Page 1
User Manual of Product 1: KitchenAid 5 Cup Food Chopper - KFC0516, Matte Black User Manual of Product 2: KitchenAid KHBV53BM Variable Speed Corded Hand Blender, Black Matte, 8 in...
PARTS AND FEATURES PARTS AND ACCESSORIES Drizzle basin Pulse/On button Drive adapter Work bowls Pour spout with handle Chop/Purée selection lever Heavy-duty base Power cord wrap Stainless steel Whisking multipurpose accessory blade 2 | PARTS AND FEATURES W11201342C.indb 2 W11201342C.indb 2 1/14/2020 3:39:34 PM 1/14/2020 3:39:34 PM...
FOOD CHOPPER SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put motor body, cord, or electrical plug of this Food Chopper in water or other liquid. 3.
FOOD CHOPPER SAFETY 12. To reduce the risk of injury, never place cutting blade on base without first putting bowl properly in place. 13. Be certain cover is securely locked in place before operating the Food Chopper. 14. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism. SAVE THESE INSTRUCTIONS This product is designed for household use only.
Page 6
TIP: For better consistency, or to achieve coarsely chopped results, use the Pulse operation. FOR DETAILED INFORMATION ON USING THE FOOD CHOPPER: Visit www.kitchenaid.com/quickstart for additional instructions with videos, inspiring recipes, and tips on how to use your Food Chopper.
USING THE FOOD CHOPPER PREPARING THE FOOD CHOPPER FOR USE Before first use Before using the Food Chopper for the first time, wash the work bowls, lids, whisking accessory, and blade in hot, soapy water. Work bowls, lids, whisking accessory, and blade may also be washed in the top rack of a dishwasher.
Page 8
USING THE FOOD CHOPPER ASSEMBLING AND RUNNING THE FOOD CHOPPER IMPORTANT: Be sure the Food Chopper is unplugged before assembling. Start with the work bowl handle facing front on the base. Rotate the handle 90° counterclockwise to lock into place. When assembled properly, the handle will face the right side.
Page 9
USING THE FOOD CHOPPER Slide the Chop/Purée lever to your desired setting. Press down on the PULSE/ON button to start the Food Chopper. For a coarse chop, use a pulsing motion to rapidly press and release the PULSE/ON button until your desired results are achieved.
Page 10
Once processing is complete, remove the lid and blade to use the pour spout. FOR DETAILED INFORMATION ON USING THE FOOD CHOPPER: Visit kitchenaid.com/quickstart for additional instructions with videos, inspiring recipes, and tips on how to use your Food Chopper. USING THE FOOD CHOPPER | 9 W11201342C.indb 9...
CARE AND CLEANING IMPORTANT: Be sure the Food Chopper is unplugged before taking off or putting on parts and before cleaning. Remove the work bowl, lid, and accessories. The work bowls, lids, whisking accessory, and blade can be washed in the top dishwasher rack; or, wash all parts in hot, soapy water.
Page 12
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
Page 14
WARRANTY CERTIFICATE SMALL KITCHENAID BRAND APPLIANCES WARRANTY VALID ONLY IN THE COUNTRY WHERE THE GUARANTEED PRODUCT WAS PURCHASED IMPORTANT: To be used, this Warranty Certificate or Card must be presented along with the original invoice or receipt for the guaranteed product.
Page 15
WARRANTY CERTIFICATE SMALL KITCHENAID BRAND APPLIANCES Any technical intervention/check/repair requested by the Beneficiary/Holder within the validity period of this Warranty, and not arising from failures in the product’s quality and suitability conditions under the terms and scope of the Warranty, shall be performed at the Beneficiary/Holder’s expense.
Page 17
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES PIÈCES ET ACCESSOIRES Bol à sauce Couvercle Bouton de mise en marche/tranchage par impulsion Tige d’entraînement Couvercle Bec verseur Bols de travail avec poignée Levier de sélection hacher/réduire Base robuste en purée Rangement du cordon d’alimentation Lame en acier Fouet inoxydable multifonction...
SÉCURITÉ DU HACHOIR CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas immerger le corps du moteur, le cordon ou la prise du hachoir dans de l’eau ou tout autre liquide.
SÉCURITÉ DU HACHOIR 9. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table ou d’un plan de travail. 10. Garder les mains et les ustensiles à l’écart de la lame lors du hachage des aliments pour éviter toute blessure grave ou tout dommage au hachoir. On peut utiliser un grattoir, mais il doit être employé...
Page 20
Pour obtenir une meilleure consistance ou pour obtenir des résultats grossièrement hachés, utiliser l’opération de tranchage par impulsion. POUR OBTENIR DES INFORMATIONS DÉTAILLÉES SUR L ’UTILISATION DU HACHOIR : kitchenaid.com/quickstart Visitez le site pour des instructions supplémentaires avec vidéos, des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon d’utiliser le hachoir.
Page 21
UTILISATION DU HACHOIR PRÉPARATION DU HACHOIR EN VUE DE L’UTILISER Avant la première utilisation Avant d’utiliser le hachoir pour la première fois, laver le bols de travail, le couvercles, le fouet et la lame dans de l’eau chaude savonneuse. Le bols de travail, le couvercles, le fouet, et la lame peuvent aussi être lavés dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
Page 22
UTILISATION DU HACHOIR ASSEMBLAGE ET UTILISATION DU HACHOIR IMPORTANT : S’assurer que le hachoir est débranché avant de l’assembler. Commencer avec la poignée du bol de travail orientée vers l’avant sur la base. Tourner la poignée de 90° en sens antihoraire pour le verrouiller. La poignée sera orientée vers le côté...
Page 23
UTILISATION DU HACHOIR Faire glisser le levier hacher/réduire en purée au réglage désiré. Appuyer sur le bouton de mise en marche/tranchage par impulsion pour démarrer le hachoir. Pour hacher grossièrement, mélanger par impulsions en appuyant et relâchant rapidement le bouton de mise en marche/tranchage par impulsions de manière répétitive jusqu’à...
Page 24
POUR OBTENIR DES INFORMATIONS DÉTAILLÉES SUR L ’UTILISATION DU HACHOIR : Visitez le site www.kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec vidéos, des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon d’utiliser le hachoir.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE IMPORTANT : S’assurer que le hachoir est débranché avant d’enlever ou d’ajouter des pièces et avant le nettoyage. Retirer le bol de travail, le couvercle et les accessoires. Le bols de travail, le couvercles, le fouet et la lame peuvent être lavés dans le panier supérieur du lave- vaisselle ;...
GARANTIE ET DÉPANNAGE GARANTIE DU HACHOIR KITCHENAID POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS- UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du hachoir lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada.
PIEZAS Y FUNCIONES PIEZAS Y ACCESORIOS Abertura para introducir ingredientes Tapa Botón Pulse/On (Pulsador/Encendido) Tapa Adaptador de accionamiento Cuencos de trabajo Pico vertedor con manija Palanca de selección de picar/hacer puré Base resistente Enrollado del cable eléctrico Cuchilla multiuso de Accesorio para batir acero inoxidable PIEZAS Y FUNCIONES | 27...
SEGURIDAD DE LA PICADORA MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Cuando utiliza aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no coloque el cuerpo del motor, el cable ni el enchufe eléctrico de esta picadora en agua ni en ningún otro líquido.
Page 30
SEGURIDAD DE LA PICADORA 9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador. 10. Mantenga las manos y los utensilios lejos de la cuchilla de corte mientras pica los alimentos; esto reducirá el riesgo de lesiones serias a personas o daños a la picadora.
SEGURIDAD DE LA PICADORA REQUISITOS ELÉCTRICOS Voltios: 120 V No use un cable eléctrico de extensión. Si el cable de suministro eléctrico es demasiado Hertzios: 60 Hz corto, haga que un electricista o un técnico de servicio competente instale un tomacorriente NOTA: Esta picadora tiene un enchufe cerca del electrodoméstico.
Page 32
CONSEJO: Para una mejor consistencia o para obtener resultados de picado grueso, haga funcionar con Pulse (Pulsador). PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE EL USO DE LA PICADORA: kitchenaid.com/quickstart Visite para ver instrucciones adicionales con videos, recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar la picadora.
Page 33
CÓMO USAR LA PICADORA PREPARACIÓN DE LA PICADORA PARA SU USO Antes del primer uso Antes de usar la picadora por primera vez, lave el cuencos de trabajo, la tapas, el accesorio para batir, y la cuchilla en agua caliente jabonosa. El cuencos de trabajo, la tapas, el accesorio para batir, y la cuchilla pueden también lavarse en la canasta superior de la lavavajillas.
Page 34
CÓMO USAR LA PICADORA CÓMO ARMAR Y HACER FUNCIONAR LA PICADORA IMPORTANTE: Asegúrese de que la picadora esté desconectada antes de armarla. Comience con la manija del bol de trabajo orientada hacia el frente sobre la base. Rote la manija 90° en sentido antihorario para trabarla en su lugar.
Page 35
CÓMO USAR LA PICADORA Deslice la palanca para Picar/Hacer puré hasta el ajuste deseado. Presione el botón PULSE/ON (Pulsador/Encendido) para poner en funcionamiento la picadora. Para un picado grueso, use un movimiento por pulsos para presionar y soltar el botón PULSE/ON (Pulsador/Encendido) hasta lograr los resultados deseados.
Page 36
PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE EL USO DE LA PICADORA: Visite www.kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar la picadora. CÓMO USAR LA PICADORA | 35 W11201342C.indb 35...
CUIDADO Y LIMPIEZA IMPORTANTE: Asegúrese de que la picadora esté desenchufada antes de quitar o poner las piezas y antes de limpiarla. Retire el bol de trabajo, la tapa y los accesorios. de trabajo, la tapas, el accesorio para cuencos batir y la cuchilla se pueden lavar en la canasta superior de la lavavajillas;...
El servicio deberá ser provisto por un centro de servicio autorizado por KitchenAid. KitchenAid no pagará por: A. Reparaciones cuando su picadora haya sido utilizada para fines ajenos al uso doméstico normal de una sola familia.
Para obtener información acerca del Consulte a su distribuidor local de servicio técnico o para pedir accesorios KitchenAid o a la tienda donde compró o piezas de repuesto, llame sin costo al la picadora para obtener información sobre 1-800-541-6390 o escriba a: el servicio técnico.
Page 40
• Los gastos de fletes / transporte y/o entrega del producto a los efectos de la reparación del producto cuando los mismos no hayan sido autorizados por el Garante. • La reposición de accesorios que acompañen al producto. CERTIFICADO DE GARANTÍA PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS MARCA KITCHENAID | 39 W11201342C.indb 39 W11201342C.indb 39...
Page 41
Horarios de atención: Llámenos de lunes a viernes de 8:00 a 18:00 horas y sábados de 8:00 a 14:00 horas E-mail: serviciook@whirlpool.com Sitio Web: www.kitchenaid.cl 40 | CERTIFICADO DE GARANTÍA ELECTRODOMESTICOS MENORES KITCHENAID W11201342C.indb 40 W11201342C.indb 40 1/14/2020 3:39:45 PM...
Page 42
Garante: Whirlpool México, S.A de C.V. Dirección: Antigua Carretera a Roma Km 9, Col. Milagro, Apodaca, N.L. México 66634 Para una atención personalizada llámenos a la línea 01800 0022 767 Consulte también nuestro sitio web www.kitchenaid.com.mx CERTIFICADO DE GARANTÍA ELECTRODOMESTICOS MENORES KITCHENAID | 41 W11201342C.indb 41...
PARTS AND FEATURES Battery status indicator Charging port Palm switch Variable speed controller Motor body Charger adapter Edge: Helps to avoid roll over of the Charger adapter pin Cordless Hand Blender. Chopper attachment Blending arm 8"(20.3 cm) Pour spout Pan guard: Use the pan guard to 4 Cup (1 Liter) BPA-free Blender avoid damage to cookware while pitcher with lid...
Page 48
Contact the manufacturer at their customer service telephone number for information on examination, repair, or adjustment. 7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock, or injury. 8. Do not use the appliance outdoors.
PRODUCT SAFETY 14. To reduce the risk of injury, never place cutting blade on base without first putting bowl properly in place. 15. Be certain cover is securely locked in place before operating appliance. 16. Do not use an extension cord. Plug charger directly into an electric outlet. 17.
GETTING STARTED BEFORE FIRST USE 1. Charge the battery until the Battery status indicator turns solid green. 2. Clean all the parts and accessories (see "Care and Cleaning" section). 3. Remove all packaging materials, if present. BATTERY STATUS Battery % Battery status Full charge* Quick charge** status...
BATTERY CHARGING In order to charge the battery, twist to Plug in the Charger adapter pin into the unlock and remove the Blending arm. Charging port. Pulsing Solid Green The battery status indicator pulses when it Plug the Charger adapter into a grounded charges.
Page 52
PRODUCT USAGE Drawing up Blending Insert the Cordless Hand Blender into the mixture. Press the Variable speed controller Use the draw up motion with the Cordless and Palm switch at the same time to start. Hand Blender to move the ingredients Use your free hand to cover the top of the within the jar.
Page 53
PRODUCT USAGE Press the Variable speed controller and Palm switch at the same time to start. When chopping is complete, release the For best results, “pulse” the power by Variable speed controller. pressing and releasing the Variable speed controller until ingredients reach the desired consistency.
TIP: You can use the Storage case of the Cordless Hand Blender to store your product. For detailed information on the Cordless Hand Blender: Visit www.kitchenaid.com/quickstart for additional instructions with videos, inspiring recipes, and tips on how to use and clean your Cordless Hand Blender.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other...
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Témoin d’état de pile Adaptateur du fouet Commutateur à main Port de recharge Moteur Commande de vitesse variable Bord : Aide à éviter la rotation du Adaptateur du chargeur mélangeur à main sans cordon. Broche de l’adaptateur du chargeur Bras mélangeur de 8 po (20,3 cm) Hachoir Couvercle de protection : Utiliser...
Page 58
à la clientèle du fabricant pour obtenir des renseignements sur la vérification, la réparation et le réglage de l’appareil. 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures.
SÉCURITÉ DU PRODUIT 11. Garde les mains et les ustensiles à l’écart du récipient lors du mélange pour éviter toute blessure grave ou tout dommage à l’appareil. On peut utiliser un grattoir, mais il doit être employé uniquement lorsque l’appareil ne fonctionne pas.
MISE EN PLACE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Charger la pile jusqu’à ce que le témoin d’état de pile devienne vert solide. 2. Nettoyer les pièces et accessoires (voir la section « Entretien et nettoyage »). 3. Retirer tous les matériaux d’emballage le cas échéant. ÉTAT DE LA PILE État de Charge...
CHARGE DE LA PILE Pour charger la pile, faire tourner le bras Brancher la broche de l’adaptateur du mélangeur et le déverrouiller pour l’enlever. chargeur dans le port de recharge. Clignotement Vert solide Le témoin d’état de la pile clignote Brancher l’adaptateur du chargeur sur une pendant la charge.
Page 62
UTILISATION DU PRODUIT Mouvement Pour vertical mélanger Plonger le mélangeur à main sans Utiliser un mouvement circulaire vers cordon dans la préparation. Appuyer le haut avec le mélangeur à main sans simultanément sur la commande de vitesse cordon pour déplacer les ingrédients dans variable et le commutateur à...
Page 63
UTILISATION DU PRODUIT Appuyer simultanément sur la commande de vitesse variable et le commutateur à main pour mettre en marche. Une fois le hachage terminé, relâcher la Pour des résultats optimaux, hacher les commande de vitesse variable. aliments par impulsions en appuyant sur le bouton de commande de vitesse variable, puis en le relâchant jusqu’à...
Pour obtenir des renseignements détaillés sur le mélangeur à main sans cordon : Visiter le www.kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec des vidéos, des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon d’utiliser et de nettoyer le mélangeur à...
UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également...
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Indicador del estado de la batería Adaptador para batir Interruptor de la palma Puerto de carga Cuerpo del motor Controlador de velocidad variable Borde: ayuda a evitar que la licuadora Adaptador del cargador de inmersión inalámbrica se dé vuelta. Clavija del adaptador del cargador Brazo de licuado de 8"...
Page 68
7. El uso de accesorios no recomendados ni vendidos por KitchenAid puede provocar un incendio, un choque eléctrico o lesiones. 8. No utilice el electrodoméstico en exteriores.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO 11. Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras licúa, para así evitar la posibilidad de lesiones graves a personas o daños a la unidad. Puede usarse un raspador, pero se debe utilizar solamente cuando la unidad no está...
INTRODUCCIÓN ANTES DEL PRIMER USO 1. Cargue la batería hasta que el indicador del estado de la batería sea de color verde constante. 2. Limpie todas las piezas y accesorios (consulte la sección “Cuidado y limpieza”). 3. Quite todos los materiales de empaque, si los hay. ESTADO DE LA BATERÍA Estado de Carga...
CARGA DE LA BATERÍA Para cargar la batería, gire para destrabar y Inserte la clavija del adaptador del retirar el brazo de licuado. cargador en el puerto de carga. Luz intermitente Verde constante El indicador del estado de la batería se enciende de manera intermitente cuando está...
Page 72
USO DEL PRODUCTO Movimiento Licuado hacia arriba Introduzca la licuadora de inmersión inalámbrica en la mezcla. Presione el Utilice el movimiento hacia arriba de la controlador de velocidad variable y el licuadora de inmersión inalámbrica para interruptor de la palma al mismo tiempo para mover los ingredientes dentro del frasco.
Page 73
USO DEL PRODUCTO Presione el controlador de velocidad variable y el interruptor de la palma al mismo tiempo para empezar. Cuando haya terminado de picar, libere el Para obtener los mejores resultados, controlador de velocidad variable. presione y suelte el controlador de velocidad variable en “pulsos”...
Para obtener información detallada sobre la licuadora de inmersión inalámbrica: Visite www.kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar y limpiar la licuadora de inmersión inalámbrica. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución...
El servicio deberá ser provisto por un centro de servicio autorizado por KitchenAid. KitchenAid no pagará por: A. Reparaciones cuando su licuadora de inmersión inalámbrica se use para fines ajenos al uso doméstico normal de una familia.
Page 77
GARANTÍA Y SERVICIO CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID GARANTÍA VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO GARANTIZADO IMPORTANTE: Este Certificado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o boleta de compra o recepción original del producto garantizado. Para Colombia: la factura será...
Page 78
Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas o establecimientos no autorizados por Whirlpool. CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID Derechos del Beneficiario / Titular: • El Garante se compromete a reparar el producto garantizado en un plazo de treinta (30) días hábiles contados a partir de la fecha de la solicitud de reparación, salvo eventuales...
Page 79
Marca: Tamaño o capacidad (si aplica): Material y color predeterminado CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID Para hacer efectiva esta garantía: • Este documento deberá ser presentado para cualquier trámite relacionado con la garantía de productos adquiridos dentro de los países que se mencionan a continuación. Si usted compró...
Page 80
Sábado de 8:00 h a 17:00 h, Domingo de Salvador. 10:00 h a 17:00 h En Costa Rica: Línea gratuita nacional 08-000-571-029 www.kitchenaid.com.mx En Panamá: Línea gratuita nacional : 008-000-570-081 Para México: los gastos de transportación dentro de Horarios de atención: Lunes a viernes nuestra red de servicio derivados del cumplimiento de de 8:00 a.m.
Need help?
Do you have a question about the KFC0516 and is the answer not in the manual?
Questions and answers