Page 1
10/2023-V2 Freezer Congélateur Diepvries Congelador 983820 - UF 168 E W742C INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....16 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....32 INSTRUCCIONES DE USO ....48...
Page 4
Thank you! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s H I G H O N E p ro d u c t . H I G H O N E p r o d u c t s a r e c h o s e n , t e s t e d , a n d recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure y o u a re g e t t i n g a t o p - q u a l i t y, e a s y - t o - u s e p ro d u c t t h a t w o n ’...
Page 5
Table of Contents Description of the appliance Product overview Reverse Door Product usage Installation Daily Use Cleaning Cleaning and Defrosting of the freezer maintenance Troubleshooting...
Product usage Reverse Door Tool required: Philips screwdriver, Flat bladed screwdriver, Hexagonal spanner. • Ensure the unit is unplugged and empty. • To take the door off, it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on something solid so that it will not slip during the door reversing process.
Page 8
Product usage Unscrew bottom hinge. Then remove the adjustable feet from both sides. Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the bracket over and replace it. unscrew screw Refit the bracket fitting the bottom hinge pin. Replace both adjustable feet. Detach the Fridge and the Freezer door gaskets and then attach them after rotating.
Product usage Place the door back on. Ensure the door is aligned horizontally and vertically, so that the seals are closed on all sides before finally tightening the top hinge. Put the top cover and fix it with 2 screws on the back. screw 10.
Page 10
Product usage Space Requirement • Keep enough space of door open. • It is advisable to keep at least 50mm gap at two sides. 1420 min = 50 min = 50 min = 50 1130 135° Levelling the unit To do this adjust the two levelling feet at front of the unit. If the unit is not level, the doors and magnetic seal alignments will not be covered properly.
Product usage Location The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. Ensure that air can circulate freely around the back of the cabinet. To ensure best performance, if the appliance is positioned below an overhanging wall unit, the minimum distance between the top of the cabinet and the wall unit must be at least 50 mm.
Page 12
Product usage • The appliance may not operate at the correct temperature If it Is in a particularly hot or if you open the door often. Thermostat setting for ambient T°C : NORMAL ≈ +24°C (± 4°C) Thermostat setting for ambient T°C : COLD ≈ +16°C (± 4°C) Thermostat setting for ambient T°C : HOT ≈...
Page 13
Product usage Ice-cube This appliance may be equipped with one or more trays for the production of ice-cubes. Helpful hints and tips Hints for freezing • To help you make the most of the freezing pro-cess, here are some important hints: –...
Page 14
Product usage Temperature setting recommendation Environnement Freezer compartment Fridge compartment temperature Summer Normal Winter Information above give users recommendation of temperature setting. Impact on Food Storage • Under Recommended setting, the best storage time of freezer is no more than 1 month. •...
Cleaning and maintenance Cleaning For hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned regularly. CAUTION! The appliance may not be connected to the mains during cleaning. Danger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse.
Cleaning and maintenance Defrosting of the freezer The freezer compartment, however, will become progressively covered with frost. This should be removed. Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it. However, when the ice becomes very thick on the Inner liner, complete defrosting should be carried out as fellows: –...
Page 17
Cleaning and maintenance Problem Possible Cause Solution The food is not • Temperature is not • Please look in the initial frozen enough. properly adjusted. Temperature Setting section. • Door was open for an • Open the door only as long as extended period.
Page 18
Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t H I G H O N E . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e H I G H O N E v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
Table des matières Description de l’appareil Aperçu de l’appareil Inversion de la porte Utilisation de Installation l’appareil Utilisation quotidienne Nettoyage Nettoyage et Dégivrage du congélateur entretien Dépannage Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
Utilisation de l’appareil Inversion de la porte Outils requis : tournevis cruciforme, tournevis à lame plate, clé hexagonale. • Assurez-vous que l’appareil est débranché et vide. • Pour retirer la porte, il est nécessaire d’incliner l’appareil vers l’arrière. Il doit reposer sur une surface solide, pour éviter qu’il ne glisse pendant l’opération d’inversion de la porte.
Page 22
Utilisation de l’appareil Dévissez la charnière inférieure. Ensuite, retirez les pieds réglables de chaque côté. Dévissez et retirez l’axe de la charnière inférieure, retournez le support et replacez-le. Dévisser Visser Fixez de nouveau le support à l’aide de l’axe de la charnière inférieure. Replacez les deux pieds réglables.
Page 23
Utilisation de l’appareil Replacez la porte. Assurez-vous d’aligner la porte horizontalement et verticalement, de façon à ce que les joints soient hermétiques de tous les côtés, avant de resserrer la charnière supérieure. Remettez le capot supérieur et fixez-le à l’aide de 2 vis à l’arrière. Visser 10.
Utilisation de l’appareil Installation Installer la poignée de porte Espace nécessaire • Veillez à conserver suffisamment de place pour pouvoir ouvrir la porte. • Il est conseillé de conserver un écart d’au moins 50 mm sur les deux côtés. 1420 mini.
Page 25
Utilisation de l’appareil Environnement Installez l’appareil dans un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil : Pour les appareils de réfrigération avec une classe climatique : – tempérée élargie : ‘cet appareil de réfrigération est conçu pour être utilisé à des températures ambiantes allant de 10 à...
Utilisation de l’appareil Utilisation quotidienne Première utilisation Nettoyage de l’intérieur Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lavez l’intérieur et tous les accessoires avec de l’eau tiède et un savon neutre, de manière à éliminer l’odeur caractéristique des appareils neufs. Séchez-les ensuite complètement. IMPORTANT ! N’utilisez pas de détergents ou de poudres abrasives, car ils endommageraient la finition.
Page 27
Utilisation de l’appareil Utilisation quotidienne Placez les différents aliments à différents emplacements selon le tableau ci-dessous: Compartiments du Type d’aliment réfrigérateur • Aliments à longue durée de conservation. • Tiroir/clayette du bas pour la viande, la volaille ou le Tiroir(s)/clayette du poisson crus.
Page 28
Utilisation de l’appareil – Les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras. Le sel réduit la durée de conservation de la nourriture. – S’ils sont consommés immédiatement après avoir été retirés du compartiment congélateur, les glaçons sont susceptibles de générer des brûlures par le froid. –...
Page 29
Utilisation de l’appareil Conseils pour le stockage des aliments surgelés Pour que cet appareil fonctionne de manière optimale, vous devez : – Vous assurer que les denrées achetées surgelées ont été bien conservées par le vendeur ; – Veiller à ce que les denrées surgelées soient transférées du magasin au congélateur le plus rapidement possible ;...
Nettoyage et entretien Nettoyage Pour des raisons d’hygiène, l’intérieur de l’appareil et les accessoires doivent être nettoyés régulièrement. ATTENTION ! L’appareil ne doit pas être branché sur le secteur pendant le nettoyage. Risque de choc électrique ! Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et retirez la fiche de l’alimentation secteur ou coupez le disjoncteur ou enlevez le fusible.
Nettoyage et entretien soigneusement le condensateur à l’arrière de l’appareil une fois par an à l’aide d’une brosse douce ou d’un aspirateur. • Une fois que tout est bien sec, vous pouvez remettre l’appareil en service. Dégivrage du congélateur Le compartiment du congélateur se recouvrira progressivement de givre.
Page 32
Nettoyage et entretien IMPORTANT ! L’appareil émet des bruits dans les conditions normales de fonctionnement (compresseur, circulation du fluide frigorigène). Problème Cause possible Solution L'appareil ne • Le cordon • Insérez la fiche secteur fonctionne pas d’alimentation n’est • Vérifiez le fusible, remplacez-le si pas bien branché...
Page 33
Nettoyage et entretien Problème Cause possible Solution Bruits inhabituels • L’appareil n’est pas • Réglez les pieds. droit. • Déplacez légèrement l’appareil. • L’appareil touche le • Si nécessaire, courbez mur ou d’autres objets. délicatement cet élément pour • Un élément, par ex. l’éloigner.
Page 34
Proficiat met uw keuze voor een product van HIGHONE. De selectie en de testen van de toestellen van HIGHONE g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
Page 35
Inhoudstafel Beschrijving van het toestel Overzicht van het toestel Deur omdraaien Gebruik van het Installatie toestel Dagelijks gebruik Reiniging Reiniging en Ontdooiing van de diepvriezer onderhoud Probleemoplossing...
Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel Verstelbare poten Werkblad Lade Knop van de thermostaat Kist...
Page 37
Gebruik van het toestel Deur omdraaien Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier, platte schroevendraaier, zeskantsleutel. • Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact getrokken is en dat het toestel leeg is. • Om de deur te verwijderen, moet het toestel naar achter gekanteld worden. Het toestel dient op een stevig oppervlak te rusten om te voorkomen dat het wegglijdt bij het omdraaien van de deur.
Page 38
Gebruik van het toestel Schroef het onderste scharnier los. Verwijder vervolgens de verstelbare poten aan weerszijden. Schroef de as van het onderste scharnier los en verwijder hem, draai de steun en plaats hem terug. Losschroeven Vastschroeven Bevestig de steun opnieuw met de as van het onderste scharnier. Plaats de twee verstelbare poten terug.
Page 39
Gebruik van het toestel Plaats de deur terug. Controleer of de deur goed horizontaal en verticaal staat, zodat de afdichtingen aan alle zijden hermetisch zijn vooraleer u het bovenste scharnier vastzet. Plaats de afdekking bovenaan terug en zet achteraan vast met 2 schroeven. Vastschroeven 10.
Page 40
Gebruik van het toestel Installatie Installatie van de handgreep Nodige ruimte • Laat voldoende ruimte om de deur te kunnen openen. • Het is aanbevolen om minstens 50 mm ruimte te laten aan beide kanten. 1420 mini. 50 mini. 50 mini.
Page 41
Gebruik van het toestel Omgeving Plaats het toestel op een plek waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die aangegeven wordt op het typeplaatje van het toestel: Voor koeltoestellen met een klimaatklasse: – uitgebreid gematigd: Dit koeltoestel werd ontworpen voor gebruik bij een omgevingstemperatuur van 10 tot 32°...
Gebruik van het toestel Dagelijks gebruik Eerste gebruik Binnenkant reinigen Was de binnenkant en alle accessoires met lauw water en neutrale zeep om de typische geur van nieuwe toestellen te verwijderen voor u het toestel voor de eerste keer gebruikt. Droog alles vervolgens volledig af.
Page 43
Gebruik van het toestel Dagelijks gebruik Plaats de verschillende voedingsmiddelen op hun plaats volgens onderstaande tabel: Delen van de koelkast Type voedingsmiddel • Voedingsmiddelen met lange bewaarduur. • Lade/plank onderaan voor vlees, gevogelte of rauwe vis. Lade(s)/plank van de • Lade/plank in het midden voor diepgevroren groenten en diepvriezer frieten.
Page 44
Gebruik van het toestel – Wanneer ijsblokjes onmiddellijk nadat u ze uit de diepvriezer haalt gebruikt worden, kunnen ze brandwonden veroorzaken. – U dient de bewaarduur die aangegeven wordt op de verpakking van de producten na te leven. – We raden aan de datum aan te brengenop elke individueel ingevroren portie om de bewaringsduur te kunnen opvolgen.
Page 45
Gebruik van het toestel – ervoor te zorgen dat de ingevroren voedingsmiddelen zo snel mogelijk van de winkel naar de diepvriezer worden overgebracht; – de deur niet te vaak te openen en deze ook niet langer dan nodig open te laten staan. –...
Reiniging en onderhoud Reiniging Om hygiënische redenen dienen de binnenkant van het toestel en de accessoires erin regelmatig gereinigd te worden. OPGELET! Het toestel mag tijdens het reinigen niet aangesloten zijn op het net. Risico op elektrische schokken! Schakel het toestel uit, trek de stekker uit het stopcontact of verwijder de zekering vooraleer u het toestel reinigt.
Page 47
Reiniging en onderhoud • Zodra alles goed droog is, kunt u het toestel opnieuw inschakelen. Ontdooiing van de diepvriezer Het diepvriezercompartiment vult zich langzaamaan met rijp. Dit dient verwijderd te worden. Gebruik nooit scherpe metalen voorwerpen om de rijp van de verdamper te krabben: hierdoor kunt u hem beschadigen.
Page 48
Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het toestel werkt • Het voedingssnoer is • Stop de stekker in het stopcontact niet niet goed aangesloten • Controleer de zekering, vervang • De zekering is ze indien nodig. gesprongen of defect •...
Page 49
Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Vreemde geluiden • Het toestel staat niet • Verstel de poten. recht. • Verplaats het toestel een beetje. • Het toestel raakt • Buig indien nodig dit onderdeel de muur of andere voorzichtig zodat het wat verder voorwerpen.
Page 50
¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o H I G H O N E .
Page 51
Índice Descripción del aparato Descripción del aparato Cambio de sentido de la puerta Utilización del Instalación aparato Uso diario Limpieza Limpieza y Descongelación del congelador mantenimiento Resolución de problemas...
Utilización del aparato Cambio de sentido de la puerta Herramientas necesarias: destornillador con cabeza de estrella, destornillador con cabeza plana, llave hexagonal. • Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y vacío. • Para quitar la puerta, es necesario inclinar el aparato hacia atrás. Debe apoyarse sobre una superficie sólida, para evitar que no se resbale cuando quite la puerta.
Page 54
Utilización del aparato Desatornille la bisagra inferior. Luego, retire las patas regulables de cada lado. Desatornille y retire el eje de la bisagra inferior, dele la vuelta al soporte y vuelva a colocarlo. Desatornillar Atornillar Fije de nuevo el soporte con ayuda del eje de la bisagra inferior. Vuelva a colocar las dos patas regulables.
Page 55
Utilización del aparato Vuelva a colocar la puerta. Asegúrese de alinear la puerta horizontal y verticalmente para que las juntas queden herméticas por todos los lados, antes de volver a apretar la bisagra superior. Vuelva a poner la tapa superior y fíjela con ayuda de los dos tornillos en la parte trasera. Atornillar 10.
Utilización del aparato Instalación Instalación del asa de la puerta Espacio necesario • Deje suficiente espacio para poder abrir la puerta. • Se recomienda conservar una separación de al menos 50 mm en ambos lados. 1420 mín. 50 mín. 50 mín.
Page 57
Utilización del aparato Entorno Instale el aparato en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada en la placa de características del mismo: Para los aparatos de refrigeración con una clase climática: – templado ampliado: este aparato de refrigeración está diseñado para ser utilizado a una temperatura ambiente que oscila entre los 10 y los 32 °C (SN);...
Utilización del aparato Uso diario Primera utilización Limpieza del interior Antes de usar por primera vez el aparato, lave el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y jabón neutro para eliminar el olor característico a nuevo. Séquelos completamente después.
Page 59
Utilización del aparato Uso diario Introduzca los distintos alimentos en los distintas ubicaciones según la siguiente tabla: Compartimentos del Tipo de alimento frigorífico • Alimentos con una larga duración de conservación. • Cajón/balda inferior para la carne, las aves o el pescado crudos.
Page 60
Utilización del aparato – No deje que los alimentos frescos no congelados entren en contacto con alimentos ya congelados, ya que provocaría un aumento de la temperatura de estos últimos. – Los alimentos magros se conservan mejor y durante más tiempo que los alimentos grasos.
Page 61
Utilización del aparato Consejos para el almacenamiento de los productos congelados Para que el aparato funcione de forma óptima, debe: – asegurarse de que la comida comprada congelada ha sido correctamente conservada por el vendedor; – procurar transportar los alimentos congelados de la tienda al congelador lo más rápidamente posible;...
Limpieza y mantenimiento Limpieza Por razones de higiene, el interior del aparato y los accesorios interiores deben limpiarse regularmente. ADVERTENCIA El aparato no debe estar enchufado a la alimentación eléctrica mientras lo esté limpiando. ¡Riesgo de descarga eléctrica! Antes de limpiar el aparato, apáguelo y retire el enchufe de la alimentación o corte el disyuntor o retire el fusible.
Limpieza y mantenimiento • La acumulación de polvo en el condensador aumenta el consumo de energía. Limpie con cuidado el condensador situado en la parte trasera del aparato una vez al año con un cepillo suave o un aspirador. • Una vez que todo esté seco, puede volver a poner en funcionamiento el aparato.
Page 64
Limpieza y mantenimiento IMPORTANTE El aparato emite ruidos en condiciones normales de funcionamiento (compresor y circulación del fluido de refrigeración). Problema Posible causa Solución El aparato no • El cable de • Enchufe el enchufe de red. funciona. alimentación no •...
Page 65
Limpieza y mantenimiento Problema Posible causa Solución Ruidos no • El aparato no está • Ajuste las patas. habituales derecho. • Desplace ligeramente el aparato. • El aparato toca la • Si es necesario, doble con cuidado pared u otros objetos. este componente para alejarlo.
Page 68
WARRANTY CONDITIONS This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.
Need help?
Do you have a question about the UF 168 E W742C and is the answer not in the manual?
Questions and answers