Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

HSM 225.2 Level 4
Micro-cut 17-19 Sheet
Shredder - HSM1342
Instruction Manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HSM 225.2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MyBinding HSM 225.2

  • Page 1 HSM 225.2 Level 4 Micro-cut 17-19 Sheet Shredder - HSM1342 Instruction Manual...
  • Page 2: Classic 225.2

    Classic 225.2 BETRIEBSANLEITUNG AKTENVERNICHTER OPERATING INSTRUCTIONS PAPER SHREDDER NOTICE D‘UTILISATION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERATIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS GEBRUIKSAANWIJZING PAPIERVERNIETIGER BRUGSVEJLEDNING MAKULERINGSMASKINE BRUKSANVISNING DOKUMENTFÖRSTÖRARE KÄYTTÖOHJE PAPERINSILPPURI BRUKSANVISNING MAKULERINGSMASKIN Classic 225.2 1.340.998.101 –...
  • Page 3: Table Of Contents

    Classic 225.2 deutsch: Aktenvernichter HSM Classic 225.2 ........3 english: Paper shredder HSM Classic 225.2 .
  • Page 4 deutsch 1 Bestimmungsgemäße Ver- 2 Sicherheitshinweise wendung, Gewährleistung Klassifi zierung Sehen Sie auf dem Typenschild an der Ge- Sicherheitshinweis Erläuterung räterückseite nach, für welche Schnittbreite WARNUNG Die Missachtung und Netzspannung Ihr Aktenvernichter aus- der Warnung kann gelegt ist und beachten Sie die zutreffenden Schäden für Leib Punkte der Betriebsanleitung.
  • Page 5 deutsch WARNUNG Prüfen Sie Gerät und Kabel re- Verletzungsgefahr! gelmäßig auf Schäden. Schalten Fassen Sie niemals in den Schlitz Sie den Aktenvernichter bei Be- der Papierzufuhr. schädigung oder nicht ordnungs- gemäßer Funktion sowie vor Verletzungsgefahr durch Platzwechsel oder Reinigung aus Einziehen! und ziehen Sie den Netzstecker.
  • Page 6 deutsch 3 Übersicht 5 Inbetriebnahme 2 3 4 5 6 7 • Schrauben Sie vor Inbetriebnahme die Flü- gelschrauben der Transportsicherung HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany heraus. • Öffnen Sie die Tür des Aktenvernichters. •...
  • Page 7: Bedienung

    deutsch 6 Bedienung 7 Störungsbeseitigung WARNUNG Papierstau Stellen Sie vor dem Einschalten der Sie haben zuviel Papier auf einmal zugeführt. Maschine sicher, dass alle Sicher- Rote LED leuchtet. heitshinweise beachtet wurden. Schneidwerk läuft selbständig ca. 2 s rückwärts. Aktenvernichter einschalten Das Papier wird herausgescho- ben.
  • Page 8: Reinigung Und Wartung

    deutsch Bei anderen Störungen prüfen Sie bitte vor Ölen Sie das Schneid- der Benachrichtigung unseres Kunden- werk bei nachlassender dienstes Schnittleistung, – ob der Motor überlastet wurde. Geräuschentwicklung Lassen Sie den Aktenvernichter vor er- oder nach jedem Leeren neuter Inbetriebnahme ca. 15 – 20 min. des Schnittgutbehälters (nur bei Partikel- abkühlen.
  • Page 9: Technische Daten

    deutsch 10 Technische Daten Schnittart Streifenschnitt Partikelschnitt Schnittgröße (mm) 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78x11 1 x 5 Sicherheitsstufe DIN 32757 – 1 Level 6* Schnittleistung** (Blatt) DIN A4 70 g/m 40 - 42 31 - 33 25 - 27 17 - 19 10 - 11 7 - 8...
  • Page 10: Proper Use, Warranty

    english 2 Safety instructions Proper use, warranty Check the name plate on the back of the Classifi cation machine to fi nd out the cutting width and Safety notice Explanation mains voltage for your document shredder WARNING Failure to observe and observe the applicable instructions in this warning can the operating manual.
  • Page 11 english WARNING Notice Danger from improper use Dangerous mains voltage! Only operate this machine in accordance Improper handling of the machine with the instructions outlined in “Proper can lead to an electric shock. use”. – Before you insert the power plug, make sure that the voltage and frequency of your power supply comply with the infor- mation on the name plate.
  • Page 12: Scope Of Delivery

    english english 5 Commissioning Machine components 2 3 4 5 6 7 • Undo the wing screws securing the unit during transportation. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Open the door of the document shredder. •...
  • Page 13: Operation

    english 6 Operation 7 Troubleshooting WARNING Paper jam Before switching the machine on, You have fed in too much paper. make sure that you observe all Red LED lights. safety instructions. The cutting device runs in re- verse for approx. 2 seconds Switching the paper shredder on automatically.
  • Page 14: Cleaning And Maintenance

    english For all other malfunctions, before calling customer service please check Oil the cutting unit when – if the motor was overloaded cutting performance de- Let the shredder cool down for approx. creases or the device 15 – 20 mins. before using it again. becomes noisy, or every time you empty the waste –...
  • Page 15: Technical Data

    english 10 Technical data Cutting type Strip cut Cross cut Shred size (mm) 3.9 x 40 1.9 x 15 0.78x11 1 x 5 Sa fe ty ra ting German DIN 32757 – 1 Level 6* Cutting ca pa ci ty** (Sheet), DIN A4 70 g/m 40 - 42 31 - 33 25 - 27...
  • Page 16: Recommandations De Sécurité

    français 1 Utilisation conforme, garantie 2 Recommandations de sécurité Vérifi ez sur la plaquette signalétique à Classifi cation l’arrière de l’appareil pour quelle largeur de Notice de sécurité Explication coupe et quelle tension du secteur votre AVERTIS- Le non-respect destructeur de documents est conçu et SEMENT de l’avertissement respectez les points correspondants de la...
  • Page 17 français AVERTISSEMENT Vérifi ez régulièrement que l‘ap- Danger de blessure. pareil et les câbles ne présentent aucun dommage. Eteignez le Ne jamais passer la main, les destructeur de documents en doigts ou un objet étranger dans la cas de détérioration ou de dys- fente de l‘ouverture d‘insertion du fonctionnement, ainsi qu’avant papier.
  • Page 18: Mise En Service

    français 3 Vue générale 5 Mise en service 2 3 4 5 6 7 • Dévisser les vis à oreilles de fi xation pour le transport ! HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Ouvrez la porte du destructeur de documents.
  • Page 19: Elimination De Défauts

    français 6 Manipulation 7 Elimination de défauts AVERTISSEMENT Bourrage de papier Avant de mettre la machine en Vous avez introduit trop de papier à la fois. marche, assurezvous que toutes Le voyant lumineux rouge est allumé. les consignes de sécurité ont été Le dispositif de coupe fonctionne respectées.
  • Page 20: Entretien Et Maintenance

    français Le contact de la porte est interrompu Le dispositif de coupe doit aussitôt s’éteindre et l’affi chage « Conteneur Le voyant lumineux rouge est ouvert » doit s’allumer. allumé. • Remettez le conteneur en place. Le destructeur s’arrête. Le dispositif de coupe ne doit pas encore •...
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    français 10 Caractéristiques techniques Type de coupe Coupe bandes Coupe croisée Taille de coupe (mm) 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78x11 1 x 5 Degré de sécurité DIN 32757 – 1 Level 6* Puissance de coupe** (feuilles) 70 g/m 40 - 42 31 - 33 25 - 27...
  • Page 22: Avvertenze Per La Sicurezza

    italiano 1 Norme d’uso, garanzia 2 Avvertenze per la sicurezza Controllare sulla targhetta posta sul lato Classifi cazione posteriore dell’apparecchio la larghezza Avvertenza per Osservazioni di taglio e la tensione di rete indicate per il la sicurezza distruggidocumenti e osservare le relative AVVER- L’inosservanza di istruzioni riportate nel manuale d’uso.
  • Page 23 italiano AVVERTENZA Controllare regolarmente che Pericolo di lesioni. apparecchio e cavo non siano danneggiati. Spegnere il distrug- Non intervenire mai nella feritoia gidocumenti se danneggiato o se dell’alimentazione della carta. non funziona correttamente, non- Pericolo di lesioni da trascina- ché in caso di cambio di posto o mento! durante la pulizia, ed estrarre la In prossimità...
  • Page 24: Messa In Funzione

    italiano 3 Panoramica 5 Messa in funzione 2 3 4 5 6 7 • Svitare ed estrarre le viti ad alette del fermo di trasporto. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Aprire lo sportello del distruggidocumenti. •...
  • Page 25: Messa In Esercizio

    italiano 6 Messa in esercizio 7 Eliminazione dei disturbi AVVERTENZA Carta inceppata Prima di accendere la macchina, È stata introdotta troppa carta in una volta sola. assicurarsi di aver prestato atten- zione a tutte le avvertenze per la Indicazione rossa accesa. sicurezza.
  • Page 26: Pulizia E Cura

    italiano Nel caso di altri disturbi, prima di informare • Estrarre la carta dall’apertura di alimen- il nostro Servizio di Assistenza Clienti, con- tazione. La fotocellula non deve essere trollare che coperta. – il motore non sia stato sovraccaricato. • Spegnere e accendere nuovamente la Prima di una nuova messa in funzione macchina.
  • Page 27: Dati Tecnici

    italiano 10 Dati tecnici Tipo di taglio Strisce Particelle Grandezza di taglio (mm) 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78x11 1 x 5 Grado di sicurezza DIN 32757 – 1 Level 6* Capacità di taglio** (fogli), DIN A4 70 g/m 40 - 42 31 - 33 25 - 27...
  • Page 28: Indicaciones De Seguridad

    español 1 Uso conforme al previsto, 2 Indicaciones de seguridad garantía Clasifi cación Consulte en la placa de características si- Indicación de Aclaración tuada en la parte trasera del aparato para seguridad qué anchura de corte y tensión de red está ADVERTEN- La inobservancia diseñada su destructora de documentos y...
  • Page 29 español ADVERTENCIA Compruebe regularmente que el ¡Peligro de sufrir lesiones! aparato y el cable no presenten No toque la ranura por la que se daños. Desconecte la destruc- introduce el papel. tora de documentos cuando de- tecte daños o un funcionamiento ¡Peligro de sufrir lesiones por incorrecto y antes de cambiarla quedarse enganchado en la...
  • Page 30: Vista General

    español 3 Vista general 5 Puesta en marcha 2 3 4 5 6 7 • Desenroscar los tornillos de mariposa del seguro mecánico contra daños de trans- HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany porte. • Abra la puerta de la destructora de documentos.
  • Page 31: Solución De Averías

    español 6 Manejo 7 Solución de averías ADVERTENCIA Papel atascado Antes de encender la máquina Ha introducido demasiado papel al mismo tiempo. asegúrese de haber prestado aten- ción a todas las indicaciones de La indicación roja en estáencen- seguridad. dida. El dispositivo cortador retrocede Encender la destructora de documentos por sí...
  • Page 32: Limpieza Y Mantenimiento

    español Contacto de puerta interrumpido El mecanismo de corte aún no debe vol- ver a arrancarse. La indicación roja en estáencendida. • Extraiga el papel por la abertura de entra- La destructora de documentos da. La célula fotoeléctrica no debe estar se apaga.
  • Page 33: Datos Técnicos

    español 10 Datos técnicos Tipo de corte Corte en tiras Corte en partículas Tamaño de corte (mm) 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78x11 1 x 5 Nivel de seguridad DIN 32757 – 1 Level 6* Capacidad de corte**(hojas), DIN A4 70 g/m 40 - 42 31 - 33 25 - 27...
  • Page 34: Instruções De Segurança

    português 1 Utilização adequada, garantia 2 Instruções de segurança Consulte a chapa de características loca- Classifi cação lizada na parte de trás do aparelho para Indicação Descrição saber para que largura de corte e tensão de de segurança rede a sua destruidora de documentos foi AVISO O incumprimento concebida e tenha atenção aos respectivos...
  • Page 35 português AVISO Verifi que regularmente o apa- Perigo de ferimentos! relho e o cabo em relação a Não coloque as mãos na fenda danos. Em caso de danos ou para a introdução do papel. de uma função não adequada, bem como antes da mudança de Perigo de ferimentos pela força local, desligue a destruidora de de tracção do aparelho!
  • Page 36: Vista Geral

    português 3 Vista geral 5 Colocação em funcionamento 2 3 4 5 6 7 • Retirar os parafusos de borboleta que serviram de segurança de transporte. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Abra a porta da destruidora de documentos.
  • Page 37: Eliminação De Falhas

    português 6 Operação 7 Eliminação de falhas AVISO Acumulação de papel Antes de ligar a máquina, deve Introduziu papel em demasia de uma só vez. certifi car-se de que todas as indica- A indicação vermelha está llumi- ções de segurança foram respeita- nada.
  • Page 38: Limpeza E Conservação

    português Contacto da porta interrompido • Volte a colocar totalmente o recipiente do material cortado. A indicação vermelha está llumi- O mecanismo cortador ainda não pode nada. começar a funcionar. A destruidora de documentos • Puxe o papel para fora da abertura de desliga.
  • Page 39: Dados Técnicos

    português 10 Dados técnicos Tipo de corte Corte em tiras Corte em partículas Largura de corte (mm) 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78x11 1 x 5 Grau de segurança segundo DIN 32757 – 1 Level 6* Capacidade de corte** (folhas) 70 g/m 40 - 42 31 - 33...
  • Page 40 nederlands 1 Gebruik volgens de bestem- 2 Veiligheidsadviezen ming, garantie Classifi catie Kijk op het typeplaatje aan de achterkant Veiligheidsvoorschrift Verklaring van het toestel na voor welke snijbreedte en WAAR- Het niet in acht netspanning uw papiervernietiger bestemd SCHUWING nemen van de is en neem de betreffende punten in de waarschuwing kan gebruiksaanwijzing in acht.
  • Page 41 nederlands WAARSCHUWING Controleer toestel en kabels re- Gevaar voor verwondingen! gelmatig op schade. Schakel de Niet in de gleuf van de papiertoe- papiervernietiger uit en trek de voeropening grijpen. stekker uit het stopcontact in het geval van schade of als het toe- Gevaar voor verwondingen door stel niet goed functioneert, voor intrekken.
  • Page 42 nederlands 3 Overzicht 5 Ingebruikneming 2 3 4 5 6 7 • Vleugelmoeren van de transportbeveili- ging verwijderen. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Open de deur van de papiervernietiger. • Verwijder het frame (A) en een snijgoed- zoek.
  • Page 43 nederlands 6 Bediening 7 Verhelpen van storingen WAARSCHUWING Papieropstopping Zorg er voor het inschakelen van U hebt teveel papier in een keer toegevoerd. de machine voor dat alle veilig- Rode indicatielampje brandt. heidsvoorschriften in acht genomen Snijwerk loopt automatisch ca. werden.
  • Page 44: Reiniging En Onderhoud

    nederlands Vooraleer u bij andere storingen contact op- neemt met onze klantendienst, gelieve eerst Bij verminderde snijcapa- het volgende te controleren citeit, geluidsontwikkeling – of de motor overbelast werd. of na het legen van de Laat de papiervernietiger voor een nieu- snijgoedbak moet u het we ingebruikname ca.
  • Page 45: Technische Specificaties

    nederlands 10 Technische specifi caties Wijze van snijden Stroken Snippers Grootte van de snippers (mm) 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78x11 1 x 5 Veiligheidsniveau DIN 32757 – 1 Level 6* Snijvermogen** (bladen), DIN A4 70 g/m 40 - 42 31 - 33 25 - 27 17 - 19...
  • Page 46 dansk 1 Anvendelse i overensstem- 2 Sikkerhedsinstruktioner melse med formålet, garanti Klassifi cering Se efter på typeskiltet på apparatets Sikkerhedshenvis- Forklaring bagsiden, hvilken snitbredde og netspæn- ning ding makulatoren er beregnet til, og vær ADVARSEL Manglende overhol- opmærksom på de pågældende punkter delse af advarslen i driftsvejledningen.
  • Page 47 dansk ADVARSEL Kontrollér regelmæssigt appara- Fare for kvæstelser! tet og kablet for skader. Sluk ma- Grib aldrig ind i spalten på papirtil- kulatoren, hvis den er beskadiget førselsåbningen. eller ikke fungerer korrekt, samt før den fl yttes eller rengøres, og Fare for kvæstelser på...
  • Page 48 dansk 3 Oversigt 5 Ibrugtagning 2 3 4 5 6 7 • Fingerskruerne på transportsikringen skrues ud. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Åbn makulatorens dør. • Tag rammen (A) og en materialesæk ud. •...
  • Page 49 dansk 6 Betjening 7 Udbedring af fejl ADVARSEL Papirstop Kontrollér, at alle sikkerhedshenvis- Der er tilført for meget papir på én gang. ninger er blevet overholdt, før Kontrollampen lyser rødt. maskinen tilkobles. Skærebordet kører automatisk ca. 2 sek. tilbage. Tilkobling af makulatoren Papir skubbes ud.
  • Page 50: Rengøring Og Vedligeholdelse

    dansk 8 Rengøring og vedligeholdelse 9 Bortskaffelse / recycling ADVARSEL Gamle elektriske og elektroniske Farlig netspænding! apparater indeholder ofte værdi- Sluk for makulatoren, træk netstik- fulde materialer, men til dels også ket ud. skadelige stoffer, der var nødven- Rengøringen må kun foretages med en blød dige for funktionen og sikkerhe- klud og en mild sæbevandsopløsning.
  • Page 51: Tekniske Data

    dansk 10 Tekniske data Skæretype Strimmelskæring Partikelskæring Snitstørrelse (mm) 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78x11 1 x 5 Sikkerhedstrin DIN 32757 – 1 Level 6* Skæreeffekt** (ark), DIN A4 70 g/m 40 - 42 31 - 33 25 - 27 17 - 19 10 - 11 7 - 8...
  • Page 52 svenska 1 Ändamålsenlig användning, 2 Säkerhetsanvisningar garanti Klassifi cering Kontrollera typskylten på maskinens baksida Säkerhetsanvisning Förklaring för att se vilken klippbredd och nätspän- VARNING Om du ignorerar ning dokumentförstöraren är avsedd för och varningar fi nns det observera tillämpliga punkter i bruksanvis- risk för personska- ningen.
  • Page 53 svenska VARNING Servicearbeten får endast utföras Risk för skador! av HSM kundtjänst eller service- Stick aldrig in handen i inmat- tekniker från våra auktoriserade ningsöppningen för papper. partner. Kundtjänstadresser, se sidan 72. Risk för skador – indragning! Var försiktigt med långt hår, vida Observera Fara vid felaktig användning klädesplagg, slipsar, halsdukar, Använd endast apparaten till avsedd an-...
  • Page 54 svenska 3 Översikt 5 Idrifttagande 2 3 4 5 6 7 • Lossa transportsäkringens vingskruvar. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Öppna luckan på dokumentförstöraren. • Ta ut ramen (A) och ta fram en sopsäck. •...
  • Page 55 svenska 6 Handhavande 7 Störningsåtgärd VARNING Pappersstopp Kontrollera att alla säkerhetsanvis- För mycket papper har matas in på en gång. ningar har följts innan maskinen Symbolen lyser rött. startas. Skärverket går automatiskt ca 2 sekunder (bakåt). Tillslagning av dokumentförstöraren Dra ut papperet. •...
  • Page 56: Rengöring Och Underhåll

    svenska Vid andra typer av störningar, kontrollera 9 Avfallshantering / återvinning följande innan du kontaktar kundtjänst: Uttjänade elektriska och elektro- – Är motorn överbelastad? niska apparater innehåller ofta, Låt dokumentförstöraren svalna ca förutom värdefullt material, skad- 15 – 20 minuter innan den startas igen. liga ämnen som var nödvändiga –...
  • Page 57: Tekniska Data

    svenska 10 Tekniska data Skärsätt Nedskär. till strimlor Nedskärning till partiklar Skärstorlek (mm) 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78x11 1 x 5 Säkerhetsnivå DIN 32757 – 1 Level 6* Skärkapacitet** (ark), DIN A4 70 g/m 40 - 42 31 - 33 25 - 27 17 - 19 10 - 11...
  • Page 58 suomi 1 Tarkoituksenmukainen 2 Turvaohjeita käyttö, takuu Luokitus Katso laitteen takapuolella olevasta tyyppikil- Turvaohje Selitys vestä, mikä leikkausleveys ja verkkojännite VAROITUS Varoituksen huo- koskee paperisilppuriasi ja ota nämä huomi- miotta jättäminen voi oon käyttöohjeen vastaavissa kohdissa. aiheuttaa hengen- vaaran. Paperisilppuri on tarkoitettu yksinomaan paperin tuhoamiseen.Leikkaustapaa vastaa- Huomio Ohjeen huomiotta jät-...
  • Page 59 suomi VAROITUS Tarkasta laitteen ja johdon vau- Loukkaantumisvaara! riot säännöllisesti. Katkaise pa- Älä kosketa paperinsyöttöaukon perisilppurista virta, jos siinä on rakoa. vaurioita tai jos se toimii epäasi- anmukaisesti, sekä kun vaihdat Loukkaantumisvaara sisäänve- sen paikkaa tai puhdistat sitä, dosta! irrota verkkopistoke. Älä...
  • Page 60: Toimituksen Sisältö

    suomi 3 Yleiskatsaus 5 Käyttöönotto 2 3 4 5 6 7 • Irrota kuljetusvarmistimen siipiruuvit. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Avaa paperisilppurin ovi. • Poista kehys (A) ja silppusäkki. • Aseta silppusäkki kehykseen ja taita yläreunaa noin 20 cm.
  • Page 61 suomi 6 Käyttöönotto 7 Häiriönpoisto VAROITUS Paperitukos Varmista ennen koneen käynnis- Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa paperia. tystä, että kaikki turvallisuusohjeet Ohjauspaneelin palaa. on otettu huomioon. Leikkauslaitteisto pyörii itsestään n. 2 s takaperin. Paperisilppurin käynnistys Vedä paperi pois. • Paina keinukytkintä Huomio Älä...
  • Page 62: Puhdistus Ja Huolto

    suomi – onko valokenno on likaantunut paperitu- 9 Hävittäminen / kierrätys koksen vuoksi. Käytetyt sähköiset ja elektroniset Puhdista valokenno paperinsyötössä kui- laitteet sisältävät monia yhä arvok- valla siveltimellä tai liinalla. kaita materiaaleja sekä osaksi 8 Puhdistus ja huolto myös haitallisia aineita, joita on tarvittu laitteiden toiminnan ja VAROITUS turvallisuuden varmistamiseen.
  • Page 63: Tekniset Tiedot

    suomi 10 Tekniset tiedot Leikkaustapa Suikale Hiukkasleikkaus Silpun koko (mm) 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78x11 1 x 5 Turvaluokitus DIN 32757 – 1 Level 6* Leikkausteho** (arkkia) DIN A4 70 g/m 40 - 42 31 - 33 25 - 27 17 - 19 10 - 11 7 - 8...
  • Page 64 norsk 1 Tiltenkt bruk, garanti 2 Sikkerhetsinstrukser Se merkeskiltet på apparatets bakside for Klassifi sering hvilken kuttebredde og nettspenning maku- Sikkerhetsinstruks Forklaring leringsmaskinen er beregnet for, og les de ADVARSEL Hvis advarselen ikke aktuelle punktene i bruksanvisningen. overholdes, kan det Makuleringsmaskinen er utelukkende be- føre til livstruende regnet på...
  • Page 65 norsk ADVARSEL Kontroller regelmessig om ap- Fare for personskader! paratet og kabelen er skadet. Slå Grip aldri inn i sprekken på papi- av makuleringsmaskinen og trekk rinnmatingsåpningen. ut kontakten ved skader eller feilfunksjon samt før fl ytting eller Fare for personskader på grunn rengjøring.
  • Page 66 norsk 3 Oversikt 5 Igangsetting 2 3 4 5 6 7 • Skru ut vingeskruene til transportsikrin- gen før oppstart. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Åpne døren til makuleringsmaskinen. • Ta ut rammen (A) og en sekk for makule- ringsmasse.
  • Page 67 norsk 6 Betjening 7 Feilretting ADVARSEL Papirtilstopping Før maskinen slås på må du forsi- Du har ført inn for mye papir på en gang. kre deg om at alle sikkerhetsin- Rød LED lyser. strukser ble fulgt. Skjæreverket går av seg selv ca.2s bakover.
  • Page 68 norsk – hvis lysporten er tilsmusset av papirstøv. 9 Deponering / resirkulering Rengjør lysporten i papirtilførselen med Gamle elektriske og elektroniske en tørr pensel eller klut. apparater inneholder mange gan- ger materialer som fremdeles er 8 Renhold og stell verdifulle, men også skadelige stoffer, som var nødvendige for ADVARSEL funksjonen og sikkereheten.
  • Page 69: Eu-Samsvarserklæring

    norsk 10 Tekniske data Skjæremåte Strimmelskjæring Partikkelskjæring Skjærestørrelse (mm) 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78x11 1 x 5 Sikkerhetsnivå DIN 32757 – 1 Level 6* Skjæreeffekt** (blad) DIN A4 70 g/m 40 - 42 31 - 33 25 - 27 17 - 19 10 - 11 7 - 8...
  • Page 70 Classic 225.2 08/2011 Classic 225.2...
  • Page 71 Classic 225.2 Classic 225.2 08/2011...
  • Page 72 Classic 225.2 08/2011 Classic 225.2...
  • Page 73 Classic 225.2 HSM GmbH + Co. KG Austraße 1-9 88699 Frickingen / Germany Tel. +49 7554 2100-0 Fax. +49 7554 2100 160 info@hsm.eu www.hsm.eu HSM (UK) Ltd. HSM France SAS Parc de Genève 14 Attwood Road / Zone 1 240, Rue Ferdinand Perrier Burntwood Business Park 69800 SAINT-PRIEST Burntwood...

This manual is also suitable for:

Hsm1342

Table of Contents