

    2. SIKKERHETSBESTEMMELSER Arbeidsområdet / Maskinen • Undersøk grundig hele området som skal klippes, og fjern alt som kan bli kastet ut 2.1 OPPLÆRING av maskinen eller skade klipperedskapet eller de roterende delene (steiner, Før du begynner å bruke kvister, metalltråder, beinrester o.a.). denne maskinen må...
  • Page 160: Vedlikehold, Oppbevaring Og Transport

    Hvis noe går i stykker, eller det skjer en 2.5 MILJØVERN • ulykke under arbeidet, må du øyeblikkelig slå Miljøvern er et viktig aspekt og skal ha av motoren og fjerne maskinen for ikke å gjøre førsteprioritet når maskinen brukes, ytterligere skader.
  • Page 161: Sikkerhetsvarsler

    7. Fabrikasjonsår VIKTIG Uriktig bruk av utstyret medfører 8. Delenummer at garantien bortfaller, samt at produsenten 9. Artikkelkode frasier seg ethvert ansvar for skader eller 10. CE- samsvarsmerke kvestelser som påføres brukeren selv eller tredjepersoner. Brukeren må i slike Notere maskinens identifikasjonsdata i de ledige tilfeller derfor ta det hele og fulle ansvar.
  • Page 162: Monteringsdeler

    emballasjen. Bruk alltid riktig verktøy. Bruk med å stille inn høyeste klippehøyde for å gjøre den videre monteringen enklere. ikke maskinen før du har gjort alt som er beskrevet i avsnittet "MONTERING". 4.3.1 Tilkobling av strømkabel 4.1 MONTERINGSDELER Hvis aggregatet har elektrisk innstilling av klippehøyden, må...
  • Page 163: Fjerne Klippeaggregatet Fra Sittegressklipperen

    4.3.6 Montere løfteskive 5.1.1 Elektrisk innstilling av klippehøyden Denne delen følger med sittegressklipperen med frontmontert utstyr. Klippehøyden kan fininnstilles trinnløst 1. Still inn høyeste klippehøyde (par. 5.1). med den elektriske innstillingsbryteren på 2. Legg kabelen (fig. 11.A) til sittegressklipperen med frontmontert utstyr. sittegressklipperen med frontmontert Klippehøydeindikatoren (fig.
  • Page 164: Sikkerhetskontroll

    Ta på deg passende tøy, hansker og 6.2 SIKKERHETSKONTROLL briller før du begynner vedlikeholdet. Utfør følgende sikkerhetskontroller og sjekk at • Type inngrep og intervaller er beskrevet resultatene er i overensstemmelse med tabellene. i "Vedlikeholdstabellen". Hensikten med denne tabellen er å hjelpe deg med å holde Sikkerhetskontrollene skal alltid maskinen i god og sikker stand.
  • Page 165: Festemuttere Og -Skruer

    Det er strengt forbudt å forsøke å aktivere VIKTIG Klipperedskapene bør klipperedskapene når klippeaggregatet skiftes ut parvis, spesielt hvis det er satt i vedlikeholdsstilling. er stor forskjell på slitasjen. 8. For å sette klippeaggregatet i VIKTIG Bruk alltid originale klipperedskaper transportstilling igjen, må...
  • Page 166: Garantidekning

    • De godkjente serviceverkstedene bruker kun 12. GARANTIDEKNING originale reservedeler. Originale reservedeler og tilbehør er konstruert spesielt for maskiner. Garantien dekker alle material- og • Ikke originale reservedeler og tilbehør er ikke fabrikasjonsfeil. Brukeren må følge godkjente. Bruk av ikke originale reservedeler omhyggelig alle anvisningene i den og tilbehør medfører at garantien bortfaller.
  • Page 167: Feilsøking

    14. FEILSØKING FEIL MULIG ÅRSAK LØSNING 1. Unormal vibrasjon Løse deler eller ødelagte Stram alle festeanordninger. Skift ut ødelagte under arbeidet klipperedskaper. deler hos et godkjent serviceverksted. Klippeaggregatet er fullt av gress. Rengjør klippeaggregatet. 2. Ujevn klipping. Klipperedskapene er lite effektive. Kontakt forhandleren.
  • Page 168: Zagadnienia Ogólne

    UWAGA!: PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA MASZYNY NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ OBECNĄ INSTRUKCJĘ. Zachować dla ewentualnych, przyszłych potrzeb. SPIS TREŚCI 1. ZAGADNIENIA OGÓLNE 1. ZAGADNIENIA OGÓLNE ......1 2. NORMY BEZPIECZEŃSTWA ....... 2 1.1 SPOSÓB CZYTANIA INSTRUKCJI 2.4 Konserwacja, przechowywanie i transport ..........3 W tekście instrukcji, niektóre ustępy 3.
  • Page 169: Normy Bezpieczeństwa

    skrótem rozdz. lub ust. i odpowiednim 2.2 CZYNNOŚCI WSTĘPNE numerem. Przykład: “rozdz. 2” lub “ust. 2.1”. Środki ochrony indywidualnej (ŚOI) • Nosić odpowiednią odzież, odporne obuwie 2. NORMY BEZPIECZEŃSTWA robocze z podeszwą antypoślizgową i długie spodnie. Nie obsługiwać maszyny boso ani w odkrytym obuwiu. Stosować...
  • Page 170: Konserwacja, Przechowywaniei Transport

    – Maszyna nieodpowiednia do zastosowania oryginalnych części zamiennych: stosowanie części nieoryginalnych i/lub nieprawidłowo – Brak wiedzy na temat skutków, jakie zainstalowanych ogranicza bezpieczeństwo mogą wynikać z warunków glebowych maszyny, może być przyczyną wypadków – Nieprawidłowe wykorzystanie, i obrażeń osobistych oraz zwalnia w roli pojazdu holującego Producenta z wszelkiej odpowiedzialności.
  • Page 171: Zapoznanie Się Z Maszyną

    3. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ 3.2 OZNACZENIA BEZPIECZEŃSTWA Na maszynie obecne są różne symbole (rys. 3). Mają one na celu przypomnienie operatorowi 3.1 OPIS MASZYNY I zachowań, których należy przestrzegać, w celu PRZEWIDZIANE UŻYCIE jej użytkowania w sposób ostrożny i uważny. Znaczenie symboli: Niniejsza maszyna jest wyposażeniem wymiennym, a mianowicie...
  • Page 172: Główne Komponenty

    WAŻNE Przykład deklaracji zgodności 4.1 KOMPONENTY PRZEZNACZONE znajduje się na ostatnich stronach instrukcji. DO MONTAŻU W opakowaniu znajdują się elementy 3.4 GŁÓWNE KOMPONENTY przeznaczone do montażu (rys. 4), wymienione w poniższej tabeli: Maszyna składa się z następujących, głównych części składowych (rys. 1): Poz.
  • Page 173: Zaczep Zespołu Agregatów Tnących Do Kosiarki Do Trawy, Obsługiwanej Przez Osobę Kierującą W Pozycji Siedzącej

    5. Połączyć strzemię mocujące (rys. 7.A) 4.3 ZACZEP ZESPOŁU AGREGATÓW do sworznia (rys. 7.B) po obu stronach. TNĄCYCH DO KOSIARKI DO TRAWY, OBSŁUGIWANEJ PRZEZ OSOBĘ 4.3.4 Podłączenie paska napędu KIERUJĄCĄ W POZYCJI SIEDZĄCEJ agregatów tnących Zespół agregatów tnących zaczepiany jest do 1.
  • Page 174: Odłączenie Zespołu Agregatów Tnących Od Kosiarki Do Trawy, Obsługiwanej Przez Osobę Kierującą W Pozycji Siedzącej

    4.4 ODŁĄCZENIE ZESPOŁU AGREGATÓW 5.1.1 Elektryczna regulacja TNĄCYCH OD KOSIARKI DO TRAWY, wysokości koszenia OBSŁUGIWANEJ PRZEZ OSOBĘ KIERUJĄCĄ W POZYCJI SIEDZĄCEJ Wysokość koszenia jest regulowana w sposób minimalny, aktywując przełącznik W celu prawidłowego demontażu elektrycznej regulacji wysokości koszenia, należy wykonać następujące czynności obecny na kosiarce do trawy, obsługiwanej we wskazanej kolejności.
  • Page 175: Kontrole Bezpieczeństwa

    • Poluzować i usunąć śrubę (rys. 13.A), 7. KONSERWACJA ZWYCZAJNA mocującą deflektor (rys. 13.B) • Usunąć deflektor (rys. 13.B). • Zachować śrubę oraz deflektor 7.1 ZAGADNIENIA OGÓLNE w celu kolejnego użycia. WAŻNE Normy bezpieczeństwa, których 6.2 KONTROLE BEZPIECZEŃSTWA należy przestrzegać, zostały opisane w rozdz.
  • Page 176: Nakrętki I Śruby Mocujące

    instrukcji kosiarki do trawy, obsługiwanej 7.3 NAKRĘTKI I ŚRUBY MOCUJĄCE przez osobę kierującą w pozycji siedzącej, z systemem tnącym w części przedniej). • Utrzymywać dokręcone nakrętki i śruby, 2. Jeżeli zespół agregatów tnących jest aby zawsze zagwarantować działanie wyposażony w elektryczną regulację maszyny w warunkach bezpieczeństwa.
  • Page 177: Kontrola I Wymiana Paska Napędu Agregatów Tnących

    wraz z upływem czasu mogą zostać zastąpione • Naprawy oraz konserwacje objęte gwarancją przez inne, o podobnych właściwościach mogą być wykonywane wyłącznie przez zamienności i bezpieczeństwa pracy. autoryzowane punkty serwisowe. • Autoryzowane warsztaty serwisowe wykorzystują wyłącznie oryginalne części 8.2 KONTROLA I WYMIANA PASKA zamienne.
  • Page 178: Tabela Konserwacji

    Kupujący jest chroniony przez prawo przewidzianych przez przepisy prawne obowiązujące w jego kraju. Niniejsza obowiązujące w jego kraju. gwarancja nie ogranicza praw Kupującego 13. TABELA KONSERWACJI Interwencja Okres czasu Ustęp Pierwszy Następnie co MASZYNA Sprawdzanie wszystkich mocowań Przed każdym użyciem Kontrole bezpieczeństwa / Sprawdzanie Przed każdym użyciem elementów sterujących...
  • Page 179 ATENÇÃO!: ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA, LER O PRESENTE MANUAL COM ATENÇÃO. Conservar para consulta futura. ÍNDICE 1. GENERALIDADES 1. GENERALIDADES ........1 2. NORMAS DE SEGURANÇA ......2 1.1 COMO LER O MANUAL 2.4 Manutenção, armazenamento e transporte ..........3 No texto do manual, alguns parágrafos 3.
  • Page 180: Normas De Segurança

    As referências aos títulos ou parágrafos são com os pés descalços ou com sandálias assinaladas com a abreviação cap. ou par. e abertas. Utilizar proteções para os ouvidos. respetivo número. Exemplo: “cap. 2” ou “par. 2.1”. • Não utilizar cachecóis, camisas, fios, pulseiras, vestuário com partes soltas, ou com laços ou gravatas e qualquer acessório pendente ou largo que possa ficar preso na máquina ou...
  • Page 181: Manutenção, Armazenamentoe Transporte

    • Atenção: o elemento de corte continua a rodar Armazenamento durante alguns segundos mesmo após a sua • Para reduzir o risco de incêndio, não desativação ou após a desativação do motor. deixar recipientes com os materiais • Prestar atenção a todos os elementos de corte resultantes no interior de um local.
  • Page 182: Sinalética De Segurança

    ATENÇÃO! Antes de efetuar 3.1.1 Utilização prevista qualquer intervenção de reparação, remover o cabo da vela de ignição. A máquina “conjunto de dispositivos de corte” foi projetada e construída para o corte de erva. ATENÇÃO! Não colocar as De uma maneira geral esta máquina pode: mãos ou os pés por baixo da •...
  • Page 183: Montagem

    H. Regulação manual da altura 3. Remover da caixa todos os de corte (se presente) componentes não montados. Conector do cabo elétrico (se presente) 4. Remover a máquina da caixa. Dispositivo de corte 5. Eliminar a caixa e as embalagens de acordo com as normas locais.
  • Page 184: Libertação Do Conjunto De Dispositivos De Corte Do Cortador De Erva Com Condutor Sentado

    1. Regular a altura de corte máxima (par.. 5.1). 4.3.3 Fixação dos suportes de 2. Fazer passar o cabo (fig. 11.A) do fixação rápida fixa às rodas cortador de erva com condutor sentado de corte frontal no guia da IMPORTANTE Para as operações polia de elevação (fig.
  • Page 185: Manípulo "Quick Flip

    5.1.1 Regulação elétrica da Para descarregar a erva pela parte posterior do conjunto dos dispositivos de corte altura de corte • Desapertar e remover o parafuso (fig. A altura de corte é regulável de forma infinita, 13.A) que fixa o deflector (fig. 13.B) ativando o interruptor de regulação elétrica •...
  • Page 186: Manutenção Ordinária

    2. Se o conjunto de dispositivos de corte estiver 7. MANUTENÇÃO ORDINÁRIA equipado com regulação elétrica de altura de corte, desligar o cabo da máquina (fig. 8.A). 3. Acionar o pedal de elevação dos 7.1 GENERALIDADE equipamentos no cortador de erva com condutor sentado de corte frontal (fig.
  • Page 187: Limpeza

    7.4 LIMPEZA 8.2 CONTROLO E SUBSTITUIÇÃO DA CORREIA DE TRANSMISSÃO, • Colocar o conjunto de dispositivos DISPOSITIVOS DE CORTE de corte na posição de lavagem. • Limpar a parte inferior do conjunto de Controlar que a correia está intacta e não dispositivos de corte com cuidado, apresenta sinais de desgaste.
  • Page 188: Movimentação E Transporte

    acessórios originais foram desenvolvidos 12. COBERTURA DA GARANTIA exclusivamente para a máquina. • As peças de substituição e os acessórios A garantia cobre todos os defeitos dos não originais não são aprovados, a materiais e de fabrico. O utilizador deverá utilização de peças de substituição e seguir atentamente todas as instruções acessórios não originais anula a garantia.
  • Page 189: Identificação Inconvenientes

    14. IDENTIFICAÇÃO INCONVENIENTES CAUSA PROVÁVEL INCONVENIENTE SOLUÇÃO 1. Vibração anormal Partes desapertadas ou dispositivos Apertar todos os dispositivos de fixação. durante o de corte danificados. Substituir as partes danificadas junto funcionamento do centro de assistência autorizado. Conjunto de dispositivos de Limpar o conjunto de dispositivos de corte corte está...
  • Page 190: Общие Сведения

    ВНИМАНИЕ!: ПЕРЕД ПРИМЕНЕНИЕМ МАШИНЫ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ. Сохранять инструкцию для консультаций в будущем. СОДЕРЖАНИЕ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ........1 2. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ..... 2 КАК ЧИТАТЬ РУКОВОДСТВО 2.4 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ, ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА . 3 Отдельные параграфы руководства, 3.
  • Page 191: Техника Безопасности

    кроме того, он должен принять все меры 1.2.2 Заголовки предосторожности, чтобы обеспечить свою безопасность и безопасность Руководство разделено на главы и других людей, в особенности на параграфы. Название параграфа «2.1 склонах, неровных, скользких или Обучение» является подзаголовком главы неустойчивых поверхностях. «2 Правила...
  • Page 192: Техническое Обслуживание

    • Будьте предельно осторожны на неровном повреждений людей или животных, грунте (ухабы, канавы), на склонах, если останется незамеченным. при наличии скрытых опасностей и при приближении к препятствиям, Ограничения в использовании которые могут ухудшить обзор. • Не используйте машину с • Действуйте с особой осторожностью поврежденными, отсутствующими...
  • Page 193: Охрана Окружающей Среды

    – прочно закрепить ее на транспортном Его основные функции средстве с помощью тросов или цепей, заключаются в следующем: чтобы не допустить ее опрокидывания • Стрижка и измельчение травы и ее и нанесения повреждений. распределение по газону (мульчирование) • Стрижка травы и ее выбрасывание на...
  • Page 194: Идентификационная Табличка

    ВНИМАНИЕ! Внимательно A. Кронштейны следите за наличием B. Защитный картер посторонних предметов. C. Колеса Внимательно следите за D. Точку для ручного подъема присутствующими на участке E. Рукоятка «QUICK FLIP» выполнения работы людьми. Ременную передачу режущих устройств G. Индикатор высоты стрижки ВНИМАНИЕ! Перед...
  • Page 195: Сборка Режущего Узла

    Сборка должна производиться в Поз. Описание К-во указанной последовательности, начиная Кронштейны с регулировки максимальной высоты Поперечина стрижки, что позволяет облегчить Винты для закрепления кронштейнов последующие фазы монтажа. Винты, шайбы и гайки для закрепления поперечины 4.3.1 Соединение коннектора Защитный картер для электрокабеля ременной...
  • Page 196: Режущего Узла Сгазонокосилки, Управляемой Сидящим Водителем

    6. Закончить установку, повернув ногой – Правой рукой взяться за рычаг быстроразъемные соединения в натяжного устройства (Рис. 9.B) закрытое положение (Рис. 7.C), и и потянуть его по направлению к вставить шпильку или штифт (Рис. 7.D). фронтальной части машины. – Левой рукой снять ремень со...
  • Page 197: Использование Машины

    6. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНЫ Объект Результат Пробная поездка Аномальные вибрации с включенными отсутствуют. «ВАЖНО» В главе 2 изложены режущими Аномальные шумы правила техники безопасности, которые устройствами отсутствуют. необходимо строго выполнять, чтобы (См. специальные избежать возникновения серьезных рисков инструкции в и опасностей. Необходимо строго соблюдать руководстве...
  • Page 198: Положение Для Мойки И

    • Частота и типы выполняемых работ 6. Медленно поднимите до достижения приводятся в Таблице работ по максимальной высоты, когда вы техническому обслуживанию Целью услышите громкий щелчок (Рис. таблицы является оказать помощь 15.A). Режущий узел блокируется в в поддержании вашей машины в положении...
  • Page 199: Внеплановое Техническое Обслуживание

    • Используйте подходящую желтую краску, 9. ХРАНЕНИЕ предназначенную для нанесения на металл при наружном применении. При постановке машины на хранение на период, превышающий 30 дней: 1. Тщательно почистить все устройство. 8. ВНЕПЛАНОВОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ 2. Убедиться в отсутствии повреждений. ОБСЛУЖИВАНИЕ При необходимости произвести ремонт. 3.
  • Page 200: Перемещение И Транспортировка

    технического обслуживания и проверки Гарантия не покрывает дефекты, вызванные: предохранительных устройств. • Незнанием прилагаемой документации. • Невниманием. • Ненадлежащим или неразрешенным использованием и монтажом. 11. ПЕРЕМЕЩЕНИЕ и • Использованием нефирменных ТРАНСПОРТИРОВКА запасных частей. • Использованием принадлежностей, При перевозке или перемещении которые...
  • Page 201: Обнаружение Неисправностей

    14. ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ 1.^>Аномальные Ослаблены крепления частей или Затянуть все крепления. вибрации во повреждены режущие устройства Заменить поврежденные части в время работы авторизованном сервисном центре. Режущий узел забит травой Прочистить режущий узел Ненадлежащая работа Обратиться в авторизованный 2.^>Неровная...
  • Page 202 POZOR!: PRED UPORABO STROJA, PREVIDNO PREBERITE PRIROČNIK. Shranite za vsako bodočo potrebo. 1. SPLOŠNE ZNAČILNOSTI KAZALO 1. SPLOŠNE ZNAČILNOSTI ......1 1.1 BRANJE PRIROČNIKA 2. VARNOSTNA PRAVILA ........ 2 2.4 Vzdrževanje, skladiščenje in prevoz ..3 3. SEZNANJENJE S STROJEM ....... 3 V priročniku se nahajajo nekateri paragrafi, ki 3.1 Opis stroja in predvidena uporaba ..
  • Page 203: Varnostna Pravila

    ali poškodovalo kosilno enoto/ vrteče dele 2. VARNOSTNA PRAVILA (kamni, veje, železne niti, kosti, ipd.). 2.3 MED UPORABO 2.1 USPOSABLJANJE Delovna območja Pred uporabo tega stroja, pazljivo • Ne uporabljajte stroja v nevarnih okoljih, preberite priročnik navodil za stroj kjer se nahajajo vnetljive snovi, plini ali na katerem bo ta nameščen.
  • Page 204: Vzdrževanje, Skladiščenje In Prevoz

    – da stroj trdno zaustavite na vozilo s V slučaju okvar ali nesreč pri delu, takoj • pomočjo vrvi in verig, da bi preprečili, zaustavite motor in odstranite stroj, da bi da se prevrne in pokvari preprečili naknadne poškodbe; v slučaju nesreč...
  • Page 205: Varnostno Označevanje

    • Delovanje rezilnih naprav na 4. Tip stroja ne travnatih območjih. 5. Določanje dodatka 6. Težo v kg 7. Leto proizvodnje POMEMBNO Neustrezna uporaba 8. Registrsko številko stroja povzroča neveljavnost zavarovalnine 9. Kodo predmeta in si zaradi tega proizvajalec ne prevzame 10.
  • Page 206: Sestavni Deli Za Sestavo

    pri riderju s spredaj nameščeno kosilno enoto) Odprtje embalaže in dokončno ter prenosnim jermenom za rezalne naprave sestavo je potrebno opraviti na vodoravni (nastavljen že prej na rezalne naprave). in trdni površini, kjer je dovolj prostora Za pravilno sestavo Vam priporočamo, da za premikanje stroja ter embalaž, sledite postopkom po vrstnem redu tako, da s pomočjo ustreznih sredstev.
  • Page 207: Odklop Rezalnih Naprav Od Driverja

    2. Vstavite zaščitno ohišje (sl. 10.A) na levo 5. NADZORNI SISTEM stran (če se gleda sprednji del stroja). 3. Vstavite vilico (sl. 10.B) na os koles (sl. 10.C). Prepričajte se o pravilni sestavi 5.1 NASTAVITEV VIŠINE KOŠNJE zaščitnega ohišja, kot v (sl. 10). 4.
  • Page 208: Varnostne Kontrole

    V trenutku dobave so rezalne naprave 7. REDNO VZDRŽEVANJE nameščene na "mulčenje". Za zadnji izmet trave iz kosilne enote 7.1 SPLOŠNE ZNAČILNOSTI • Sprostite in odstranite vijak (sl. 13.A), ki pritrjuje deflektor (sl. 13.B) POMEMBNO Varnostne predpise, ki • Odstranite deflektor (sl. 13.B). jih je potrebno spoštovati, so opisani v •...
  • Page 209: Tesnila In Pritrdilni Vijaki

    prenosni položaj (Glejte navodila, ki 8. IZREDNO VZDRŽEVANJE so na razpolago v priročniku za rider s spredaj nameščeno kosilno enoto). 4. Z desno roko povlecite ročico 8.1 PREGLED IN NADOMESTITEV “Quick Flip” navzven (sl. 14.B), da bi REZALNIH NAPRAV dovolili dviganje kosilne enote. 5.
  • Page 210: Servis In Popravila

    6. Priporočljivo je skladiščenje stroja skupno 11. PREMIKANJE IN PREVOZ z rezalnimi napravami v delovnem ali prevoznem položaju, da bi ne prišlo do Pri premikanju ali prevozu stroja je potrebno, da: poškodovanja jermena (Glejte navodila, • Stroj ugasnete ki so na razpolago v priročniku za rider •...
  • Page 211: Prepoznavanje Motenj

    14. PREPOZNAVANJE MOTENJ REŠITEV MOTNJA MOREBITNI VZROK 1. Anomalna vibracija Sproščeni deli ali poškodovane Pritrdite vse rezalne naprave. med delovanjem rezalne naprave. Nadomestite vse poškodovane dele preko pooblaščenega servisnega centra. Rezalne naprave so napolnjene s travo Počistite rezalne naprave Nedelovanje rezalnih naprav Stopite v kontakt z Vašim prodajalcem 2.
  • Page 212: Allmän Information

    VARNING: Innan du använder maskinen, läs noggrant igenom bruksanvisningen. Spara för framtida bruk. INDEX 1. ALLMÄN INFORMATION 1. ALLMÄN INFORMATION ......1 2. SÄKERHETSBESTÄMMELSER ....2 1.1 HUR MAN LÄSER MANUALEN 2.4 Underhåll, lagring och transport .... 3 3. LÄR KÄNNA MASKINEN ......3 I manualen finns det några paragrafer 3.1 Beskrivning av maskinen och avsedd med särskilt viktig information när det...
  • Page 213 Arbetsområde / maskin 2. SÄKERHETSBESTÄMMELSER • Kontrollera hela arbetsområdet noga och avlägsna allt som kan kastas ut från maskinen och skada klippaggregatet/roterande 2.1 UTBILDNING delar (stenar, kvistar, ståltråd, etc.) Innan du börjar använda maskinen, 2.3 UNDER ANVÄNDNING läs bruksanvisningen noga för maskinen som ska monteras Arbetsområde Kapitlet Säkerhetsbestämmelser...
  • Page 214 av personskador, utför genast lämplig tidigt på morgonen eller sent på första hjälpen och vänd er till närmaste kvällen när människor kan störas). sjukhus för nödvändig vård. Avlägsna • Följa alla lokala bestämmelser noggrant eventuellt skräp som kan skada personer gällande bortskaffning av förpackningsmaterial, eller djur om det inte uppmärksammas.
  • Page 215 Skriv av maskinens identifieringsdata i etikettens 3.1.3 Användartyp rutor som visas på omslagets baksida. Den här maskinen är avsedd att användas av konsumenter, d.v.s., inte av professionella VIKTIGT Använd identifieringsdatan på användare. Den är till för "hobby-bruk". etiketten för produktidentifiering varje gång som du kontaktar auktoriserad verkstad.
  • Page 216 4.1 KOMPONENTER FÖR MONTERING 4.3.1 Anslutning av elkabeln I emballaget finns de Om klippaggregatet är utrustat med monteringskomponenter(fig. 4) elektrisk klipphöjdinställning, anslut som anges i följande tabell: kontaktdonet till uttaget (fig. 8.A). Pos. Beskrivning Kvantité Armar 4.3.2 Klipphöjdsinställning Tvärbalk Skruvar för att fästa armarna För att underlätta monteringen, justera Skruvar, brickor och muttrar klipphöjden maximalt (par.
  • Page 217: Användning Av Maskinen

    4.3.6 Montering av remskivans lyft 5.1.1 Elektrisk klipphöjdsinställning Den här komponenten medföljer Du kan steglöst justera klipphöjden genom åkgräsklipparen med främre klippaggregat. att aktivera omkopplaren för elektrisk 1. Ställ in maximal klipphöjd (par. 5.1). justering av klipphöjden som finns på 2.
  • Page 218: Efter Användning

    • Behåll skruven och deflektorn All service och allt underhåll skall för återanvändning. utföras på stillastående maskin med avstängd motor. Ta ur nyckeln och läs 6.2 SÄKERHETSKONTROLLER instruktionerna innan du utför någon form av rengöring, underhåll eller underhållsarbete. Utför följande säkerhetskontroller och kontrollera att resultaten överensstämmer Ta på...
  • Page 219: Muttrar Och Fästskruvar

    6. Lyft sakta upp till maximal höjd reparation, montering eller utbyte) är komplicerade moment som kräver specifik tills du hör ett "klick" (fig. 15.A). Klippaggregatet är låst i underhållsläge kompetens och särskild utrustning, av (fig. 15.B) “SERVICE POSITION”. den anledningen måste de alltid utföras 7.
  • Page 220: Garantins Täckning

    utrustning som krävs för att arbetet ska utföras • Lossa klippaggregat på åkgräsklipparen korrekt, för att säkerheten ska bibehållas och med främre klippaggregat (kap. 4.4) för att maskinens originaltillstånd ska bevaras. • Skjut upp det på hjulen (fig. 1.C). Alla slags garantier och tillverkarens förpliktelser eller ansvar upphör att gälla om maskinen körs på...
  • Page 221 14. IDENTIFIERING AV PROBLEM PROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD 1. Onormal vibration Lösa delar eller skadade klippaggregat. Dra åt alla fästanordningar. Byt ut de under drift skadade delarna, godkänt servicecenter. Klippaggregatet är fullt med gräs Rengör klippaggregatet 2. Ojämn klippning Utbyte av klippaggregat Kontakta din återförsäljare Hastigheten är för hög i förhållande Sänk hastigheten och / eller...
  • Page 222 EN ISO 5395-1:2013 + A1:2018 EN ISO 5395-3:2013 + A1:2017 + A2:2018 EN 63000:2018 ST. S.p.A. n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/11/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514111/5...
  • Page 223 Person authorised to compile the technical file: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/11/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Page 224 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie A) (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil A) 1.
  • Page 225 SK (Preklad pôvodného návodu na použitie) SL (Prevod izvirnih navodil) BS (Prijevod originalnih uputa) ES izjava o skladnosti EZ izjava o sukladnosti ES vyhlásenie o zhode (Smernica o Strojných zariadeniach 2006/42/ES, Príloha II, (Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A) (Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, deo A) 1.
  • Page 226 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Page 228 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! STIGA LTD (UK Importer) STIGA S.p.A. Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Via del Lavoro, 6 Devon, PL7 4JH, England...

This manual is also suitable for:

95c e qf series

Table of Contents