Advertisement

Quick Links

CHANTERELLES
EKD002

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CHANTERELLES EKD002 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ESPERANZA CHANTERELLES EKD002

  • Page 1 CHANTERELLES EKD002...
  • Page 2 FOOD DEHYDRATOR FOR MUSHROOMS, FRUITS, VEGETABLES, HERBS AND FLOWERS, MEAT AND FISH Thank you for choosing our product. DESCRIPTION OF THE DEVISE 1. Lid 2. Drying trays 3. Base of the devise with motor and switch 4. Switch ON/OFF, Control light 5.
  • Page 3 21. During operation, the devise should not be set up near walls, curtains, etc. 22. Do not place anything on top of the devise. 23. Do not place the working devise on metal surfaces and window sills. 24. Do not pour water or any other liquid on the devise. Never immerse in water or any other liquid the lower part of the device connected to the power cord.
  • Page 4: Cleaning And Maintenance

    - nuts and seeds – 41°C - flowers – 46°C - fruits and vegetables – 58°C - meat and fish – 68°C 11. Approximate drying time for selected products. Product Condition after drying Drying time Apples Soft 1-2 days Apricots Soft 2-3 days Bananas...
  • Page 5 SUSZARKA DO GRZYBÓW, WARZYW, OWOCÓW, ZIÓL, KWIATÓW ORAZ MIĘSA I RYB DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP NASZEGO PRODUKTU. OPIS URZĄDZENIA 1. Pokrywa 2. Sita do suszenia 3. Podstawa suszarki wraz z silnikiem i włącznikiem 4. Włącznik, Kontrolka 5. Regulacja temperatury UWAGA! Produkty suszone nie mogą być ułożone w sposób uniemożliwiający przedostawanie się...
  • Page 6: Instrukcja Obsługi

    20. Używać urządzenie na czystej, suchej powierzchni. 21. Podczas pracy urządzenia nie wolno go stawiać w pobliżu ścian, zasłon, firan itp. 22. Nie wolno nic stawiać na pokrywie urządzenia. 23. Nie stawiać pracującego urządzenia na metalowych powierzchniach oraz parapetach okien. 24.
  • Page 7: Czyszczenie I Konserwacja

    3. Ułożyć produkty na sitach (2), zaczynając od dołu, w zależności ile mamy produktów, użyć wszystkich sit lub tylko tyle ile jest potrzebnych. 4. Nie wkładać mokrych sit z produktami do suszarki, należy je przedtem osuszyć. 5. Produkty mogą przylegać do siebie ale nie mogą leżeć na sobie i być ułożone zbyt gęsto. 6.
  • Page 8 DÖRRGERÄT NACH PILZEN, FRÜCHTE, GEMÜSE, KRÄUTER UND BLUMEN Vielen Dank, dass Sie unseren Produkt gewählt haben. BESCHREIBUNG 1. Deckel 2. Dörrgitter 3. Unterteil mit Heizelements und Schalter 4. Schalter, Kontollleuchte 5. Temperaturregler Vor dem Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und für eine spätere Verwendung aufbewahren.
  • Page 9 20. Oberfläche sollte sauber, fettfrei und absolut trocken sein, wenn Sie das Gerät benutzen. 21. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wänden, Vorhängen und Gardinen usw. betrieben werden. 22. Auf den Deckel des Gerätes dürfen keine Gegenstände abgestellt werden. 23.
  • Page 10: Technische Daten

    4. Keine feuchten Siebe mit Produkten in den Dörrer einlegen, vorerst abtrocknen. 5. Produkte können dicht aneinander anliegen, sie dürfen jedoch nicht aufeinander liegen. 6. Die Siebe sind so einzulegen, dass sie einen freien Luftdurchfluss gewähren. 7. Deckel auflegen (1), der auf dem Gerät die ganze Dörrzeit bleiben soll. 8.
  • Page 11 Благодарим за покупку нашего товара. ОПИСАНИЕ УССТРОЙСТВА 1. Крышка 2. Сита для сушки 3. Основание сушилки с нагревательным элементом и выключателем 4. Выключатель, Контрольная лампочка 5. Регулятор температуры ВНИМАНИЕ! Сушеные продукты не должны укладываться таким способом, который не позволяет поступать теплому воздуху внутрь устройства (слишком плотно на решетах).
  • Page 12 24. Устройство запрещено поливать водой или какой либо другой жидкостью. Нижнюю часть устройства, к которой подключён сетевой провод, никогда не разрешено погружать в воду или иную жидкость. В устройство не следует наливать воду или какую-либо иную жидкость. 25. Запрещено включать питающий провод в розетку, если отдельные уровни устройства сложные...
  • Page 13: Чистка И Уход

    7. Накрыть крышкой (1), которая должна находиться на устройстве во время всего процесса сушки. 8. Включить вилку в сетевую розетку. 9. Переключить выключатель (4) в положение ON (контрольная лампочка засветится) и начать сушку. 10. Выбрать температуру сушки регулятором температуры в соответствии с нижеуказанными рекомендациями: - лекарственные...
  • Page 14 SUŠIČKA NA HOUBY, ZELENINU, OVOCE, BYLINKY, KVĚTINY, MASO A RYBY Děkujeme Vám, že jste si zvolili naši přístroj. POPIS ZAŘÍZENÍ 1. Poklice 2. Síta na sušení 3. Podstavec sušičky včetně topení spirála a vypínače 4. Vypínač, Kontrolka 5. Nastavení teploty Před použitím přístroje si tento návod pečlivě...
  • Page 15: Návod Na Obsluhu

    Poznámka: Maso a ryby by měly být předem krátce předvařené, jelikož zařízení je nezahřeje na teplotu, která hubí baktérie a jiné choroboplodné činitele. 13. K sušení květin nejlépe zvolte takové, které nejsou zcela rozvinuté, následně je pokrájejte na kousky a sušte do chvíle, až získáte požadovaný efekt. 14.
  • Page 16: Опис Пристрою

    ’ Дякуємо за те, що обрали наш виріб. ОПИС ПРИСТРОЮ 1. Кришка 2. Лотки для сушіння 3. Основа пристрою з двигуном і вимикачем 4. Перемикач ON/OFF («УВІМК./ВИМК.»), індикатор роботи 5. Пристрій для контролю температури Перш ніж почати використання цього пристрою, уважно прочитайте наведену нижче...
  • Page 17: Інструкція З Експлуатації

    ЗБЕРІГАННЯ СУШЕНИХ ПРОДУКТІВ 1. Сушену їжу треба зберігати в сухих і чистих ємностях. 2. Краще за все зберігати сушені продукти в скляних банках із металевими кришками, розташованих у темному та сухому місці з температурою 5–20 °C. 3. Упродовж тижня після сушіння перевірте, чи не з'явилася волога в ємностях з обробленими продуктами. Якщо...
  • Page 18 EDC Poterek Sp. Jawna According to Directive 2012/19/EU, disposal of waste electrical and electronic equipment together with household waste is prohibited. Their components need to be recycled or disposed separately. Otherwise, they can cause the release of hazardous and noxious substances which pose a threat to the environment and human health.
  • Page 19 EDC Poterek Sp. Jawna Zgodnie z Dyrektywą 2012/19/EU, wyrzucanie urządzeń elektrycznych i elektronicznych razem z odpadami gospodarstwa domowego jest zabronione. Ich części składowe podlegają recyklingowi lub należy je wyrzucać osobno. W przeciwnym wypadku mogą powodować uwalnianie substancji szkodliwych i niebezpiecznych stanowiących zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi.
  • Page 20 EDC Poterek Sp. Jawna Gemäß der Richtlinie 2012/19/EU ist die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten im Hausmüll untersagt. Die Bauteile unterliegen dem Recycling und sollen getrennt entsorgt werden. Andernfalls können gefährliche und gesundheitsschädliche Sto e freigesetzt werden, die eine Gefahr für die Umwelt und die menschliche Gesundheit darstellen.
  • Page 21 EDC Poterek Sp. Jawna V souladu s Nařízením 2012/19/EU je likvidace elektrospotřebičů a elektronická spolu s komunálním odpadem z domácnosti zakázaná. Jejich součásti se recyklují nebo je třeba je likvidovat samostatně. V opačném případě mohou způsobit uvolňování do ovzduší škodlivých a nebezpečných látek do životního prostředí...
  • Page 22 EDC Poterek Sp. J. 2012/19/EU,...
  • Page 23 129/133, 05-850, м. Ожарув-Мазовецький, телефон: (+48) 022-7213571, внутр. 10 (далі — Esperanza). Ця гарантія надає вам конкретні права та засоби правового захисту проти дій компанії Esperanza. Просимо вас уважно ознайомитися із цим документом. Висування будь-яких претензій у межах цієї гарантії буде...

Table of Contents