DEUTSCH Wichtige Hinweise Wichtige Anweisungen und Warnhinweise sind mittels Symbolen auf der Maschine dargestellt: Vor Inbetriebnahme der Maschine Bedienungsanleitung lesen. Arbeiten Sie konzentriert und lassen Sie Sorgfalt walten. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und vermeiden Sie Gefahrensituationen. Vorkehrungen zum Schutz des Bedieners treffen.
Page 4
Technische Daten Rührgerät EHR 18.1 S SET Nennspannung: 230 V ~ Leistungsaufnahme: 1100 W Nennstrom: 4,7 A Frequenz: 50 / 60 Hz Leerlaufdrehzahl: 800 min Nenndrehzahl: 0 - 450 min Maximaler Rührkorbdurchmesser: 120 mm Werkzeugaufnahme: M 14 Schutzklasse: Schutzgrad: IP 20 Gewicht: ca.
Page 5
Sicherheitshinweise Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung vollständig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen. Zusätzlich müssen die allgemeinen Sicherheitshinweise im beigelegten Heft befolgt werden. Lassen Sie sich vor dem ersten Gebrauch praktisch einweisen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Page 6
Vor Inbetriebnahme den festen Sitz des Rührstabs sowie den einwand- freien Rundlauf prüfen. Bei laufenden Mischarbeiten nicht mit den Händen, oder mit Gegen- ständen in das Mischgefäß greifen. Quetschgefahr! Warten Sie, bis das Gerät bzw. Werkzeug zum Stillstand gekommen ist. Rotierende Werkzeuge können sich verhaken und zu Verletzungen oder Schäden führen.
Page 7
Benutzen Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Rührquirle mit M 14 – Gewinde. Beachten Sie die jeweils maximalen Rührkorbdurchmesser. Die Maschine nicht soweit belasten, dass sie zum Stillstand kommt. Nur Original EIBENSTOCK- Zubehör verwenden. Ein-/ Ausschalten Momentschaltung Einschalten: Ein-Aus-Schalter drücken.
Page 8
Bei einem Ausfall des Gerätes ist eine Reparatur nur durch eine autorisierte Werkstatt ausführen zu lassen. Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Das EIBENSTOCK-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Umweltschutz Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung Zur Vermeidung von Transportschäden muss das Gerät in einer stabilen...
Page 9
Verpackung sowie Gerät und Zubehör sind aus recycelfähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu entsorgen. Die Kunststoffteile des Gerätes sind gekennzeichnet. Dadurch wird eine umweltgerechte, sortenreine Entsorgung über angebotenen Sammeleinrichtungen ermöglicht. Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß...
Page 10
Schäden, die durch Material- oder Herstellfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Reparatur oder Ersatzlieferung beseitigt. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder eine Eibenstock-Vertragswerkstatt gesandt wird. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“...
ENGLISH Important Instructions Important instructions and warning notices are allegorated on the machine by means of symbols: Before start working, read operating instructions of the machine. Work concentrated and carefully. Keep your workplace clean and avoid dangerous situations. order protect user, take precautions.
Page 12
Technical Data Stirrer EHR 18.1 S SET Rated voltage: 230 V ~ 110 V ~ Rated power input: 1100 W 1100 W Rated current: 4,7 A 10,1 A Frequency: 50 / 60 Hz No Load Speed: 800 rpm Load Speed: 0 –...
Page 13
If the connection cable is getting damaged or cut during the work, don't touch it, but instantly pull the plug out of the socket. Never use the machine with damaged connection cable. The machine must neither be wet, nor be used in humid ambient conditions.
Page 14
In the event of a power interruption, release the locking switch by pressing the on/off switch. This will prevent the power tool from restarting unintentionally (risk of injury). Do not use the power tool in a stand. When working with this machine wear ear protectors, goggles, dust mask, protective gloves and protective boots.
Page 15
Only use stirring rods with M14 - internal thread which are recommended by the producer. Please consider the max. basket diameters. Do not allow blocking of the tool. Only use original accessories made by EIBENSTOCK. Switching on and off Short-Time Operation Switching-on:...
Page 16
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. EIBENSTOCK’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories. Environmental Protection Raw Material Recycling instead of Waste Disposal In order to avoid damages on transportation, the tool has to be delivered in solid packaging.
Page 17
Complaints will be accepted only if the tool was returned in non-dismantled condition to the manufacturer or an authorized Eibenstock service centre. Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...
FRANÇAIS Consignes de Sécurité Les plus importantes mesures de sécurité sont indiquées sur l’outil sous forme de symboles. Lire le mode d'emploi Travaillez avec attention et concentration. Gardez l’endroit ou vous travaillez propre et évitez les situations hasardeuses. Prenez toutes les précautions nécessaires pour travailler en toute sécurité.
Page 19
Caractéristiques Techniques Mélangeur EHR 18.1 S SET Voltage: 230 V ~ Puissance: 1100 W Ampèrage: 4,7 A Fréquence: 50 / 60 Hz Vitesse à vide: 800 min Vitesse en charge: 0 – 450 min Max. diamètre du panier du malaxeur:...
Page 20
de vous faire une démonstration. Subject to change without notice. Si le cable est endommagé, ne le touchez pas. Débranchez l’outil. Ne jamais utiliser un outil avec un cable déterrioré. Ne pas laisser votre outil sous la pluie. Ne jamais utiliser l’appareil pour mélanger des matières explosives ou facilement inflammables ou à...
Page 21
Veillez à ce qu’aucun liquide ne soit projeté sur le carter de l’outil électroportatif. En pénétrant dans l’outil électroportatif, les liquides risquent de provoquer des dommages et un choc électrique. Suivez les instructions et les consignes de sécurité figurant sur la fiche de données de sécurité...
Page 22
Changement de l’outil Attention! Il est obligatoire que l'appareil soit débranché avant de procéder à travailler sur ce dernier. Vous pouvez écraser vos mains lors de la mise de l'outil. Utilisez des gants de protection pour effectuer le changement d'outil. La broche porte-outil de la machine possède un filet femelle M 14.
Page 23
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pieces de rechange. Les conseillers techniques et assistants EIBENSTOCK sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Page 24
Les parties en plastiques de l’outil sont indiquées, permettant ainsi de trier et d’éliminer les déchets dans le respect de l’environnement, en utilisant les installations de collecte proposées. Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à...
Page 25
Les réclamations ne sont admises que lorsque l’appareil est envoyé non démonté au fournisseur ou à un atelier Eibenstock agréé. Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous «...
ITALIANO Avvertenze importanti Le indicazioni importanti e le avvertenze sono raffigurate mediante simboli sulla macchina: Prima della messa in esercizio della macchina leggere le istruzioni per l’uso. Lavorate con concentrazione e all’insegna dell’accuratezza. Tenete pulita la vostra postazione di lavoro ed evitate situazioni di pericolo.
Page 27
Dati tecnici Agitatore EHR 18.1 S SET Voltaggio: 230 V ~ Potenza: 1100 W Corrente nominale: 4,7 A Frequenza: 50 / 60 Hz Velocità avuoto: 800 min Velocità sottocarico: 0 – 450 min Diametro max. cesto agitatore: 120 mm Mandrino:...
Page 28
Se durante il lavoro la linea di allacciamento viene danneggiata o tagliata, non toccatela ma staccate subito la spina. Non usate mai la macchina se la linea di allacciamento è danneggiata. La macchina non deve essere umida né deve essere messa in funzione in ambiente umido.
Page 29
Non utilizzare l’elettroutensile con un supporto. Durante il lavoro con questa macchina indossate una protezione acustica, maschera antipolvere e portate occhiali di protezione. Durante il funzionamento tenere la macchina sempre con entrambe le mani e assumere una posizione sicura. Avviate ed arrestate l’apparecchio solamente nel recipiente di miscelazione.
Page 30
(diametro max. 120 mm) con filetto M 14. Non sollecitare la macchina al punto che si arresta. Impiegare solo accessori originali EIBENSTOCK. Accendere/Spegnere Funzionamento ad impulso Accendere: premere l'interruttore On/Off Spegnere: rilasciare l'interruttore On/Off.
Page 31
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Il team EIBENSTOCK che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori.
Page 32
Le contestazioni si possono riconoscere solo se la macchina viene inviata non smontata al fornitore o ad un’officina convenzionata con Eibenstock. Dichiarazione di conformità Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici»...
Page 33
NEDERLANDS Belangrijke richtlijnen Belangrijke richtlijnen en veiligheidsvoorschriften staan met symbolen op de machine. Gebruiksaanwijzing lezen Werk voorzichtig en geconcentreerd. Houd uw werkplek schoon en vermijd gevaarlijke situaties. Neem voorzorgsmaatregelen gebruiker te beschermen. Voor uw eigen veiligheid dient u de volgende veiligheidsvoorschriften te volgen: Draag een geluidwerende helm Draag een veiligheidsbril...
Page 34
Technische gegevens Roerapparaat EHR 18.1 S SET Nominale spanning: 230 V ~ Opgenomen vermogen: 1100 W Ampèrage: 4,7 A Frequentie: 50 / 60 Hz Onbelast snelheid: 800 min Belast snelheid: 0 – 450 min Maximaal diameter roerinrichting: 120 mm Aansluiting gereedschap:...
Page 35
Veiligheidsvoorschriften Lees deze handleiding volledig en zorgvuldig. Houdt u aan de veiligheidsvoorschriften. Ook de algemene veiligheidsvoorschriften in de bijgesloten brochure dient u goed te lezen. Vraag om een demonstratie door de verkoper, voordat u de machine voor het eerst gebruikt. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
Page 36
Vóór inbedrijfstelling dient u er zich van te vergewissen dat de mengstaaf goed vast zit en perfect ronddraait. Tijdens het mengen niet met uw handen of voorwerpen in het mengvat grijpen. Gevaar voor kneuswonden! Wacht tot het toestel of het gereedschap tot stilstand is gekomen. Roterende gereedschappen kunnen verhaakt geraken en letsels of schade opleveren.
Page 37
Gereedschapswissel Opgepast! Vóór alle werkzaamheden apparaat onvoorwaardelijk netstekker uittrekken. U kunt uw handen bij het gebruik van het gereedschap inklemmen. Gebruik voor de gereedschapswissel daarom altijd handschoenen, die u tijdens de werkzaamheden beschermen. De hoofdspil van de machine bezit een M 14 – binnenschroefdraad. Houd schroefdraad en voorzijden netjes.
Page 38
Bij een uitval van het apparaat mag men een reparatie enkel in een erkende werkplaats laten uitvoeren. Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Het EIBENSTOCK-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren. Milieubescherming Recyclage in plaats van afvalverwijdering Om beschadiging tijdens het transport te vermijden moet het apparaat in een stevige en stabiele verpakking geleverd worden.
Page 39
worden. De plastic elementen van het apparaat zijn speciaal gemerkt. Hierdoor kunnen ze op milieubewuste wijze gesorteerd en/of geëlimineerd worden door ze te deponeren bij de aanbevolen inzamelinstallaties. Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld...
Page 40
Defecten, die door materiaal- of fabricagefouten zijn ontstaan, worden gratis door levering van een nieuw onderdeel of reparatie verholpen. Klachten kunnen alleen ingewilligd worden, als het apparaat, zonder gedemonteerd te zijn geweest, naar de leverancier of naar een Eibenstock- werkplaats gezonden wordt. Verklaring van Conformiteit Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische...
DANSK Vigtige sikkerheds instruktioner Vigtige instruktioner og advarsler er lokaliseret på maskinen ved hjælp af symboler: Læs betjeningsvejledningen Arbejd koncentreret og med stor omhu. Hold arbejdspladsen ren, og undgå farlige situationer. Træf foranstaltninger til beskyttelse af operatøren. Under arbejdet bør du bære høreværn, beskyttelsesbriller, støvmaske, beskyttelseshandsker og robust arbejdstøj! Anvend høreværn Anvend sikkerhedsbriller...
Page 42
Tekniske data Røreværk EHR 18.1 S SET Spænding: 230 V ~ Motoreffekt: 1100 W Netstrøm: 4,7 A Frekvens: 50 - 60 Hz Hastighed i tomgang 800 min Hastighed under belastning 0 – 450 min Rørestave max diameter: 120 mm Gevind til stav:...
Page 43
Rør ikke ved tilslutningsledningen, hvis den beskadiges eller skæres over under arbejdet, men træk straks netstikket ud. Brug aldrig apparatet med beskadiget tilslutningsledning. Apparatet må ikke være fugtigt eller benyttes i et fugtigt miljø. Apparatet må ikke benyttes til blanding af eksplosionsfarlige eller letantændelige stoffer eller i nærheden af disse.
Page 44
Indtag en sikker stand, og hold maskinen med begge hænder når der arbejdes. Maskinen må kun køre i blandekarret; dette gælder også opstart og efterløb. Vær forsigtig ved start. For yderligere sikkerhedsforskrifter henvises til vedlagte folder! Strømforsyning Kontroller først, korrespondancen spænding frekvens sammenligne dem med oplysningerne på...
Page 45
Ved manglende funktion må apparatet kun repareres af et autoriseret værksted. Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. EIBENSTOCK brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
Page 46
Miljøbeskyttelse Råstofgenanvendelse i stedet for bortskaffelse af affald For at undgå skader under transport, skal maskinen leveres i robust transportemballage. Indpakningen samt værktøj og tilbehør er fremstillet af genbrugsmaterialer og kan bortskaffes i overensstemmelse hermed. Værktøjets plastkomponenter er mærket i overensstemmelse med deres materiale, hvilket gør det muligt at fjerne miljøvenlig og differentieret på...
Page 47
Klager vil blive accepteret, hvis værktøjet er leveret i samlet stand til fabrikanten eller et autoriseret Eibenstock servicecenter. Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller...
Page 48
TÜRKÇE Önemli Talimatlar Önemli talimatlar ve güvenlik uyarıları makinanın üzerinde şu anlamı taşıyan sembollerle belirtilmiştir: Çalışmaya başlamadan once, makinanın kullanım talimatını okuyun. Dikkatli ve konsantre olmuş bir şekilde çalışın. Çalışma bölgenizi temiz tutun ve tehlikeli durumları engelleyin. Kullanıcıyı korumak için güvenlik önlemleri alın.
Teknik Bilgi Karıştırıcı EHR 18.1 S SET Nominal Gerilim: 230 V ~ Güç Girişi: 1100 W Nominal Akım: 4,7 A Frekans: 50 / 60 Hz Yüksüz Hız: 800 rpm Yük Hızı: 0 – 450 rpm Maks sepet çapı: 120 mm Dişli Bağlantısı:...
Page 50
Güvenlik Talimatları Makinayla güvenli çalışmak sadece bu kullanıcı klavuzu tamamen okunarak ve belirtilen talimatlara sıkı sıkıya uyularak yapılabilir. Buna ek olarak makinayla birlikte verilen genel güvenlik önlemlerine uyulmalıdır. İlk kullanımdan once kullanıcı pratik eğitim almalıdır. Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayın.
Page 51
Karıştırma kabı karıştırmaya uygun olmalı ve guvenli bicimde durmalıdır. Usulune uygun olarak emniyete alınmayan bir kap kontrol dışı hareket edebilir. Elektrikli el aletinin govdesine doğru herhangi bir sıvının puskurtulmemesi icin gerekli onlemleri alın. Elektrikli el aleti icine sızan sıvı hasarlara ve elektrik carpmasına neden olabilir. Karıştırılan malzemenin guvenlik veri yaprağındaki talimata ve uyarılara uyun.
Page 52
Sadece üretici tarafından tavsiye edilen M14-iç dişli karıştırma uçlarını kullanın. Lütfen maks. sepet çaplarını göz önünde bulundurun. Aletin bloke olmasına izin vermeyin. Sadece orjinal EIBENSTOCK aksesuarlarını kullanın. Açma ve Kapama Kısa Süreli Çalıştırma Çalıştırma: on/off düğmesine basın Kapama : on/off düğmesini bırakın...
Page 53
Anza durumunda, tamirat yetkili serviste gerceklestirilmelidir. Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçalarına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. EIBENSTOCK uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili aksesuara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Cevre Koruma Atıkların yok edilmesi yerine ham madde geri dönüşümü...
Page 54
Şirket koşullarımıza göre tedarikçiler ürünlerimize üretim hatalarına karşı 12 ay garanti sağlamak durumundadır. Doğal bir aşınmadan kaynaklanan,aşırı ve yanlış kullanımdan kaynaklanan hasarlar bu garantiye dahil değildir. Üretim hataları ,material sorunları tamir edilir veya yenisi ile değiştirilir. Şikayetleriniz Eibenstock ve yetkili servislleri tarafından sadece ürünü sökmediyseniz dikkate alınır.
Page 55
Bu ürünün aşağıdaki standartlarla ve belgelere uyumluluğunu beyan ederiz: 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG direktiflerine göre EN 60 745 Teknik dosya (2006/42/EG) şurdadır: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 18.01.2019...
ČESKY Důležité pokyny Důležité pokyny a varování jsou vyznačeny symboly umístěnými na stroji: Před uvedením stroje do provozu si přečtěte návod k obsluze. Pracujte soustředěně a se zvýšenou pozorností. Pracoviště udržujte v čistotě a předcházejte nebezpečným situacím. Učiňte opatření na ochranu pracovníka obsluhujícího stroj.
Page 57
Technická data Míchadlo EHR 18.1 S Jmenovité napětí: 230 V ~ Příkon: 1100 W Jmenovitý proud: 4,7 A Frekvence: 50 / 60 Hz Volnoběžné otáček: 800 min Jmenovitý počet otáček: 0 - 450 min Průměr max: 120 mm Upínač nástroje: M 14 Ochranná...
Page 58
Pokyny k bezpečnosti práce Bezpečná práce se strojem je možná jen po přečtení celého návodu k obsluze a při striktním dodržení uvedených pokynů. Navíc je třeba dodržet všeobecné pokyny k bezpečnosti práce obsažené v přiložené brožuře. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Pokud při práci poškodíte přívodní...
Page 59
Neprovádějte zásahy do přístroje. Rukojeti musí být vždy suché, čisté a prosté oleje a tuku. Při provozu v manuálním režimu držte přístroj vždy oběma rukama a zaujměte bezpečné držení těla. Dbejte na reakční moment nástroje. Při práci s tímto strojem mějte chrániče sluchu, Pracovné rukavice a ochranné...
Page 60
Nesprávná manipulace může způsobit poškození. Proto vždy dodržujte následující pokyny: Používejte jen míchadla doporučená výrobcem (průměr max.: 120 mm) se závitem M14. Přístroj nezatěžovat tak, aby se zastavil. Používejte pouze originální Eibenstock příslušenství. Zapínání/vypínání Mžikové spínání Zapnutí přístroje: Stisknout spínač on/off (ZAP/VYP) Vypnutí...
Page 61
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Tým poradenské služby EIBENSTOCK Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. Ochrana životního prostředí Recyklace materiálu místo likvidace spolu s odpadem V zájmu předcházení...
Page 62
2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/ES včetně jejich změn a je v souladu s následujícími normami: EN 60745‚ EN 50581. Technická dokumentace (2006/42/EG) u: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 18.01.2019...
Slovensky Dôležité upozornenia! Dôležité pokyny a výstražné upozornenia sú znázornené na stroji formou symbolov: Pred uvedení stroja do chodu si prečítajte tento návod. Pracujte sústredene a starostlivo Udržujte svoje pracovisko čisté a vyhnite sa nebezpečným situáciám. Realizujte opatrenia na ochranu pracovníka obsluhujúceho stroj.
Page 64
Technické informácie MIEŠADLO EHR 18.1 S SET Menovité napätie: 230 V ~ Príkon: 1100 W Menovitý prúd: 4,7 A Frekvencia: 50 / 60 Hz Otáčky bez zaťaženia: 800 min Otáčky pri zaťažení: 0 - 450 min Max. priemer miešacej metly: 120 mm Upevnenie nástroja:...
Page 65
Bezpečnostné pokyny Bezpečná práca s prístrojom je možná len vtedy, keď si dôkladne prečítate návod na obsluhu a budete striktne dodržiavať v ňom obsiahnuté pokyny. Pred prvým použitím stroja sa nechajte prakticky zaškoliť. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie. Ak pri práci dôjde k poškodeniu alebo pretrhnutiu prípojného vedenia, nedotýkajte sa ho, ale okamžite vytiahnite sieťovú...
Page 66
Uistite sa, že proti krytu elektrického náradia nestrieka žiadna kvapalina. Kvapalina, ktorá vnikne do elektrického náradia, môže zapríčiniť vznik škôd a poranenia elektrickým prúdom. Dodržiavajte pokyny a výstražné upozornenia uvedené v liste s bezpečnostnými údajmi omiešanom materiáli. Miešaný materiál môže byť...
Page 67
Nesprávne zaobchádzanie so strojom môže spôsobiť jeho poškodenie. Vždy preto postupujte podľa nasledovných inštrukcií: Vždy používajte miešacie metly s upínaním M 14. Vždy dbajte na správny priemer miešacej metly. Vždy používajte len originálne príslušenstvo EIBENSTOCK. Zapnutie/Vypnutie Mriežkové zapnutie: Zapnutie: zatlačte tlačidlo ZAP/VYP Vypnutie: uvoľnite tlačidlo ZAP/VYP...
Page 68
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Tím poradcov EIBENSTOCK Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Ochrana životného prostredia Recyklácia materiálu miesto odstraňovania odpadu Aby ste zabránili škodám pri preprave, stroj musí...
Page 69
EN 60745, EN 50581 podľa ustanovenia smerníc 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG Technická dokumentácia (2006/42/EG) u: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 18.01.2019...
Page 72
Ihr Fachhändler Your distributor Votre marchand spécialisé Il vostro revenditore specializzato Uw distributeur Din forhandler Sizin bayi Váš prodejce Váš predajca Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock www.eibenstock.com...
Need help?
Do you have a question about the EHR 18.1 S SET and is the answer not in the manual?
Questions and answers