Page 27
Info Čeština ............................28 Dansk ............................52 Deutsch ............................76 English ............................100 Español .............................124 Français ............................148 Italiano ............................172 Magyar .............................196 Nederlands ..........................220 Norsk ............................244 Polski ............................268 Română ...........................292 Slovenský ..........................316 Svenska ............................340 Ελληνικά ..........................364...
Obsah Úvod Vítejte …………………………………………………………………………………………………………...……………………………………29 Bezpečnostní informace ……………………………………………………..………………………………………………….………….30 Technické specifikace ………………………………………..……………………………………………………………………………32 Provoz Přehled …..…………………………………………………………………………….……………………………………………………………34 Začínáme ……………………………………………………………………………………………………………………………………...……35 Plán vytápění ……………………………………………………………………………………………………………………………………..38 Aplikace …………………………………………………………………………………..…………………………………………………………40 Řešení problémů ……………………………………………………………………………………………………………………………….44 Informace Čištění a údržba …………………………………………………………………………………………………………………………………47 Servis …………………………………………………………………………………………………………………………………………….……48 Recyklace …………….……………………………………………………………………………………………………………………………..49 Prohlášení o shodě …………………………………………………………………………………………………………………..……..50 Právní informace …………………………………………………………………………………………………………………..…………51...
Gratulujeme k nákupu! Pro začátek si pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte si je pro budoucí použití. Chcete-li získat přístup k nejnovější uživatelské příručce ve více jazycích, přejděte na stránku www. nebo naskenujte níže uvedený QR kód. tagu.eu/manuals ⓘ UPOZORNĚNÍ: Nepřebíráme žádnou odpovědnost za škody způsobené nedodržením pokynů a nesprávným používáním.
Bezpečnostní informace Při instalaci a používání tohoto výrobku dodržujte základní bezpečnostní opatření, abyste snížili riziko požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění nebo poškození výrobku. Bezpečnostní opatření při instalaci • Krb neinstalujte pomocí běžného prodlužovacího kabelu. Místo toho jej připojte do uzemněné elektrické zásuvky 220 V, 15 A. •...
Page 31
Provozní opatření • Abyste zabránili přehřátí, nezakrývejte ohřívač. • Tento ohřívač je určen pouze pro použití v domácnosti a není vhodný pro průmyslové účely. • Spotřebič nepoužívejte, pokud je nefunkční nebo jakkoli poškozený. • Ohřívač nepoužívejte k sušení prádla. • Spotřebič...
Technické specifikace Podrobnosti o produktu Napájení 220-240 V AC, 50 Hz Spotřeba energie 1400-1600W Jmenovitá hodnota obvodu 15 Ampér šířka 710 mm Velikost výška 633 mm hloubka 143 mm Hmotnost 12,7 kg Standard WiFi 802.11 b/g/n Frekvence WiFi 2,4 GHz Provozní...
Page 33
Energetická účinnost Identifikátory modelu E621EU, E621UK Položka Symbol Hodnota Jednotka Tepelný výkon Jmenovitý tepelný výkon Pnom Minimální tepelný výkon (orientační) Pmin 0.75 Maximální trvalý tepelný výkon Pmax,c Spotřeba energie V režimu vypnuto NEUPLATŇUJE V pohotovostním režimu NEUPLATŇUJE V klidovém režimu Pidle V pohotovostním režimu sítě...
Přehled Ovládací panel LED dioda termostat LED dioda LED dioda Wi-Fi Ohřívač Hlavní vypínač přehřátí Štítek Okolní světlo Dálkové ovládání Snímač termostatu Zvýšení Zpět Vpřed Snížení Zapnutí/vypnutí napájení Plán vytápění Okolní světlo Ohřívač Zvuk Časovač spánku...
Začínáme Rozbalení Po vybalení výrobku zvažte, zda si ponecháte hlavní krabici. Černá elegantní krabice byla navržena tak, aby byla pevná a mohla být znovu použita jako praktický úložný kontejner pro vaše věci. Po odstranění ochranné pěny z roštu na polena zkontrolujte, zda jsou zadní nožičky roštu na polena správně...
Page 36
Zapnutí/vypnutí napájení Stiskněte tlačítko na dálkovém ovladači a efekt plamene se postupně zapne. Znovu stiskněte tlačítko a efekt plamene pomalu pohasne, jakmile se krb vypne. Po 10 sekundách nečinnosti přejde dálkový ovladač do pohotovostního režimu a zobrazí okolní teplotu v místnosti (°C ) a všechny aktivní funkce. Pokud je krb vypnutý, zobrazí...
Page 37
Ohřívač Stisknutím tlačítka zapněte ohřev a nastavte teplotu. Pomocí tlačítek a nastavte požadovanou teplotu v místnosti. Krb bude vyfukovat horký vzduch pouze tehdy, když okolní teplota klesne pod vámi nastavenou teplotu. První režim (SILENT) je výchozí režim, kdy je teplý vzduch vyfukovaný pomalu a tiše, což...
Časovač spánku Stisknutím tlačítka nastavíte automatické vypnutí krbu po uplynutí nastavené doby. Opakovaným stisknutím tlačítka můžete procházet možnosti od 1 hodiny do 9 hodin nebo časovač spánku deaktivovat. ⓘ POZNÁMKA: Aktivací časovače spánku se automaticky zruší jakýkoli aktivní plán vytápění. Plán vytápění...
Page 39
Nastavení plánu Stisknutím tlačítka přejděte do nastavení plánu. Pomocí tlačítek a procházejte dny a poté stisknutím tlačítka vstupte do nastavení pro vybraný den. Pomocí tlačítek a nastavte teplotu, čas spuštění (ON) a čas ukončení (OFF) a každý krok potvrďte stisknutím tlačítka . Chcete-li se vrátit zpět, stiskněte znovu tlačítko .
Nejprve si stáhněte aplikaci Tuya Smart vyhledáním v App Store nebo naskenováním QR kódu níže. Po instalaci se ujistěte, že je hlavní vypínač krbu zapnutý. Otevřete aplikaci, klepněte na možnost přidat nové zařízení a v seznamu vyhledejte "PowerFlame 2". Vyberte jej, zvolte síť Wi-Fi a zadejte heslo. Poté bude krb přidán do aplikace.
Page 41
Zapnuto/vypnuto Klepnutím na tlačítko zapnete krb. Opětovným klepnutím jej vypnete. Při opětovném zapnutí si krb automaticky zapamatuje poslední nastavení. Vytápění Klepnutím na přepínač zapněte ohřev a zvolte tichý nebo automatický režim. Jakmile je vytápění aktivní, nastavte pomocí rolovacího kolečka požadovanou teplotu v místnosti. Krb bude vyfukovat horký...
Page 42
Google Assistant Krb můžete připojit ke službě Google Home a pomocí chytrých reproduktorů Google Assistant nebo Nest zapnout krb hlasem. Můžete například říct: "Hey Google, POWERFLAME ON" (Hej, Google, zapni krb). Chcete-li začít, otevřete aplikaci Tuya, vyberte krb v seznamu zařízení a klepněte na tlačítko upravit ...
Page 43
Vypnutí vytápění Z důvodu bezpečnosti ve veřejných prostorách, výstavních síních nebo v blízkosti dětí můžete funkci vytápění dočasně vypnout. Když je funkce vypnutá, nelze topení ovládat dálkovým ovladačem ani aplikací. Když je krb zapnutý, klepnutím na vstupte do nastavení a poté klepnutím na vedle položky "Heating Disabled"...
Řešení problémů Indikátory stavu LED Kontrolky LED v horní části krbu indikují stav zařízení nebo problémy. Během běžného provozu by měly zůstat zhasnuté. Zařízení je zjistitelné a vyhledává síť. Wi-Fi bliká zeleně Čidlo termostatu v dálkovém ovladači je buď odpojené, ...
Page 45
Neočekávané zapnutí/vypnutí krbu Ujistěte se, že nemáte aktivní plán vytápění nebo časovač spánku, protože ty mohou krb automaticky zapnout nebo vypnout. Chcete-li to zajistit, resetujte a zrušte plán vytápění pro všechny dny, jak je vysvětleno v části Plán vytápění. Nefunguje efekt plamene nebo zvuk Plamen a zvukové...
Page 46
Chyba termostatu Pokud se vzdálený termostat odpojí nebo dojde k jeho poruše, kontrolka termostatu bude blikat červeně a topení nebude fungovat. Zkontrolujte, zda je dálkový ovladač napájen a zda jím lze krb ovládat. Pokud problém přetrvává, vyjměte baterie a dálkový ovladač znovu spárujte. ⓘ...
Čištění a údržba Kromě občasného čištění od prachu není nutná žádná zvláštní údržba. Pravidelné čištění suchým hadříkem obvykle stačí k udržení dobrého stavu spotřebiče. Čištění Před čištěním vypněte přístroj a odpojte jej od elektrické zásuvky. Vyčkejte, dokud přístroj zcela nevychladne. Přístroj nestříkejte tekutinami ani jej neponořujte do vody či jiných tekutin. Vlhkým (ne mokrým) hadříkem otřete prach z vnitřní...
Servisní příručku si můžete stáhnout na adrese nebo naskenováním níže www.tagu.eu/manuals uvedeného QR kódu. Používejte pouze originální náhradní díly výrobce. Naše zákaznická podpora vám poskytne náhradní díly a poradenství. Chcete-li kontaktovat zákaznickou podporu, postupujte podle pokynů...
Recyklace Balení Po vybalení výrobku zvažte, zda si ponecháte hlavní krabici. Černá elegantní krabice byla navržena tak, aby byla pevná a mohla být znovu použita jako praktický úložný kontejner pro vaše věci. Kartonové krabice jsou široce recyklovatelné v rámci recyklačních programů pro domácnosti, jako je například kontejner na papír/kartu nebo veřejné...
Prohlášení o shodě My, společnost PEFOC.RO SRL, se sídlem Principala 320, Mohu, Sibiu, Rumunsko, 557262, prohlašujeme na vlastní odpovědnost, že výrobek TAGU PowerFlame 2 Electric Fireplace modelová čísla E621EU a E621UK splňuje základní požadavky a příslušná ustanovení následujících směrnic. Byly rovněž použity následující...
Obsah Veškerý obsah, včetně textu, obrázků a designu v této brožuře, je duševním vlastnictvím společnosti TAGU. Neoprávněné použití nebo reprodukce může vést k soudnímu řízení. Produkt Design, funkce a technologie tohoto výrobku jsou právně chráněny a chráněny jedním nebo více patenty nebo registrovanými vzory.
Page 52
Indhold Introduktion Velkommen …………………………………………………………………………………………………………………………..……………53 Sikkerhedsinformationer …………………………………………………………………………………………………………..………54 Specifikationer …………………………………………………………………………………………………………………..…………56 Drift Oversigt …………………………………………………………………………………………………………………………………..…………58 Kom godt i gang ……………………………………………………………………………………………………………………………………59 Opvarmningsplan ………………………………………………………………………………………………………………………………62 App ………………………………………………………………………………………………………………………………………..…………64 Fejlfinding ………………………………………………………………………………………………………………………………..…………68 Information Rengøring og vedligeholdelse ……………………………………………………………………………………………………….……71 Service …………………………………………………………………………………………………………………....……………………72 Genbrug ..……………………………………………………………………………………………………………………………...…………73 Overensstemmelseserklæring ………………………………………………………………………………………………..………74 Juridiske oplysninger …………………………………………………………………………………………………………………………75...
Gå til eller scan QR-koden nedenfor for at få adgang til den seneste www.tagu.eu/manuals brugervejledning på flere sprog. ⓘ BEMÆRK: Vi påtager os intet ansvar for skader forårsaget af manglende overholdelse af instruktionerne og forkert brug.
Sikkerhedsinformationer Når du installerer og bruger dette produkt, skal du følge de grundlæggende forholdsregler for at reducere risikoen for brand, elektrisk stød, personskade eller beskadigelse af produktet. Forholdsregler ved installation • Installer ikke pejsen ved hjælp af en almindelig forlængerledning. Tilslut den i stedet til en jordet stikkontakt på...
Page 55
Forholdsregler ved brug • Dæk ikke varmelegemet til for at undgå overophedning. • Dette varmelegeme er kun beregnet til husholdningsbrug og er ikke egnet til industrielle formål. • Brug ikke apparatet, hvis det ikke fungerer korrekt eller er beskadiget på nogen måde. •...
Specifikationer Detaljer om produktet Strømforsyning 220-240V AC, 50Hz Strømforbrug 1400-1600W Kredsløbsklassificering 15 Ampere bredde 710 mm Størrelse højde 633 mm dybde 143 mm Vægt 12,7 kg WiFi-standard 802.11 b/g/n WiFi-frekvens 2,4 GHz Driftstemperatur 0°C - 50°C Drift af relativ luftfugtighed 30% - 70% Beskyttelse mod fugt IPX0 - ingen beskyttelse...
Page 57
Energieffektivitet Model-identifikatorer E621EU, E621UK Vare Symbol Værdi Enhed Varmeydelse Nominel varmeeffekt Pnom Minimum varmeeffekt (vejledende) Pmin 0.75 Maksimal kontinuerlig varmeeffekt Pmax,c Strømforbrug I slukket tilstand I standbytilstand I inaktiv tilstand Pidle I netværksstandby Pnsm 1.99 Standbytilstand med visning af information eller status Sæsonbestemt energieffektivitet ved rumopvarmning i aktiv ns, på...
Kom godt i gang Udpakning Når du har pakket dit produkt ud, kan du overveje at beholde hovedkassen. Den sorte, elegante kasse er designet til at være robust og genbruges som en praktisk opbevaringsbeholder til dine ejendele. Når du har fjernet beskyttelsesskummet fra brænderisten, skal du sikre dig, at brænderistens bageste fødder er placeret korrekt i de røde huller på...
Page 60
Tænd/sluk Tryk på knappen på fjernbetjeningen, og flammeeffekten tændes gradvist. Tryk på knappen igen, og flammeeffekten forsvinder langsomt, mens pejsen slukkes. Efter 10 sekunders inaktivitet går fjernbetjeningen i standbytilstand og viser den omgivende rumtemperatur (°C ) og eventuelle aktive funktioner. Når pejsen er slukket, er det kun rumtemperaturen, der vises på...
Page 61
Varmeapparat Tryk på knappen for at tænde for varmen og justere temperaturen. Brug knapperne og til at indstille den ønskede rumtemperatur. Pejsen vil kun blæse varm luft, når den omgivende temperatur falder til under den indstillede temperatur. Den første indstilling (SILENT) er standardindstillingen, hvor den varme luft blæses langsomt og stille, hvilket er ideelt til at holde rumtemperaturen stabil.
Sleep-timer Tryk på knappen for at indstille pejsen til at slukke automatisk efter en bestemt tid. Tryk gentagne gange på knappen for at skifte mellem indstillingerne fra 1 time til 9 timer eller for at deaktivere sleeptimeren. ⓘ BEMÆRK: Aktivering af Sleep Timer vil automatisk annullere enhver aktiv opvarmningsplan.
Page 63
Indstilling af tidsplan Tryk på knappen for at få adgang til skemaindstillingerne. Brug knapperne og til at rulle gennem dagene, og tryk derefter på for at gå ind i indstillingerne for den valgte dag. Juster temperatur, starttidspunkt (ON) og stoptidspunkt (OFF) med knapperne ...
Efter installationen skal du sørge for, at pejsens hovedafbryder er tændt. Åbn appen, tryk på for at tilføje en ny enhed, og se efter "PowerFlame 2" på listen. Vælg den, vælg dit Wi-Fi-netværk, og indtast adgangskoden. Derefter tilføjes pejsen til appen.
Page 65
On/Off Tryk på knappen for at tænde for pejsen. Tryk på den igen for at slukke den. Når du tænder den igen, vil pejsen automatisk huske dine sidste indstillinger. Opvarmning Tryk på kontakten for at tænde for varmen, og vælg enten SILENT- eller AUTO-tilstand. Når opvarmningen er aktiv, skal du bruge rullehjulet til at indstille den ønskede rumtemperatur.
Page 66
Google Assistant Du kan forbinde din pejs med Google Home og bruge Google Assistant eller Nest smart speakers til at tænde pejsen ved hjælp af din stemme. Du kan f.eks. sige: "Hey Google, POWERFLAME ON". For at komme i gang skal du åbne Tuya-appen, vælge pejsen på listen over enheder og trykke på knappen Rediger ...
Page 67
Deaktivering af opvarmning Af hensyn til sikkerheden i offentlige rum, udstillingslokaler eller i nærheden af børn kan du midlertidigt deaktivere varmefunktionen. Når den er deaktiveret, kan varmelegemet ikke styres med hverken fjernbetjeningen eller appen. Når pejsen er tændt, skal du trykke på for at gå ind i indstillingerne og derefter trykke på ud for "Heating Disabled"...
Fejlfinding LED-statusindikatorer Lysdioderne øverst på pejsen angiver enhedens status eller problemer. Under normal drift skal de forblive slukket. Enheden kan findes og søger efter netværket. Wi-Fi blinker grønt Termostatsensoren i fjernbetjeningen er enten frakoblet eller Termostaten blinker rødt fungerer ikke korrekt.
Page 69
Pejsen tænder/slukker uventet Sørg for, at der ikke er nogen aktiv varmeplan eller sleep-timer, da disse automatisk kan tænde eller slukke for pejsen. For at sikre dette skal du nulstille og annullere varmeplanen for alle dage, som forklaret i afsnittet om varmeplan. Flammeeffekt eller lyd virker ikke Flamme- og lydeffekterne frembringes af brændesættet, som måske ikke er korrekt tilsluttet.
Page 70
Fejl i termostaten Hvis fjerntermostaten afbrydes eller ikke fungerer korrekt, blinker termostat-LED'en rødt, og varmelegemet fungerer ikke. Kontrollér, at fjernbetjeningen har strøm og kan bruges til at styre pejsen. Hvis problemet fortsætter, skal du fjerne batterierne og parre fjernbetjeningen igen. ⓘ...
Rengøring og vedligeholdelse Bortset fra lejlighedsvis rengøring af støv er der ikke behov for særlig vedligeholdelse. Regelmæssig rengøring med en tør klud er typisk tilstrækkeligt til at holde apparatet i god stand. Rengøring Før rengøring skal du slukke for enheden og tage stikket ud af stikkontakten. Vent, indtil den er helt afkølet.
Servicemanualen kan downloades på eller ved at scanne QR-koden www.tagu.eu/manuals nedenfor. Brug kun originale reservedele fra producenten. Vores kundesupport giver dig reservedele og vejledning. Følg instruktionerne i garantihæftet for at kontakte kundesupport.
Genbrug Emballage Når du har pakket dit produkt ud, kan du overveje at beholde hovedkassen. Den sorte, elegante kasse er designet til at være robust og genbruges som en praktisk opbevaringsbeholder til dine ejendele. Papkasser kan i vid udstrækning genbruges som en del af husholdningernes genbrugsprogrammer, f.eks.
Overensstemmelseserklæring Vi, PEFOC.RO SRL, beliggende på Principala 320, Mohu, Sibiu, Rumænien, 557262, erklærer på eget ansvar, at produktet TAGU PowerFlame 2 Electric Fireplace model numre E621EU og E621UK er i overensstemmelse med de væsentlige krav og relevante bestemmelser i følgende direktiver.
Juridiske oplysninger Indhold Alt indhold, herunder tekst, billeder og design i dette hæfte, er TAGU's intellektuelle ejendom. Uautoriseret brug eller reproduktion kan føre til retsforfølgelse. Produkt Designet, funktionerne og teknologien i dette produkt er juridisk beskyttet og dækket af et eller flere patenter eller registrerede designs.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf! Um loszulegen, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Das aktuelle Benutzerhandbuch in mehreren Sprachen finden Sie unter www.tagu.eu/manuals oder scannen Sie den folgenden QR-Code. ⓘ HINWEIS: Für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung und unsachgemäßen...
Sicherheitsinformationen Befolgen Sie bei der Installation und Verwendung dieses Produkts die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen, Verletzungen oder Schäden am Produkt zu verringern. Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation • Installieren Sie den Kamin nicht mit einem normalen Verlängerungskabel. Schließen Sie ihn stattdessen an eine geerdete 220-V-Steckdose mit 15 Ampere an.
Page 79
Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb • Decken Sie das Heizgerät nicht ab, um eine Überhitzung zu vermeiden. • Dieses Heizgerät ist nur für den Hausgebrauch und nicht für industrielle Zwecke geeignet. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es eine Funktionsstörung aufweist oder in irgendeiner Weise beschädigt ist.
Spezifikationen Details zum Produkt Stromversorgung 220-240V AC, 50Hz Stromverbrauch 1400-1600W Stromkreisleistung 15 Ampere Breite 710 mm Größe Höhe 633 mm Tiefe 143 mm Gewicht 12,7 kg WiFi-Standard 802.11 b/g/n WiFi-Frequenz 2,4 GHz Betriebstemperatur 0°C - 50°C Betrieb relative Luftfeuchtigkeit 30% - 70% Schutz vor Feuchtigkeit IPX0 - kein Schutz...
Page 81
Energie-Effizienz Modellbezeichnungen E621EU, E621UK Artikel Symbol Wert Einheit Wärmeleistung Nennwärmeleistung Pnom Minimale Heizleistung (indikativ) Pmin 0.75 Maximale kontinuierliche Heizleistung Pmax,c Stromverbrauch Im Aus-Zustand Im Standby-Modus K.A. Im Ruhezustand Pidle K.A. Im Netzwerk-Standby-Modus Pnsm 1.99 Standby-Modus mit Anzeige von Informationen oder Status keine Saisonale Raumheizungsenergieeffizienz im aktiven Modus ns,on...
Erste Schritte Auspacken Nachdem Sie Ihr Produkt ausgepackt haben, sollten Sie den Hauptkarton aufbewahren. Die schwarze, elegante Box wurde so konzipiert, dass sie stabil ist und als praktischer Aufbewahrungsbehälter für Ihre Sachen wiederverwendet werden kann. Nachdem Sie den Schutzschaum vom Holzrost entfernt haben, vergewissern Sie sich, dass die hinteren Füße des Holzrostes richtig in den roten Aussparungen an der Rückseite des Aschebettes positioniert sind.
Page 84
Einschalten/Ausschalten Drücken Sie die Taste auf der Fernbedienung, und der Flammeneffekt schaltet sich langsam ein. Drücken Sie die Taste erneut, und der Flammeneffekt wird langsam verblassen, während sich der Kamin ausschaltet. Nach 10 Sekunden Inaktivität geht die Fernbedienung in den Standby-Modus über und zeigt die Raumtemperatur (°C) und alle aktiven Funktionen an.
Page 85
Heizgerät Drücken Sie die Taste , um die Heizung einzuschalten und die Temperatur einzustellen. Verwenden Sie die Tasten und , um die gewünschte Raumtemperatur einzustellen. Der Kamin bläst nur dann heiße Luft aus, wenn die Umgebungstemperatur unter die von Ihnen eingestellte Temperatur fällt. Der erste Modus (SILENT) ist die Standardeinstellung, bei der die warme Luft langsam und leise geblasen wird, ideal um die Raumtemperatur konstant zu halten.
Schlaf-Timer Drücken Sie die Taste , um den Kamin so einzustellen, dass er sich nach einer bestimmten Zeit automatisch ausschaltet. Drücken Sie die Taste wiederholt, um die Optionen von 1 Stunde bis 9 Stunden zu durchlaufen oder um den Sleep-Timer zu deaktivieren. ⓘ...
Page 87
Festlegung des Zeitplans Drücken Sie die Taste , um auf die Zeitplaneinstellungen zuzugreifen. Verwenden Sie die Tasten und , um durch die Tage zu blättern, und drücken Sie dann , um die Einstellungen für den ausgewählten Tag aufzurufen. Stellen Sie die Temperatur, die Startzeit (ON) und die Stoppzeit (OFF) mit den Tasten ...
Öffnen Sie die App, tippen Sie auf "Neues Gerät hinzufügen", und suchen Sie in der Liste nach "PowerFlame 2". Wählen Sie es aus, wählen Sie Ihr Wi-Fi-Netzwerk und geben Sie das Passwort ein. Danach wird die Feuerstelle zur App hinzugefügt.
Page 89
ein/aus Tippen Sie auf die Schaltfläche , um den Kamin einzuschalten. Tippen Sie erneut darauf, um ihn auszuschalten. Wenn Sie ihn wieder einschalten, speichert der Kamin automatisch Ihre letzten Einstellungen. Heizung Tippen Sie auf den Schalter , um die Heizung einzuschalten und wählen Sie entweder den Modus SILENT oder AUTO.
Page 90
Google Assistant Sie können Ihren Kamin mit Google Home verbinden und den Google Assistant oder die intelligenten Lautsprecher von Nest verwenden, um den Kamin mit Ihrer Stimme einzuschalten. Sie können zum Beispiel sagen: "Hey Google, POWERFLAME ON". Um zu beginnen, öffnen Sie die Tuya App, wählen Sie den Kamin aus der Geräteliste aus und tippen Sie auf die Schaltfläche ...
Page 91
Deaktivieren der Heizung Zur Sicherheit in öffentlichen Räumen, Ausstellungsräumen oder in der Nähe von Kindern können Sie die Heizfunktion vorübergehend deaktivieren. Wenn diese Funktion deaktiviert ist, kann die Heizung weder über die Fernbedienung noch über die App gesteuert werden. Wenn der Kamin eingeschaltet ist, tippen Sie auf , um die Einstellungen aufzurufen, und dann auf ...
Fehlerbehebung LED-Statusanzeigen Die LEDs an der Oberseite der Feuerstelle zeigen den Gerätestatus oder Probleme an. Während des normalen Betriebs sollten sie ausgeschaltet bleiben. Das Gerät ist auffindbar und sucht nach dem Netzwerk. Wi-Fi blinkt grün Der Thermostatfühler in der Fernbedienung ist entweder nicht ...
Page 93
Unerwartetes Ein- und Ausschalten des Kamins Vergewissern Sie sich, dass kein Heiz- oder Schlafzeitplan aktiv ist, da diese den Kamin automatisch ein- oder ausschalten können. Um dies sicherzustellen, setzen Sie den Heizplan für alle Tage zurück und löschen Sie ihn, wie im Abschnitt Heizplan beschrieben. Flammeneffekt oder Ton funktionieren nicht Die Flammen- und Geräuscheffekte werden durch den Holzscheitsatz erzeugt, der möglicherweise nicht richtig angeschlossen ist.
Page 94
Thermostat-Fehler Wenn die Verbindung zum Fernthermostat unterbrochen wird oder eine Störung auftritt, blinkt die Thermostat-LED rot und das Heizgerät funktioniert nicht. Vergewissern Sie sich, dass die Fernbedienung mit Strom versorgt wird und zur Steuerung des Kamins verwendet werden kann. Wenn das Problem weiterhin besteht, nehmen Sie die Batterien heraus und koppeln Sie die Fernbedienung erneut.
Reinigung und Pflege Abgesehen von der gelegentlichen Reinigung von Staub ist keine besondere Wartung erforderlich. Eine regelmäßige Reinigung mit einem trockenen Tuch reicht in der Regel aus, um das Gerät in gutem Zustand zu halten. Reinigung Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Warten Sie, bis es vollständig abgekühlt ist.
Sie die Schritt-für-Schritt-Anleitung im Servicehandbuch befolgen. Das Servicehandbuch kann unter oder durch Scannen des nachstehenden www.tagu.eu/manuals QR-Codes heruntergeladen werden. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile des Herstellers. Unser Kundendienst stellt Ihnen Ersatzteile und Beratung zur Verfügung. Um den Kundendienst zu kontaktieren, folgen Sie den Anweisungen im Garantieheft.
Recycling Verpackung Nachdem Sie Ihr Produkt ausgepackt haben, sollten Sie den Hauptkarton aufbewahren. Die schwarze, elegante Box wurde so konzipiert, dass sie stabil ist und als praktischer Aufbewahrungsbehälter für Ihre Sachen wiederverwendet werden kann. Kartons können in großem Umfang im Rahmen von Haushaltsrecyclingprogrammen wie der Papier-/Kartontonne oder öffentlichen Sammelbehältern recycelt werden.
Konformitätserklärung Wir, PEFOC.RO SRL, mit Sitz in Principala 320, Mohu, Sibiu, Rumänien, 557262, erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass das Produkt TAGU PowerFlame 2 Electric Fireplace Modellnummern E621EU und E621UK mit den grundlegenden Anforderungen und den relevanten Bestimmungen der folgenden Richtlinien übereinstimmt.
Inhalt Der gesamte Inhalt, einschließlich der Texte, Bilder und des Designs dieser Broschüre, ist geistiges Eigentum von TAGU. Unerlaubte Nutzung oder Reproduktion kann zu rechtlichen Schritten führen. Produkt Das Design, die Funktionen und die Technologie dieses Produkts sind rechtlich geschützt und durch ein oder mehrere Patente oder Geschmacksmuster geschützt.
Page 100
Contents Introduction Welcome ..................................101 Safety information ..............................102 Specifications ................................104 Operation Overview ..................................106 Getting started ................................107 Heating schedule .................................110 App ....................................112 Troubleshooting ................................116 Information Cleaning and care ................................119 Servicing ..................................120 Recycling ..................................121 Declaration of conformity ............................122 Legal notice ...................................123...
Congrats on your purchase! To get started, please read these instructions carefully and keep them for future reference. To access the latest user manual in multiple languages, go to or scan the www.tagu.eu/manuals QR code below. ⓘ NOTE: We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use.
Safety information When installing and using this product, follow basic precautions to reduce the risk of fire, electric shock, injury, or damage to the product. Installing precautions • Do not install the fireplace using a regular power strip. Instead, connect it to a 220V, 15 Amp grounded electric socket.
Page 103
Operating precautions • To prevent overheating, do not cover the heater. • This heater is for household use only and is not suitable for industrial purposes. • Do not use the appliance if it has malfunctioned or is damaged in any way. •...
Specifications Product Details Power supply 220-240V AC, 50Hz Power consumption 1400-1600W Circuit rating 15 Amp width 710 mm Size height 633 mm depth 143 mm Weight 12.7 kg WiFi standard 802.11 b/g/n WiFi frequency 2.4 GHz Operation temperature 0°C - 50°C Operation relative humidity 30% - 70% Protection against moisture...
Page 105
Energy Efficiency Model identifiers E621EU, E621UK Item Symbol Value Unit Heat Output Nominal heat output Pnom Minimum heat output (indicative) Pmin 0.75 Maximum continuous heat output Pmax,c Power consumption In off mode In standby mode In idle mode Pidle In network standby Pnsm 1.99 Standby mode with display of information or status...
Overview Control Panel Thermostat LED Heater Main switch Overheat LED Wi-Fi LED Label Ambient light Remote Control Thermostat sensor Increase Previous Next Decrease Power Heating schedule Ambient light Heater Crackling sound Sleep timer...
Getting started Unpacking After unpacking your product, consider keeping the main box. The black, elegant box was designed to be sturdy and reused as a convenient storage container for your belongings. After removing the protective foam from the log grate, ensure the back feet of the log grate are properly positioned in the red gaps on the rear of the ash bed.
Page 108
Power On/Off Press the button on the remote control, and the flame effect will gradually turn on. Press the button again, and the flame effect will slowly fade as the fireplace turns off. After 10 seconds of inactivity, the remote control enters Standby mode, displaying the ambient room temperature (°C ) and any active functions.
Page 109
Heater Press the button to turn on the heating and adjust the temperature. Use the and buttons to set your desired room temperature. The fireplace will only blow hot air when the ambient temperature drops below your set temperature. SILENT is the default heating mode, where warm air is blown slowly and quietly, ideal for keeping the room temperature steady.
Sleep Timer Press the button to set the fireplace to turn off automatically after a set time. Press the button repeatedly to cycle through options from 1 hour to 9 hours or to deactivate the sleep timer. ⓘ NOTE: Activating the Sleep Timer will automatically cancel any active Heating Schedule.
Page 111
Setting the schedule Press the button to access the schedule settings. Use the and buttons to scroll through the days, then press to enter the settings for the selected day. Adjust the temperature, start time (ON), and stop time (OFF) using the ...
After installing, make sure the fireplace’s main power switch is ON. Open the app, tap to add a new device, and look for “PowerFlame 2” in the list. Select it, choose your Wi-Fi network, and enter the password. After that, the fireplace will be added to the app.
Page 113
On/Off Tap the button to turn the fireplace on. Tap it again to turn it off. When you turn it back on, the fireplace will automatically remember your last settings. Heating Tap the switch to turn on the heating and choose either SILENT or AUTO mode. Once the heating is active, use the scroll wheel to set your desired room temperature.
Page 114
Google Assistant You can connect your fireplace to Google Home and use Google Assistant or Nest smart speakers to turn on the fireplace, by using your voice. For example, you can say, “Hey Google, POWERFLAME ON”. To get started, open the Tuya app, select the fireplace from the Devices list and tap the edit button in the top-right corner.
Page 115
Disabling heating For safety in public spaces, showrooms, or around children, you can temporarily disable the heating function. When disabled, the heater cannot be controlled by either the remote or the app. When the fireplace is on, tap to enter settings, then tap next to “Heating Disabled” to disable and lock the heater.
Troubleshooting LED status indicators The LEDs at the top of the fireplace indicate device status or issues. During normal operation, they should remain off. The device is discoverable and is searching for the network. Wi-Fi blinking green The thermostat sensor in the remote is either disconnected or ...
Page 117
Fireplace turning ON/OFF unexpectedly Make sure there’s no active heating schedule or sleep timer, as these can automatically turn the fireplace on or off. To ensure this, reset and cancel the heating schedule for all days, as explained in the heating schedule section. Flame effect or sound not working The flame and sound effects are produced by the log set, which might not be properly connected.
Page 118
Thermostat error If the remote thermostat disconnects or malfunctions, the thermostat LED will blink red and the heater will not work. Check that the remote has power and can be used to control the fireplace. If the issue continues, remove the batteries and pair the remote again. ⓘ...
Cleaning and care Aside from occasional cleaning of dust, no special maintenance is required. Regular cleaning with a dry cloth is typically sufficient to keep the appliance in good condition. Cleaning Before cleaning, turn off the unit and unplug it from the power outlet. Wait until it has fully cooled down.
The service manual can be downloaded at or by scanning the QR code www.tagu.eu/manuals below. Use only genuine manufacturer’s spare parts. Our customer support will provide replacement parts and guidance. To contact customer support, follow the instructions in the warranty booklet.
Recycling Packaging After unpacking your product, consider keeping the main box. The black, elegant box was designed to be sturdy and reused as a convenient storage container for your belongings. Cardboard boxes are widely recyclable as part of household recycling programmes like Paper/ Card bin or public collection containers.
Declaration of conformity We, PEFOC.RO SRL, located at Principala 320, Mohu, Sibiu, Romania, 557262, declare under our sole responsibility that the product TAGU PowerFlame 2 Electric Fireplace with model number E621EU and E621UK complies with the essential requirements and other relevant provisions of the following directives...
Legal notice Content All content, including text, images, and design in this booklet, is the intellectual property of TAGU. Unauthorised use or reproduction may lead to legal action. Product The design, features, and technology of this product are legally protected and covered by one or more patents or registered designs.
Page 124
Contenido Introducción Bienvenida …………………………………………………………………………………………………………………………………………125 Información de seguridad …………………………...……………………………………………………………………………………126 Especificaciones …………………………………..…………………………………………………………………………………………128 Operación Descripción general …………………………………………………………………………………………………………………………130 Comenzando …………………………………………….………………………………………………………………………………………131 Programa de calefacción …………………………………………………………………………………………………………………134 Aplicación ………………………………………………………………………………………………………………....……………136 Solución de problemas ……………………………………………………………………………………………………………………140 Información Limpieza y mantenimiento ………………………………………………………………………………………....…………143 Servicio técnico ………………………………………………………………………………………………………………..……………144 Reciclaje ………………………………………………………………………………………………………………………………..………145 Declaración de conformidad …………………………………………………………………………………………....………146 Aviso legal …………………………………………………………………………………………………………………………………………147...
¡Enhorabuena por su compra! Para empezar, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. Para acceder al manual de usuario más reciente en varios idiomas, visite www.tagu.eu/manuals escanee el código QR siguiente. ⓘ NOTA: No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por la inobservancia de...
Información de seguridad Cuando instale y utilice este producto, siga las precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones o daños al producto. Precauciones de instalación • No instale la chimenea con un alargador normal. En su lugar, conéctelo a una toma eléctrica de 220 V y 15 amperios con conexión a tierra.
Page 127
Precauciones de uso • Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el calefactor. • Este calefactor es sólo para uso doméstico y no es adecuado para fines industriales. • No utilice el aparato si ha funcionado mal o está dañado de algún modo. •...
Especificaciones Detalles del producto Alimentación 220-240 V CA, 50 Hz Consumo de energía 1400-1600W Capacidad del circuito 15 Amperios anchura 710 mm Talla altura 633 mm profundidad 143 mm Peso 12,7 kg WiFi estándar 802.11 b/g/n Frecuencia WiFi 2,4 GHz Temperatura de funcionamiento 0°C - 50°C Humedad relativa de funcionamiento...
Page 129
Eficiencia energética Identificadores de modelo E621EU, E621UK Artículo Símbolo Valor Unidad Producción de calor Potencia calorífica nominal Pnom Potencia calorífica mínima (indicativa) Pmin 0.75 Máxima potencia calorífica continua Pmax,c Consumo de energía En modo apagado En modo de espera En modo inactivo Pidle En espera de red Pnsm...
Descripción general Panel de control LED del termostato LED de Calentador Interruptor principal LED Wi-Fi sobrecalentamiento Etiqueta Luz ambiental Mando a distancia Sensor del termostato Aumentar Volver Adelante Disminuir Encendido/Apagado Horario de calefacción Luz ambiental Calentador Sonido Temporizador...
Comenzando Después de desembalar su producto, considere la posibilidad de conservar la caja principal. La elegante caja negra se diseñó para ser resistente y reutilizarse como un práctico contenedor para guardar tus pertenencias. Después de retirar la espuma protectora de la rejilla para troncos, asegúrese de que las patas traseras de la rejilla para troncos estén correctamente colocadas en los huecos rojos de la parte trasera del lecho de cenizas.
Page 132
Encendido/Apagado Pulse el botón del mando a distancia, y el efecto de la llama se encenderá gradualmente. Vuelve a pulsar el botón , y el efecto de la llama se irá apagando lentamente a medida que la chimenea se apaga. Tras 10 segundos de inactividad, el mando a distancia entra en modo de espera, mostrando la temperatura ambiente de la habitación (°C ) y cualquier función activa.
Page 133
Calentador Pulse el botón para encender la calefacción y ajustar la temperatura. Utilice los botones y para ajustar la temperatura ambiente deseada. La chimenea sólo soplará aire caliente cuando la temperatura ambiente descienda por debajo de la temperatura ajustada. El primer modo (SILENT) es el predeterminado, en el que el aire caliente se expulsa lenta y silenciosamente, ideal para mantener estable la temperatura de la habitación.
Temporizador Pulse el botón para ajustar la chimenea para que se apague automáticamente después de un tiempo determinado. Pulse el botón repetidamente para recorrer las opciones de 1 hora a 9 horas o para desactivar el temporizador de apagado. ⓘ...
Page 135
Establecer el calendario Pulse el botón para acceder a los ajustes de programación. Utilice los botones y para desplazarse por los días y, a continuación, pulse para acceder a los ajustes del día seleccionado. Ajuste la temperatura, la hora de inicio (ON) y la hora de finalización (OFF) utilizando los botones ...
Tras la instalación, asegúrate de que el interruptor principal de la chimenea está en la posición ON. Abre la aplicación, toca para añadir un nuevo dispositivo y busca "PowerFlame 2" en la lista. Selecciónalo, elige tu red Wi-Fi e introduce la contraseña. A continuación, la chimenea se añadirá a la aplicación.
Page 137
Encendido/Apagado Pulse el botón para encender la chimenea. Tócalo de nuevo para apagarla. Cuando vuelvas a encenderla, la chimenea recordará automáticamente tu última configuración. Calefacción Pulse el interruptor para encender la calefacción y elija el modo SILENT o AUTO. Una vez activada la calefacción, utilice la rueda de desplazamiento para ajustar la temperatura ambiente deseada.
Page 138
Google Assistant Puedes conectar tu chimenea a Google Home y utilizar el Asistente de Google o los altavoces inteligentes Nest para encender la chimenea, utilizando tu voz. Por ejemplo, puedes decir: "Oye Google, POWERFLAME ON". Para empezar, abra la aplicación Tuya, seleccione la chimenea en la lista Dispositivos y pulse el botón de edición ...
Page 139
Desactivación de la calefacción Por seguridad en espacios públicos, salas de exposiciones o cerca de niños, puedes desactivar temporalmente la función de calefacción. Cuando está desactivada, la calefacción no se puede controlar ni con el mando a distancia ni con la aplicación. Cuando la chimenea esté...
Solución de problemas Indicadores LED de estado Los LED de la parte superior de la chimenea indican el estado del aparato o problemas. Durante el funcionamiento normal, deben permanecer apagados. El dispositivo es detectable y está buscando la red. Wi-Fi verde intermitente El sensor del termostato del mando a distancia está...
Page 141
La chimenea se enciende y apaga inesperadamente Asegúrese de que no hay ningún programa de calefacción o temporizador de apagado activo, ya que éstos pueden encender o apagar automáticamente la chimenea. Para asegurarse de ello, restablezca y cancele el programa de calefacción para todos los días, como se explica en la sección de programa de calefacción.
Page 142
Error del termostato Si el termostato remoto se desconecta o funciona mal, el LED del termostato parpadeará en rojo y la estufa no funcionará. Compruebe que el mando a distancia tiene corriente y puede utilizarse para controlar la chimenea. Si el problema persiste, retire las pilas y vuelva a emparejar el mando a distancia. ⓘ...
Limpieza y mantenimiento Aparte de la limpieza ocasional del polvo, no requiere ningún mantenimiento especial. Una limpieza periódica con un paño seco suele bastar para mantener el aparato en buen estado. Limpieza Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desenchúfelo de la toma de corriente. Espere a que se haya enfriado por completo.
El manual de servicio puede descargarse en o escaneando el siguiente www.tagu.eu/manuals código QR. Utilice únicamente piezas de repuesto originales del fabricante. Nuestro servicio de atención al cliente le proporcionará piezas de repuesto y orientación. Para ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente, siga las instrucciones del folleto de garantía.
Reciclaje Embalaje Después de desembalar su producto, considere la posibilidad de conservar la caja principal. La elegante caja negra se diseñó para ser resistente y reutilizarse como un práctico contenedor para guardar tus pertenencias. Las cajas de cartón son ampliamente reciclables como parte de los programas de reciclaje doméstico como el contenedor de Papel/Cartón o los contenedores de recogida pública.
Declaración de conformidad Nosotros, PEFOC.RO SRL, con domicilio en Principala 320, Mohu, Sibiu, Rumania, 557262, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto Chimenea eléctrica PowerFlame 2 de TAGU números de modelo E621EU y E621UK cumple los requisitos esenciales y las disposiciones pertinentes de las siguientes directivas. También...
Contenido Todo el contenido, incluido el texto, las imágenes y el diseño de este folleto, es propiedad intelectual de TAGU. Su uso o reproducción no autorizados pueden dar lugar a acciones legales. Producto El diseño, las características y la tecnología de este producto están legalmente protegidos y cubiertos por una o más patentes o diseños registrados.
Page 148
Contenu Introduction Bienvenue ………………………………………………………………………………………………………………..………………………149 Informations de sécurité …………………………………………………………………………………………………………..……150 Spécifications ………………………………………………………………………………………………………………………....…152 Fonctionnement Aperçu ………………………………………………………………………………………………………………………………..…...…154 Démarrage ……………………………………………………………………………………………………………………………………155 Programme de chauffage ………………………………………………………………………………………………………..………158 Application ………………………………………………………………………………………………………………………………………160 Dépannage ………………………………………………………………………………………………………………………………………164 Informations Nettoyage et entretien ……………………………………………………………………………………………………………………..167 Service …………………………………………………………………………………………………………………………..……………168 Recyclage …………………………………………………………………………………………………………………………………………169 Déclaration de conformité ………………………………………………………………………………………………………………170 Mentions légales ………………………………………………………………………………………………………………..……………171...
Pour accéder au dernier manuel de l'utilisateur en plusieurs langues, rendez-vous sur le site www. ou scannez le code QR ci-dessous. tagu.eu/manuals ⓘ NOTE: Nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages causés par le non-respect des instructions et une utilisation incorrecte.
Informations de sécurité Lors de l'installation et de l'utilisation de ce produit, il convient de prendre des précautions élémentaires afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution, de blessure ou d'endommagement du produit. Précautions d'installation • N'installez pas le foyer à l'aide d'une rallonge ordinaire. Branchez-la plutôt sur une prise électrique de 220 V, 15 ampères, avec mise à...
Page 151
Précautions d'emploi • Pour éviter toute surchauffe, ne couvrez pas l'appareil. • Ce chauffage est destiné à un usage domestique uniquement et ne convient pas à des fins industrielles. • N'utilisez pas l'appareil s'il fonctionne mal ou s'il est endommagé de quelque manière que ce soit.
Aperçu Panneau de contrôle LED thermostat LED de surchauffe LED Wi-Fi Chauffage Interrupteur principal Étiquette Lumière ambiante Télécommande Capteur de thermostat Augmentation Retour En avant Diminution Marche/Arrêt Calendrier de chauffage Lumière ambiante Chauffage Minuterie de mise en veille...
Démarrage Déballage Après avoir déballé votre produit, pensez à conserver la boîte principale. Cette boîte noire et élégante a été conçue pour être solide et réutilisée comme contenant de rangement pratique pour vos effets personnels. Après avoir retiré la mousse de protection de la grille à bûches, assurez-vous que les pieds arrière de la grille à...
Page 156
Marche/Arrêt Appuyez sur le bouton de la télécommande, et l'effet de flamme s'allume progressivement. Appuyez à nouveau sur la touche , et l'effet de flamme s'estompe lentement tandis que le foyer s'éteint. Après 10 secondes d'inactivité, la télécommande passe en mode veille, affichant la température ambiante de la pièce (°C ) et toutes les fonctions actives.
Page 157
Chauffage Appuyez sur la touche pour activer le chauffage et régler la température. Utilisez les touches et pour régler la température ambiante souhaitée. Le foyer ne souffle de l'air chaud que lorsque la température ambiante est inférieure à la température réglée. Le premier mode (SILENT) est le mode par défaut, dans lequel l'air chaud est soufflé...
Minuterie de mise en veille Appuyez sur le bouton pour que le foyer s'éteigne automatiquement après une durée déterminée. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour faire défiler les options de 1 heure à 9 heures ou pour désactiver la minuterie de sommeil. ⓘ...
Page 159
Réglage de l'horaire Appuyez sur la touche pour accéder aux paramètres de programmation. Utilisez les touches et pour faire défiler les jours, puis appuyez sur pour accéder aux réglages du jour sélectionné. Réglez la température, l'heure de démarrage (ON) et l'heure d'arrêt (OFF) à...
Après l'installation, assurez-vous que l'interrupteur principal de la cheminée est sur ON. Ouvrez l'application, appuyez sur pour ajouter un nouvel appareil et recherchez "PowerFlame 2" dans la liste. Sélectionnez-le, choisissez votre réseau Wi-Fi et entrez le mot de passe. La cheminée sera ensuite ajoutée à...
Page 161
Marche/Arrêt Appuyez sur le bouton pour allumer la cheminée. Touchez-le à nouveau pour l'éteindre. Lorsque vous la rallumez, la cheminée se souvient automatiquement de vos derniers réglages. Chauffage Appuyez sur l'interrupteur pour activer le chauffage et choisissez le mode SILENT ou AUTO. Une fois le chauffage activé, utilisez la molette de défilement pour régler la température ambiante souhaitée.
Page 162
Google Assistant Vous pouvez connecter votre cheminée à Google Home et utiliser Google Assistant ou les enceintes intelligentes Nest pour allumer la cheminée, en utilisant votre voix. Par exemple, vous pouvez dire "Hey Google, POWERFLAME ON". Pour commencer, ouvrez l'application Tuya, sélectionnez la cheminée dans la liste des appareils et appuyez sur le bouton éditer ...
Page 163
Désactivation du chauffage Pour des raisons de sécurité dans les espaces publics, les salles d'exposition ou en présence d'enfants, vous pouvez désactiver temporairement la fonction de chauffage. Lorsqu'elle est désactivée, le chauffage ne peut être contrôlé ni par la télécommande ni par l'appli. Lorsque le foyer est allumé, appuyez sur ...
Dépannage Indicateurs d'état LED Les diodes électroluminescentes situées en haut du foyer indiquent l'état de l'appareil ou les problèmes rencontrés. En fonctionnement normal, elles doivent rester éteintes. L'appareil est détectable et recherche le réseau. Wi-Fi vert clignotant Le capteur du thermostat de la télécommande est ...
Page 165
Le foyer s'allume et s'éteint inopinément Assurez-vous qu'il n'y a pas de programme de chauffage actif ou de minuterie de sommeil, car ils peuvent automatiquement allumer ou éteindre le foyer. Pour ce faire, réinitialisez et annulez le programme de chauffage pour tous les jours, comme expliqué dans la section sur le programme de chauffage.
Page 166
Erreur de thermostat Si le thermostat à distance se déconnecte ou fonctionne mal, la LED du thermostat clignote en rouge et le chauffage ne fonctionne pas. Vérifiez que la télécommande est alimentée et qu'elle peut être utilisée pour contrôler le foyer. Si le problème persiste, retirez les piles et appairez à...
Nettoyage et entretien Hormis un nettoyage occasionnel de la poussière, aucun entretien particulier n'est nécessaire. Un nettoyage régulier à l'aide d'un chiffon sec suffit généralement à maintenir l'appareil en bon état. Nettoyage Avant de procéder au nettoyage, éteignez l'appareil et débranchez-le de la prise de courant. Attendez qu'il ait complètement refroidi.
à pas du manuel d'entretien. Le manuel d'entretien peut être téléchargé à l'adresse ou en scannant le www.tagu.eu/manuals code QR ci-dessous. N'utilisez que des pièces de rechange d'origine du fabricant. Notre service clientèle vous fournira des pièces de rechange et des conseils.
Recyclage Emballage Après avoir déballé votre produit, pensez à conserver la boîte principale. Cette boîte noire et élégante a été conçue pour être solide et réutilisée comme contenant de rangement pratique pour vos effets personnels. Les boîtes en carton sont largement recyclables dans le cadre des programmes de recyclage des ménages, comme la poubelle papier/carton ou les conteneurs de collecte publique.
Déclaration de conformité Nous, PEFOC.RO SRL, situés à Principala 320, Mohu, Sibiu, Roumanie, 557262, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit TAGU PowerFlame 2 Foyer électrique numéros de modèle E621EU et E621UK est conforme aux exigences essentielles et aux dispositions pertinentes des directives suivantes. Les normes harmonisées suivantes ont également été...
Mentions légales Contenu Tout le contenu, y compris le texte, les images et la conception de cette brochure, est la propriété intellectuelle de TAGU. Toute utilisation ou reproduction non autorisée peut donner lieu à des poursuites judiciaires. Produit La conception, les caractéristiques et la technologie de ce produit sont légalement protégées et couvertes par un ou plusieurs brevets ou modèles enregistrés.
Page 172
Contenuto Introduzione Benvenuto................................173 Informazioni di sicurezza............................174 Specifiche ..................................176 Operazione Panoramica ..................................178 Iniziare ....................................179 Programma di riscaldamento ...........................182 App ....................................184 Risoluzione dei problemi ............................188 Informazioni Pulizia e manutenzione ............................191 Assistenza ..................................192 Riciclaggio ..................................193 Dichiarazione di conformità .............................194 Avviso legale .................................195...
Congratulazioni per l'acquisto! Per iniziare, leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per riferimento futuro. Per accedere al manuale d'uso più recente in più lingue, visitare il sito www.tagu.eu/manuals scansionare il codice QR qui sotto. ⓘ NOTA: Non ci assumiamo alcuna responsabilità per i danni causati dall'inosservanza delle...
Informazioni di sicurezza Durante l'installazione e l'uso di questo prodotto, seguire le precauzioni di base per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni o danni al prodotto. Precauzioni per l'installazione • Non installare il caminetto utilizzando una normale prolunga. Collegarlo invece a una presa elettrica a 220V, 15 Amp con messa a terra.
Page 175
Precauzioni d'uso • Per evitare il surriscaldamento, non coprire il riscaldatore. • Questo riscaldatore è destinato esclusivamente all'uso domestico e non è adatto a scopi industriali. • Non utilizzare l'apparecchio se è malfunzionante o danneggiato in qualche modo. • Non utilizzare il riscaldatore per asciugare i vestiti. •...
Specifiche Dettagli del prodotto Alimentazione 220-240V AC, 50Hz Consumo di energia 1400-1600W Valutazione del circuito 15 Amp larghezza 710 mm Dimensione altezza 633 mm profondità 143 mm Peso 12,7 kg Standard WiFi 802.11 b/g/n Frequenza WiFi 2,4 GHz Temperatura di esercizio 0°C - 50°C Umidità...
Page 177
Efficienza energetica Identificatori del modello E621EU, E621UK Articolo Simbolo Valore Unità Potenza termica Potenza termica nominale Pnom Potenza termica minima (indicativa) Pmin 0.75 Potenza termica massima continua Pmax,c Consumo di energia In modalità off In modalità standby In modalità inattiva Pidle In standby di rete Pnsm...
Panoramica Pannello di controllo LED del termostato LED di LED Wi-Fi Riscaldatore Interruttore principale surriscaldamento Etichetta Luce ambientale Telecomando Sensore del termostato Aumento Indietro In avanti Diminuzione Accensione/spegnimento Programma di riscaldamento Luce ambientale Riscaldatore Suono Timer per il sonno...
Iniziare Disimballaggio Dopo aver disimballato il prodotto, si consiglia di conservare la scatola principale. L'elegante scatola nera è stata progettata per essere robusta e riutilizzata come comodo contenitore per i vostri effetti personali. Dopo aver rimosso la schiuma protettiva dalla griglia per tronchi, assicurarsi che i piedini posteriori della griglia per tronchi siano posizionati correttamente nelle fessure rosse sul retro del letto di cenere.
Page 180
Accensione/spegnimento Premendo il pulsante sul telecomando, l'effetto fiamma si accende gradualmente. Premendo di nuovo il tasto , l'effetto fiamma si affievolisce lentamente e il caminetto si spegne. Dopo 10 secondi di inattività, il telecomando entra in modalità Standby, visualizzando la temperatura ambiente (°C ) e tutte le funzioni attive. Quando il caminetto è...
Page 181
Riscaldatore Premere il pulsante per accendere il riscaldamento e regolare la temperatura. Utilizzare i pulsanti e per impostare la temperatura ambiente desiderata. Il caminetto emette aria calda solo quando la temperatura ambiente scende al di sotto della temperatura impostata. La prima modalità...
Timer del sonno Premere il pulsante per impostare lo spegnimento automatico del caminetto dopo un determinato periodo di tempo. Premere ripetutamente il pulsante per scorrere le opzioni da 1 ora a 9 ore o per disattivare il timer di spegnimento. ⓘ...
Page 183
Impostazione del programma Premere il tasto per accedere alle impostazioni del programma. Utilizzare i pulsanti e per scorrere i giorni, quindi premere per accedere alle impostazioni del giorno selezionato. Regolare la temperatura, l'ora di inizio (ON) e l'ora di fine (OFF) utilizzando i pulsanti ...
QR qui sotto. Dopo l'installazione, assicurarsi che l'interruttore principale del caminetto sia acceso. Aprire l'app, toccare per aggiungere un nuovo dispositivo e cercare "PowerFlame 2" nell'elenco. Selezionarlo, scegliere la rete Wi-Fi e inserire la password. Dopodiché, il caminetto verrà aggiunto all'app.
Page 185
On/Off Toccare il pulsante per accendere il caminetto. Toccatelo di nuovo per spegnerlo. Quando lo si riaccende, il caminetto ricorda automaticamente le ultime impostazioni. Riscaldamento Toccare l'interruttore per attivare il riscaldamento e scegliere la modalità SILENT o AUTO. Una volta attivato il riscaldamento, utilizzare la rotella di scorrimento per impostare la temperatura ambiente desiderata.
Page 186
Google Assistant È possibile collegare il caminetto a Google Home e utilizzare l'Assistente Google o gli altoparlanti intelligenti Nest per accendere il caminetto, utilizzando la voce. Ad esempio, si può dire: "Ehi Google, POWERFLAME ON". Per iniziare, aprire l'app Tuya, selezionare il caminetto dall'elenco dei dispositivi e toccare il pulsante di modifica ...
Page 187
Disabilitazione del riscaldamento Per sicurezza negli spazi pubblici, negli showroom o in presenza di bambini, è possibile disattivare temporaneamente la funzione di riscaldamento. Quando è disattivata, il riscaldamento non può essere controllato né dal telecomando né dall'app. Quando il caminetto è acceso, toccare per accedere alle impostazioni, quindi toccare accanto a "Riscaldamento disabilitato"...
Risoluzione dei problemi Indicatori di stato a LED I LED sulla parte superiore del caminetto indicano lo stato o i problemi del dispositivo. Durante il normale funzionamento, devono rimanere spenti. Il dispositivo è rilevabile e sta cercando la rete. Wi-Fi lampeggiante verde Il sensore del termostato nel telecomando è...
Page 189
Il caminetto si accende e si spegne inaspettatamente Assicurarsi che non vi siano programmi di riscaldamento o timer di spegnimento attivi, in quanto questi possono accendere o spegnere automaticamente il caminetto. Per garantire ciò, reimpostare e cancellare la programmazione del riscaldamento per tutti i giorni, come spiegato nella sezione Programmazione del riscaldamento.
Page 190
Errore del termostato Se il termostato remoto si scollega o si guasta, il LED del termostato lampeggia in rosso e il riscaldatore non funziona. Verificare che il telecomando sia alimentato e possa essere utilizzato per controllare il caminetto. Se il problema persiste, rimuovere le batterie e accoppiare nuovamente il telecomando. ⓘ...
Pulizia e manutenzione A parte la pulizia occasionale dalla polvere, non è necessaria una manutenzione particolare. Una pulizia regolare con un panno asciutto è in genere sufficiente per mantenere l'apparecchio in buone condizioni. Pulizia Prima di procedere alla pulizia, spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente. Attendere che l'apparecchio si sia completamente raffreddato.
Il manuale di servizio può essere scaricato dal sito o scansionando il codice www.tagu.eu/manuals QR qui sotto. Utilizzare solo ricambi originali del produttore. Il nostro servizio di assistenza clienti fornirà parti di ricambio e indicazioni. Per contattare l'assistenza clienti, seguire le istruzioni contenute nel libretto di garanzia.
Riciclaggio Imballaggio Dopo aver disimballato il prodotto, si consiglia di conservare la scatola principale. L'elegante scatola nera è stata progettata per essere robusta e riutilizzata come comodo contenitore per i vostri effetti personali. Le scatole di cartone sono ampiamente riciclabili nell'ambito dei programmi di riciclaggio domestico, come il bidone della carta/cartone o i contenitori per la raccolta pubblica.
Dichiarazione di conformità Noi, PEFOC.RO SRL, con sede in Principala 320, Mohu, Sibiu, Romania, 557262, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto Camino elettrico TAGU PowerFlame 2 numeri di modello E621EU e E621UK è conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni pertinenti delle seguenti direttive. Sono state...
Contenuto Tutti i contenuti, compresi i testi, le immagini e il design di questo opuscolo, sono proprietà intellettuale della TAGU. L'uso o la riproduzione non autorizzati possono comportare azioni legali. Prodotto Il design, le caratteristiche e la tecnologia di questo prodotto sono legalmente protetti e coperti da uno o più...
Page 196
Tartalom Bevezetés Üdvözöljük ……………………………………………………………………………………………………………………...…………………197 Biztonsági információk …………………………………………………………………………………………………………..………198 Műszaki adatok …………………………………………………………………………………………………………………………………200 Működés Áttekintés …………………………………..………………………………………………………………………………..…………202 Első lépések ………………………………………………………………………………………………………………………………………203 Fűtési ütemterv …………………………………………………………………………………………………………………………………206 Alkalmazás …………………………………………………………………………………………………………………………………...…208 Hibaelhárítás ………………………………………………………………………………………………………………………………….…212 Információ Tisztítás és karbantartás …………………………………………………………………………………………………………………215 Szerviz ………………………………………………………………………………………………………………………………..……………216 Újrahasznosítás …………………………………………………………………………………………………………………………………217 Megfelelőségi nyilatkozat …………………………………………………………………………………………………………………218 Jogi nyilatkozat ...…………………………………………………………………………………………………………..…………………219...
Gratulálok a vásárláshoz! A kezdéshez kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat, és őrizze meg a későbbi használatra. A legújabb, többnyelvű felhasználói kézikönyvhöz a weboldalon vagy az www.tagu.eu/manuals alábbi QR-kód beolvasásával juthat hozzá. ⓘ MEGJEGYZÉS: Nem vállalunk felelősséget az utasítások figyelmen kívül hagyása és a helytelen használat miatt bekövetkezett károkért.
Biztonsági információk A termék telepítésekor és használatakor tartsa be az alapvető óvintézkedéseket, hogy csökkentse a tűz, áramütés, sérülés vagy a termék károsodásának kockázatát. Telepítési óvintézkedések • Ne szerelje fel a kandallót hagyományos hosszabbító kábellel. Ehelyett csatlakoztassa egy 220 V-os, 15 Amperes, földelt elektromos aljzathoz. •...
Page 199
Működési óvintézkedések • A túlmelegedés elkerülése érdekében ne takarja le a fűtőberendezést. • Ez a fűtőberendezés kizárólag háztartási használatra készült, ipari célokra nem alkalmas. • Ne használja a készüléket, ha az meghibásodott vagy bármilyen módon megsérült. • Ne használja a fűtőberendezést ruhák szárítására. •...
Áttekintés Vezérlőpult Termosztát LED Túlmelegedés Wi-Fi LED Fűtőberendezés Főkapcsoló Címke Környezeti fény Távirányító Termosztát érzékelő Növelje a címet. Vissza Előre Csökkenés Bekapcsolás/Kikapcsolás Fűtési ütemterv Környezeti fény Fűtőberendezés Hang Alvás időzítő...
Első lépések Kicsomagolás A termék kicsomagolása után fontolja meg a fő doboz megtartását. A fekete, elegáns dobozt úgy tervezték, hogy stabil legyen, és újra felhasználható legyen, mint egy kényelmes tárolóedény a holmijának. Miután eltávolította a védőhabot a rönkrostélyról, győződjön meg arról, hogy a rönkrostély hátsó lábai megfelelően helyezkednek el a hamutartó...
Page 204
Bekapcsolás/Kikapcsolás Nyomja meg a gombot a távirányítón, és a lánghatás fokozatosan bekapcsol. Nyomja meg újra a gombot, és a lánghatás lassan elhalványul, ahogy a kandalló kikapcsol. 10 másodperc inaktivitás után a távirányító készenléti üzemmódba lép, és megjeleníti a környezeti szobahőmérsékletet (°C ) és az aktív funkciókat. Ha a kandalló...
Page 205
Fűtőberendezés Nyomja meg a gombot a fűtés bekapcsolásához és a hőmérséklet beállításához. A és a gombokkal állítsa be a kívánt szobahőmérsékletet. A kandalló csak akkor fúj meleg levegőt, ha a környezeti hőmérséklet a beállított hőmérséklet alá csökken. Az első...
Alvás időzítő A gomb megnyomásával beállíthatja, hogy a kandalló egy meghatározott idő után automatikusan kikapcsoljon. Nyomja meg többször a gombot az 1 órától 9 óráig terjedő opciók váltakozásához vagy az alvásidőzítő kikapcsolásához. ⓘ MEGJEGYZÉS: Az alvásidőzítő aktiválása automatikusan törli az aktív fűtési ütemtervet.
Page 207
A menetrend beállítása Nyomja meg a gombot az ütemezési beállítások eléréséhez. A és a gombokkal görgessen a napok között, majd a gomb megnyomásával lépjen be a kiválasztott nap beállításaiba. Állítsa be a hőmérsékletet, a kezdési időt (ON) és a leállítási időt (OFF) a és a gombok segítségével, és nyomja meg a ...
A beszerelés után győződjön meg arról, hogy a kandalló főkapcsolója be van kapcsolva. Nyissa meg az alkalmazást, koppintson az új eszköz hozzáadására, és keresse meg a "PowerFlame 2" nevet a listában. Válassza ki, válassza ki a Wi-Fi hálózatot, és adja meg a jelszót. Ezt követően a kandalló...
Page 209
Be/Ki A kandalló bekapcsolásához koppintson a gombra. Érintse meg újra a gombot a kikapcsoláshoz. Amikor újra bekapcsolja, a kandalló automatikusan emlékezni fog az utolsó beállításokra. Fűtés Érintse meg a kapcsolót a fűtés bekapcsolásához, és válassza ki a CSENDES vagy az AUTOMATA üzemmódot.
Page 210
Google Assistant Kandallóját csatlakoztathatja a Google Home-hoz, és a Google Assistant vagy a Nest okoshangszóró segítségével hangjával bekapcsolhatja a kandallót. Például azt mondhatja, hogy "Hé Google, POWERFLAME ON". A kezdéshez nyissa meg a Tuya alkalmazást, válassza ki a kandallót az Eszközök listából, és koppintson a jobb felső...
Page 211
Fűtés kikapcsolása A biztonság érdekében nyilvános helyiségekben, bemutatótermekben vagy gyermekek közelében ideiglenesen kikapcsolhatja a fűtési funkciót. Ha letiltott, a fűtés nem vezérelhető sem a távirányítóval, sem az alkalmazással. Ha a kandalló be van kapcsolva, koppintson a gombra a beállítások megnyitásához, majd koppintson a ...
Hibaelhárítás LED állapotjelzők A kandalló tetején lévő LED-ek jelzik a készülék állapotát vagy a problémákat. Normál működés közben kikapcsolt állapotban kell maradniuk. Az eszköz felismerhető, és keresi a hálózatot. Wi-Fi villogó zöld A távvezérlőben lévő termosztátérzékelő vagy nem csatlakozik, ...
Page 213
A kandalló váratlanul be-/kikapcsol Győződjön meg róla, hogy nincs aktív fűtési program vagy alvásidőzítő, mivel ezek automatikusan be- vagy kikapcsolhatják a kandallót. Ennek biztosítása érdekében állítsa vissza és törölje a fűtési ütemezést minden napra vonatkozóan, ahogyan azt a fűtési ütemezés című fejezetben ismertetjük. A láng effekt vagy a hang nem működik A láng- és hangeffekteket a rönkszett produkálja, amely lehet, hogy nincs megfelelően csatlakoztatva.
Page 214
Termosztát hiba Ha a távoli termosztát megszakad vagy meghibásodik, a termosztát LED pirosan villog, és a fűtőberendezés nem működik. Ellenőrizze, hogy a távirányítónak van-e áramellátása, és használható-e a kandalló vezérlésére. Ha a probléma továbbra is fennáll, vegye ki az elemeket, és párosítsa újra a távirányítót. ⓘ...
Tisztítás és karbantartás Az időnkénti portalanítástól eltekintve nincs szükség különleges karbantartásra. A készülék jó állapotban tartásához általában elegendő a rendszeres, száraz ruhával történő tisztítás. Tisztítás Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a konnektorból. Várja meg, amíg teljesen lehűl. Ne permetezze a készüléket folyadékkal, és ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
útmutatásokat követve. A szervizkönyv letölthető a weboldalról vagy az alábbi QR-kód www.tagu.eu/manuals beolvasásával. Csak eredeti gyártói pótalkatrészeket használjon. Ügyfélszolgálatunk cserealkatrészeket és útmutatást biztosít. Az ügyfélszolgálattal való kapcsolatfelvételhez kövesse a garanciafüzetben található...
Újrahasznosítás Csomagolás A termék kicsomagolása után fontolja meg a fő doboz megtartását. A fekete, elegáns dobozt úgy tervezték, hogy stabil legyen, és újra felhasználható legyen, mint egy kényelmes tárolóedény a holmijának. A kartondobozok széles körben újrahasznosíthatóak a háztartási újrahasznosítási programok, például a papír- és kartondobozok vagy a nyilvános gyűjtőedények részeként.
Megfelelőségi nyilatkozat Mi, a PEFOC.RO SRL, székhelye: Principala 320, Mohu, Sibiu, Románia, 557262, kijelentjük, hogy a termék a saját felelősségünkre készült TAGU PowerFlame 2 elektromos kandalló modellszámok E621EU és E621UK megfelel az alábbi irányelvek alapvető követelményeinek és vonatkozó rendelkezéseinek. A következő...
Jogi nyilatkozat Tartalom Minden tartalom, beleértve a füzetben található szöveget, képeket és designt, a TAGU szellemi tulajdonát képezi. A jogosulatlan felhasználás vagy sokszorosítás jogi lépéseket vonhat maga után. Termék A termék formatervezése, jellemzői és technológiája jogilag védett, és egy vagy több szabadalom vagy lajstromozott mintaoltalom alá...
Page 220
Inhoud Inleiding Welkom ………..………..………..………..………..………..……….....……………....……221 Veiligheidsinformatie ………..………..………..………..………..………..………..………………222 Specificaties ………..………..………..………..………..………..……….....………………224 Bediening Overzicht ………..………..………..………..………..………..………......………………226 Aan de slag ………..………..……...………..………..………........…………………227 Verwarmingsschema ………..………..………..………..………..………......………………230 App ………..………..………..………..………..………..………..………....………………232 Probleemoplossing ………..………..………..………..………..………..………..………………236 Informatie Reiniging en onderhoud ………..………..………..………..………..………..…………………239 Service ………..………..………..………..………..………..………..…..……..………………240 Recycling ………..………..………..………..………..………..………..………..………………241 Conformiteitsverklaring ………..………..………..………..………..………....…………………242 Juridische kennisgeving ………..………..………..………..………..………....…………………243...
Gefeliciteerd met uw aankoop! Lees om te beginnen deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Ga voor toegang tot de nieuwste gebruikershandleiding in meerdere talen naar www.tagu.eu/ of scan de QR-code hieronder. manuals ⓘ OPMERKING: Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door...
Veiligheidsinformatie Volg de basisvoorzorgen bij het installeren en gebruiken van dit product om het risico op brand, elektrische schokken, letsel of schade aan het product te beperken. Voorzorgsmaatregelen voor installatie • Installeer de haard niet met een gewoon verlengsnoer. Sluit hem in plaats daarvan aan op een 220V, 15 Ampère geaard stopcontact.
Page 223
Voorzorgsmaatregelen • Dek het verwarmingselement niet af om oververhitting te voorkomen. • Deze verwarming is alleen voor huishoudelijk gebruik en is niet geschikt voor industriële doeleinden. • Gebruik het apparaat niet als het defect of beschadigd is. • Gebruik de verwarming niet om kleding te drogen. •...
Specificaties Productgegevens Stroomvoorziening 220-240 V wisselstroom, 50 Hz Stroomverbruik 1400-1600W Circuit 15 Amp breedte 710 mm Maat hoogte 633 mm diepte 143 mm Gewicht 12,7 kg WiFi-standaard 802.11 b/g/n WiFi-frequentie 2,4 GHz Bedrijfstemperatuur 0°C - 50°C Relatieve luchtvochtigheid 30% - 70% Bescherming tegen vocht IPX0 - geen bescherming...
Page 225
Energie-efficiëntie Modelaanduidingen E621EU, E621UK Item Symbool Waarde Eenheid Warmteafgifte Nominale warmteafgifte Pnom Minimale warmteafgifte (indicatief) Pmin 0.75 Maximale continue warmteafgifte Pmax,c Stroomverbruik In uitgeschakelde modus In stand-bymodus N.V.T. In niet-actieve modus Pidle N.V.T. In netwerk stand-by Pnsm 1.99 Stand-bymodus met weergave van informatie of status geen Seizoensgebonden energie-efficiëntie voor ruimteverwarming ns,op...
Aan de slag Uitpakken Nadat je je product hebt uitgepakt, kun je overwegen om de hoofddoos te bewaren. De zwarte, elegante doos is ontworpen om stevig te zijn en te worden hergebruikt als handige opslagcontainer voor je spullen. Nadat u het beschermschuim van het houtrooster hebt verwijderd, moet u ervoor zorgen dat de achterpoten van het houtrooster goed in de rode openingen aan de achterkant van het asbed staan.
Page 228
Aan/uit Druk op de knop op de afstandsbediening, en het vlameffect zal geleidelijk aangaan. Druk nogmaals op de knop , en het vlameffect zal langzaam vervagen terwijl de haard wordt uitgeschakeld. Na 10 seconden inactiviteit schakelt de afstandsbediening over naar de stand- bymodus, waarbij de kamertemperatuur (°C ) en eventuele actieve functies worden weergegeven.
Page 229
Verwarming Druk op de knop om de verwarming in te schakelen en de temperatuur aan te passen. Gebruik de knoppen en om de gewenste kamertemperatuur in te stellen. De haard zal alleen warme lucht blazen als de omgevingstemperatuur onder de door jou ingestelde temperatuur zakt.
Slaaptimer Druk op de knop om in te stellen dat de haard na een ingestelde tijd automatisch uitgaat. Druk herhaaldelijk op de knop om de opties van 1 uur tot 9 uur te doorlopen of om de slaaptimer uit te schakelen. ⓘ...
Page 231
De planning instellen Druk op om de instellingen voor het schema te openen. Gebruik de toetsen en om door de dagen te bladeren en druk vervolgens op om de instellingen voor de geselecteerde dag te openen. Pas de temperatuur, starttijd (ON) en stoptijd (OFF) aan met de knoppen ...
Controleer na het installeren of de hoofdschakelaar van de haard AAN staat. Open de app, tik op om een nieuw apparaat toe te voegen en zoek naar "PowerFlame 2" in de lijst. Selecteer het, kies uw Wi-Fi-netwerk en voer het wachtwoord in. Daarna wordt de haard toegevoegd aan de app.
Page 233
Aan/Uit Tik op de knop om de haard aan te zetten. Tik er nogmaals op om hem uit te zetten. Als je hem weer aanzet, onthoudt de haard automatisch je laatste instellingen. Verwarming Tik op de schakelaar om de verwarming in te schakelen en kies de modus SILENT of AUTO. Zodra de verwarming actief is, gebruik je het scrollwiel om de gewenste kamertemperatuur in te stellen.
Page 234
Google Assistant Je kunt je haard aansluiten op Google Home en Google Assistant of Nest smart speakers gebruiken om de haard aan te zetten, door je stem te gebruiken. Je kunt bijvoorbeeld zeggen: "Hey Google, POWERFLAME ON". Om te beginnen opent u de Tuya-app, selecteert u de haard in de lijst Apparaten en tikt u op de knop Bewerken ...
Page 235
Verwarming uitschakelen Voor de veiligheid in openbare ruimtes, showrooms of in de buurt van kinderen kun je de verwarmingsfunctie tijdelijk uitschakelen. Als de verwarming is uitgeschakeld, kan deze niet worden bediend met de afstandsbediening of de app. Als de haard aan is, tik dan op om naar de instellingen te gaan en tik vervolgens op naast "Verwarming uitgeschakeld"...
Probleemoplossing LED-statusindicatoren De LED's aan de bovenkant van de haard geven de status van het apparaat of problemen aan. Tijdens normaal gebruik moeten ze uit blijven. Het apparaat is detecteerbaar en zoekt het netwerk. Wi-Fi knippert groen De thermostaatvoeler in de afstandsbediening is losgekoppeld ...
Page 237
Open haard gaat onverwacht aan/uit Zorg ervoor dat er geen actief verwarmingsschema of slaaptimer is, want deze kunnen de haard automatisch in- of uitschakelen. Om hier zeker van te zijn, reset en annuleer het verwarmingsschema voor alle dagen, zoals uitgelegd in het gedeelte over het verwarmingsschema. Vlameffect of geluid werkt niet De vlammen en geluidseffecten worden geproduceerd door de houtset, die mogelijk niet goed is aangesloten.
Page 238
Thermostaatfout Als de externe thermostaat loskoppelt of niet goed werkt, knippert de LED van de thermostaat rood en werkt de verwarming niet. Controleer of de afstandsbediening stroom heeft en gebruikt kan worden om de haard te bedienen. Als het probleem zich blijft voordoen, verwijder dan de batterijen en koppel de afstandsbediening opnieuw.
Reiniging en onderhoud Afgezien van af en toe stofvrij maken, is er geen speciaal onderhoud nodig. Regelmatig schoonmaken met een droge doek is meestal voldoende om het apparaat in goede staat te houden. Schoonmaken Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het schoonmaakt. Wacht tot het volledig is afgekoeld.
De servicehandleiding kan worden gedownload op of door de QR-code www.tagu.eu/manuals hieronder te scannen. Gebruik alleen originele reserveonderdelen van de fabrikant. Onze klantenservice biedt vervangende onderdelen en begeleiding. Volg de instructies in het garantieboekje om contact op te nemen met de klantenservice.
Recycling Verpakking Nadat je je product hebt uitgepakt, kun je overwegen om de hoofddoos te bewaren. De zwarte, elegante doos is ontworpen om stevig te zijn en te worden hergebruikt als handige opslagcontainer voor je spullen. Kartonnen dozen zijn op grote schaal recyclebaar als onderdeel van huishoudelijke recyclingprogramma's zoals de papier-/kartonbak of openbare verzamelcontainers.
Conformiteitsverklaring Wij, PEFOC.RO SRL, gevestigd te Principala 320, Mohu, Sibiu, Roemenië, 557262, verklaren onder onze uitsluitende verantwoordelijkheid dat het product TAGU PowerFlame 2 Elektrische Haard modelnummers E621EU en E621UK voldoet aan de essentiële eisen en relevante bepalingen van de volgende richtlijnen. De volgende...
Inhoud Alle inhoud, inclusief tekst, afbeeldingen en ontwerp in deze brochure is het intellectuele eigendom van TAGU. Ongeautoriseerd gebruik of reproductie kan leiden tot juridische stappen. Product Het ontwerp, de kenmerken en de technologie van dit product zijn wettelijk beschermd en worden gedekt door een of meer patenten of gedeponeerde modellen.
Page 244
Innhold Introduksjon Velkommen ……………………………………………………………………………………………………………………..……………245 Sikkerhetsinformasjon ………………………………………………………………………………………………………………………246 Spesifikasjoner …………………………………………………………………………………………………………………………...……248 Drift Oversikt ………………………………………………………………………………………………………………………………..………250 Komme i gang ………………………………………………………………………………………………………………………..…………251 Varmeplan ………………………………………………………………………………………………………………………………………254 App …………………………………………………………………………………………………………………………………………...………256 Feilsøking …………………………………………………………………………………………………………………………………………260 Informasjon Rengjøring og vedlikehold ………...………………………………………………………………………………………..…………263 Service …………………………………………………………………………………………………………………………..……………264 Gjenvinning ………………………………………………………………………………………………………………………..………265 Samsvarserklæring ……………………………………………………………………………………………………………..…………266 Juridisk merknad ………………………………………………………………………………………………………………..……………267...
For å få tilgang til den nyeste brukerhåndboken på flere språk, gå til eller www.tagu.eu/manuals skann QR-koden nedenfor. ⓘ MERK: Vi påtar oss intet ansvar for skader som skyldes manglende overholdelse av instruksjonene og feilaktig bruk.
Sikkerhetsinformasjon Når du installerer og bruker dette produktet, må du følge grunnleggende forholdsregler for å redusere risikoen for brann, elektrisk støt, personskade eller skade på produktet. Forholdsregler ved installasjon • Ikke installer peisen ved hjelp av en vanlig skjøteledning. Koble den i stedet til en jordet stikkontakt på...
Page 247
Forholdsregler ved bruk • Ikke dekk til varmeapparatet for å unngå overoppheting. • Dette varmeapparatet er kun beregnet for husholdningsbruk og er ikke egnet for industrielle formål. • Ikke bruk apparatet hvis det har funksjonsfeil eller er skadet på noen måte. •...
Spesifikasjoner Produktdetaljer Strømforsyning 220-240 V vekselstrøm, 50 Hz Strømforbruk 1400-1600W Kretsklassifisering 15 Ampere bredde 710 mm Størrelse høyde 633 mm dybde 143 mm Vekt 12,7 kg WiFi-standard 802.11 b/g/n WiFi-frekvens 2,4 GHz Driftstemperatur 0°C - 50°C Drift relativ luftfuktighet 30% - 70% Beskyttelse mot fuktighet IPX0 - ingen beskyttelse...
Page 249
Energieffektivitet Modellidentifikatorer E621EU, E621UK Vare Symbol Verdi Enhet Varmeeffekt Nominell varmeeffekt Pnom Minimum varmeeffekt (veiledende) Pmin 0.75 Maksimal kontinuerlig varmeeffekt Pmax,c Strømforbruk I av-modus I standby-modus I hvilemodus Pidle I nettverksstandby Pnsm 1.99 Standby-modus med visning av informasjon eller status Sesongbasert energieffektivitet for romoppvarming i aktiv modus ns,on Type varmetilførsel, kontroll av romtemperatur...
Komme i gang Pakker ut Når du har pakket ut produktet, bør du vurdere å beholde hovedboksen. Den svarte, elegante esken er designet for å være robust og kan gjenbrukes som en praktisk oppbevaringsboks for eiendelene dine. Etter at du har fjernet beskyttelsesskummet fra vedristen, må du sørge for at de bakre føttene på vedristen er riktig plassert i de røde hullene på...
Page 252
Strøm på/av Trykk på -knappen på fjernkontrollen, og flammeeffekten vil gradvis slå seg på. Trykk på -knappen igjen, og flammeeffekten vil sakte forsvinne etter hvert som peisen slås av. Etter 10 sekunder uten aktivitet går fjernkontrollen over i standby-modus, og viser romtemperaturen (°C ) og eventuelle aktive funksjoner.
Page 253
Varmeapparat Trykk på for å slå på varmen og justere temperaturen. Bruk knappene og for å stille inn ønsket romtemperatur. Peisen vil bare blåse varmluft når omgivelsestemperaturen synker under den innstilte temperaturen. Den første modusen (SILENT) er standardmodus, der varm luft blåses sakte og stille, noe som er ideelt for å...
Sleep Timer Trykk på for å stille inn peisen til å slå seg av automatisk etter en innstilt tid. Trykk på knappen gjentatte ganger for å bla gjennom alternativene fra 1 time til 9 timer eller for å deaktivere hviletimeren. ⓘ...
Page 255
Sette opp tidsplanen Trykk på for å få tilgang til tidsplaninnstillingene. Bruk knappene og for å bla gjennom dagene, og trykk deretter på for å gå inn i innstillingene for den valgte dagen. Juster temperatur, starttidspunkt (ON) og stopptidspunkt (OFF) ved hjelp av knappene ...
Etter installasjonen må du sørge for at peisens hovedstrømbryter er PÅ. Åpne appen, trykk på for å legge til en ny enhet, og se etter "PowerFlame 2" i listen. Velg den, velg Wi-Fi-nettverket ditt og skriv inn passordet. Deretter blir peisen lagt til i appen.
Page 257
På/Av Trykk på -knappen for å slå peisen på. Trykk på den igjen for å slå den av. Når du slår den på igjen, vil peisen automatisk huske de siste innstillingene dine. Oppvarming Trykk på for å slå på oppvarmingen, og velg enten SILENT- eller AUTO-modus. Når oppvarmingen er aktiv, bruker du rullehjulet til å...
Page 258
Google Assistant Du kan koble peisen til Google Home og bruke Google Assistant eller Nest smarthøyttalere til å slå på peisen ved hjelp av stemmen din. Du kan for eksempel si: "Hei Google, POWERFLAME ON". For å komme i gang åpner du Tuya-appen, velger peisen fra listen over enheter og trykker på knappen Rediger ...
Page 259
Deaktivering av oppvarming Av sikkerhetshensyn i offentlige rom, utstillingslokaler eller i nærheten av barn kan du midlertidig deaktivere varmefunksjonen. Når den er deaktivert, kan ikke varmeapparatet styres med verken fjernkontrollen eller appen. Når peisen er på, trykker du på for å gå til innstillingene, og deretter trykker du på ved siden av "Heating Disabled"...
Feilsøking LED-statusindikatorer Lysdiodene på toppen av peisen indikerer enhetens status eller problemer. Under normal drift skal de forbli av. Enheten kan oppdages og søker etter nettverket. Wi-Fi blinker grønt Termostatsensoren i fjernkontrollen er enten frakoblet eller Termostaten blinker rødt fungerer ikke som den skal.
Page 261
Peisen slår seg på/av uventet Kontroller at det ikke er noen aktiv varmeplan eller hviletid, da disse kan slå peisen på eller av automatisk. For å sikre dette må du tilbakestille og avbryte varmeplanen for alle dager, som forklart i avsnittet om varmeplan. Flammeeffekt eller lyd fungerer ikke Flamme- og lydeffektene produseres av vedsettet, som kanskje ikke er riktig tilkoblet.
Page 262
Termostatfeil Hvis den eksterne termostaten kobles fra eller ikke fungerer som den skal, blinker termostatlampen rødt, og varmeapparatet vil ikke fungere. Kontroller at fjernkontrollen har strøm og kan brukes til å styre peisen. Hvis problemet vedvarer, tar du ut batteriene og parer fjernkontrollen på nytt. ⓘ...
Rengjøring og vedlikehold Bortsett fra sporadisk rengjøring av støv, er det ikke nødvendig med noe spesielt vedlikehold. Regelmessig rengjøring med en tørr klut er vanligvis tilstrekkelig for å holde apparatet i god stand. Rengjøring Slå av enheten og trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring. Vent til den er helt nedkjølt. Ikke spray enheten med væsker eller senk den ned i vann eller andre væsker.
å følge trinn-for-trinn- instruksjonene i servicehåndboken. Servicehåndboken kan lastes ned på eller ved å skanne QR-koden www.tagu.eu/manuals nedenfor. Bruk kun originale reservedeler fra produsenten. Vår kundestøtte vil sørge for reservedeler og veiledning. Følg instruksjonene i garantiheftet for å kontakte kundestøtte.
Gjenvinning Emballasje Når du har pakket ut produktet, bør du vurdere å beholde hovedboksen. Den svarte, elegante esken er designet for å være robust og kan gjenbrukes som en praktisk oppbevaringsboks for eiendelene dine. Pappesker kan i stor grad resirkuleres som en del av husholdningens resirkuleringsprogram, for eksempel i papir-/kartongbøtter eller offentlige innsamlingscontainere.
Samsvarserklæring Vi, PEFOC.RO SRL, lokalisert på Principala 320, Mohu, Sibiu, Romania, 557262, erklærer under vårt eneansvar at produktet TAGU PowerFlame 2 Elektrisk peis modellnumrer E621EU og E621UK er i samsvar med de grunnleggende kravene og relevante bestemmelser i følgende direktiver.
Produkt Produktets design, funksjoner og teknologi er juridisk beskyttet og dekket av ett eller flere patenter eller registrerte design. For mer informasjon, vennligst besøk www.tagu.eu/patents. Bruk av dette produktet, dets design eller teknologi uten behørig tillatelse, eller i strid med patenter, er ikke tillatt og kan føre til rettslige skritt.
Page 268
Spis treści Wstęp Witamy ……………………………………………………………………………………………………………………………………………269 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ……………………………………………………………………………………………270 Specyfikacje ………………………………………………………………………………………………………………………………………272 Obsługa Przegląd ……………………………………………………………………………………………………………………………………………274 Pierwsze kroki ………………………………………………………………………………………………………………………...…………275 Harmonogram ogrzewania ..………………………………………………………………………………………………………278 Aplikacja ……………………………………………………………………………………………………………………………………………280 Rozwiązywanie problemów ……………………………………………….……………………………………………………………284 Informacje Czyszczenie i konserwacja ………………………………………………………………………………………………………………287 Serwis ………………………………………………………………………………………………………………………………………………288 Recykling ………………………………………………………………………………………………………………………………..……289 Deklaracja zgodności ……………………………………………………………………………………………………..…………290 Informacje prawne ..….....……………………...……………………………………………………………………………………291...
Gratulujemy zakupu! Aby rozpocząć, przeczytaj uważnie niniejsze instrukcje i zachowaj je na przyszłość. Aby uzyskać dostęp do najnowszej instrukcji obsługi w wielu językach, przejdź na stronę www. lub zeskanuj poniższy kod QR. tagu.eu/manuals ⓘ UWAGA: Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji i niewłaściwym użytkowaniem.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Podczas instalacji i użytkowania tego produktu należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności, aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała lub uszkodzenia produktu. Środki ostrożności dotyczące instalacji • Nie należy instalować kominka przy użyciu zwykłego przedłużacza. Zamiast tego należy podłączyć...
Page 271
Środki ostrożności dotyczące obsługi • Aby zapobiec przegrzaniu, nie przykrywaj grzejnika. • Ten grzejnik jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego i nie nadaje się do celów przemysłowych. • Nie używaj urządzenia, jeśli nie działa ono prawidłowo lub jest w jakikolwiek sposób uszkodzone.
Specyfikacje Szczegóły produktu Zasilanie 220-240 V AC, 50 Hz Zużycie energii 1400-1600W Obwód znamionowy 15 Amp szerokość 710 mm Rozmiar wysokość 633 mm głębokość 143 mm Waga 12,7 kg Standard WiFi 802.11 b/g/n Częstotliwość WiFi 2,4 GHz Temperatura pracy 0°C - 50°C Wilgotność...
Page 273
Efektywność energetyczna Identyfikatory modeli E621EU, E621UK Pozycja Symbol Wartość Jednostka Moc cieplna Nominalna moc cieplna Pnom Minimalna moc cieplna (orientacyjna) Pmin 0.75 Maksymalna ciągła moc grzewcza Pmax,c Zużycie energii W trybie wyłączenia W trybie gotowości DOTYCZY W trybie bezczynności Pidle DOTYCZY W trybie gotowości sieci Pnsm...
Przegląd Panel sterowania Dioda LED termostatu Dioda LED Grzałka Przełącznik główny Wi-Fi LED przegrzania Etykieta Oświetlenie otoczenia Pilot zdalnego sterowania Czujnik termostatu Wzrost Powrót Do przodu Spadek Włączanie/wyłączanie zasilania Harmonogram ogrzewania Oświetlenie otoczenia Grzałka Dźwięk Wyłącznik czasowy...
Pierwsze kroki Rozpakowywanie Po rozpakowaniu produktu warto zachować główne pudełko. Czarne, eleganckie pudełko zostało zaprojektowane tak, aby było wytrzymałe i mogło być ponownie wykorzystane jako wygodny pojemnik do przechowywania rzeczy. Po usunięciu pianki ochronnej z rusztu na polana upewnij się, że tylne nóżki rusztu na polana są prawidłowo umieszczone w czerwonych szczelinach z tyłu popielnika.
Page 276
Włączanie/wyłączanie zasilania Naciśnij przycisk na pilocie zdalnego sterowania, a efekt płomienia będzie się stopniowo włączał. Ponowne naciśnięcie przycisku spowoduje powolne wygaszanie efektu płomienia i wyłączenie kominka. Po 10 sekundach bezczynności pilot zdalnego sterowania przechodzi w tryb gotowości, wyświetlając temperaturę otoczenia (°C ) i wszystkie aktywne funkcje.
Page 277
Grzałka Naciśnij przycisk , aby włączyć ogrzewanie i wyregulować temperaturę. Użyj przycisków i , aby ustawić żądaną temperaturę w pomieszczeniu. Kominek będzie nawiewał gorące powietrze tylko wtedy, gdy temperatura otoczenia spadnie poniżej ustawionej temperatury. Pierwszy tryb (SILENT) jest trybem domyślnym, w którym ciepłe powietrze jest wydmuchiwane powoli i cicho, co jest idealne do utrzymywania stałej temperatury w pomieszczeniu.
Wyłącznik czasowy Naciśnij przycisk , aby ustawić automatyczne wyłączanie kominka po upływie ustawionego czasu. Naciśnij przycisk kilkakrotnie, aby przełączać między opcjami od 1 godziny do 9 godzin lub wyłączyć wyłącznik czasowy. ⓘ UWAGA: Aktywacja wyłącznika czasowego uśpienia spowoduje automatyczne anulowanie aktywnego harmonogramu ogrzewania. Harmonogram ogrzewania Jak to działa Kominek i ogrzewanie można zaprogramować...
Page 279
Ustawianie harmonogramu Naciśnij przycisk , aby uzyskać dostęp do ustawień harmonogramu. Użyj przycisków i , aby przewijać dni, a następnie naciśnij przycisk , aby wprowadzić ustawienia dla wybranego dnia. Dostosuj temperaturę, czas rozpoczęcia (ON) i czas zakończenia (OFF) za pomocą przycisków ...
Najpierw pobierz aplikację Tuya Smart, wyszukując ją w App Store lub skanując poniższy kod QR. Po instalacji upewnij się, że główny wyłącznik zasilania kominka jest włączony. Otwórz aplikację, dotknij, aby dodać nowe urządzenie i poszukaj "PowerFlame 2" na liście. Wybierz go, wybierz sieć Wi-Fi i wprowadź hasło. Następnie kominek zostanie dodany do aplikacji.
Page 281
Wł./Wył Stuknij przycisk , aby włączyć kominek. Dotknij go ponownie, aby go wyłączyć. Po ponownym włączeniu kominek automatycznie zapamięta ostatnie ustawienia. Ogrzewanie Dotknij przełącznika , aby włączyć ogrzewanie i wybrać tryb SILENT lub AUTO. Gdy ogrzewanie jest aktywne, użyj kółka przewijania, aby ustawić żądaną temperaturę w pomieszczeniu. Kominek będzie nadmuchiwał...
Page 282
Google Assistant Możesz podłączyć swój kominek do Google Home i użyć Asystenta Google lub inteligentnych głośników Nest, aby włączyć kominek za pomocą głosu. Możesz na przykład powiedzieć "Hej Google, POWERFLAME ON". Aby rozpocząć, otwórz aplikację Tuya, wybierz kominek z listy urządzeń i dotknij przycisku edycji w prawym górnym rogu.
Page 283
Wyłączanie ogrzewania Dla bezpieczeństwa w miejscach publicznych, salonach wystawowych lub w pobliżu dzieci można tymczasowo wyłączyć funkcję ogrzewania. Gdy funkcja ta jest wyłączona, grzejnikiem nie można sterować za pomocą pilota ani aplikacji. Gdy kominek jest włączony, dotknij , aby wejść do ustawień, a następnie dotknij obok "Ogrzewanie wyłączone", aby wyłączyć...
Rozwiązywanie problemów Wskaźniki stanu LED Diody LED w górnej części kominka wskazują stan urządzenia lub problemy. Podczas normalnej pracy powinny pozostać wyłączone. Urządzenie jest wykrywalne i wyszukuje sieć. Wi-Fi miga na zielono Czujnik termostatu w pilocie jest odłączony lub działa ...
Page 285
Niespodziewane włączenie/wyłączenie kominka Upewnij się, że nie ma aktywnego harmonogramu ogrzewania lub wyłącznika czasowego, ponieważ mogą one automatycznie włączać lub wyłączać kominek. Aby to zapewnić, zresetuj i anuluj harmonogram ogrzewania dla wszystkich dni, jak wyjaśniono w sekcji harmonogramu ogrzewania. Efekt płomienia lub dźwięk nie działa Płomień...
Page 286
Błąd termostatu Jeśli zdalny termostat zostanie odłączony lub ulegnie awarii, dioda LED termostatu będzie migać na czerwono, a grzejnik nie będzie działać. Sprawdź, czy pilot ma zasilanie i może być używany do sterowania kominkiem. Jeśli problem nie ustąpi, należy wyjąć baterie i ponownie sparować pilota. ⓘ...
Czyszczenie i konserwacja Poza okazjonalnym czyszczeniem z kurzu, nie jest wymagana żadna specjalna konserwacja. Regularne czyszczenie suchą szmatką jest zazwyczaj wystarczające do utrzymania urządzenia w dobrym stanie. Czyszczenie Przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania. Poczekaj, aż...
Instrukcję serwisową można pobrać ze strony lub skanując poniższy kod www.tagu.eu/manuals Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych producenta. Nasz dział obsługi klienta zapewni części zamienne i wskazówki. Aby skontaktować się z działem obsługi klienta, należy postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w broszurze gwarancyjnej.
Recykling Opakowanie Po rozpakowaniu produktu warto zachować główne pudełko. Czarne, eleganckie pudełko zostało zaprojektowane tak, aby było wytrzymałe i mogło być ponownie wykorzystane jako wygodny pojemnik do przechowywania rzeczy. Pudełka kartonowe są powszechnie poddawane recyklingowi w ramach programów recyklingu gospodarstw domowych, takich jak pojemnik na papier/karton lub pojemniki do zbiórki publicznej.
Deklaracja zgodności My, PEFOC.RO SRL, z siedzibą pod adresem Principala 320, Mohu, Sibiu, Rumunia, 557262, oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt Kominek elektryczny TAGU PowerFlame 2 numery modeli E621EU i E621UK jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami i odpowiednimi przepisami następujących dyrektyw.
Treść Cała zawartość, w tym tekst, obrazy i projekt niniejszej broszury, stanowi własność intelektualną TAGU. Nieautoryzowane użycie lub powielanie może prowadzić do podjęcia kroków prawnych. Produkt Konstrukcja, funkcje i technologia tego produktu są prawnie chronione i objęte co najmniej jednym patentem lub zarejestrowanym wzorem.
Page 292
Conținut Introducere Bun venit ………………..……………………………………………………………………………………………………………...…………293 Informații de siguranță …………………………………………………………………………………………………………..………294 Specificații ………………………………………………………………………………………………………………………………..…296 Operare Prezentare generală …………………………………………………………………………………………………………………………298 Începerea utilizării ……………………………………………………………………………………………………………………………299 Program de încălzire ………………………………………………………………………………………………………..…………302 Aplicație ………………………………………………………………………………………………………………………………....304 Depanare ………………………………………………………………………………………………………………………………………….308 Informații Curățare și întreținere …………………………………………………………………………………………………………....311 Service ………………………………………………………………………………………………………………………………………..312 Reciclare …………………………………………………………………………………………………………………………………………..313 Declarație de conformitate …………………………………………………………………………………………………………..314 Notificare legală …………………………………………………..…………………………………………………………………………...315...
Felicitări pentru achiziția dvs.! Pentru a începe, vă rugăm să citiți cu atenție aceste instrucțiuni și să le păstrați pentru referințe viitoare. Pentru a accesa cel mai recent manual de utilizare în mai multe limbi, accesați www.tagu.eu/ sau scanați codul QR de mai jos. manuals ⓘ...
Informații de siguranță La instalarea și utilizarea acestui produs, respectați precauțiile de bază pentru a reduce riscul de incendiu, șoc electric, vătămare sau deteriorare a produsului. Precauții de instalare • Nu instalați șemineul folosind un prelungitor obișnuit. În schimb, conectați-l la o priză electrică...
Page 295
Precauții de funcționare • Pentru a preveni supraîncălzirea, nu acoperiți încălzitorul. • Acest încălzitor este destinat exclusiv uzului casnic și nu este potrivit pentru scopuri industriale. • Nu utilizați aparatul dacă este defect sau deteriorat în vreun fel. • Nu utilizați încălzitorul pentru a usca haine. •...
Specificații Detalii despre produs Sursă de alimentare 220-240V AC, 50Hz Consumul de energie 1400-1600W Clasificarea circuitului 15 Amp lățime 710 mm Mărime înălțime 633 mm adâncime 143 mm Greutate 12,7 kg Standard WiFi 802.11 b/g/n Frecvența WiFi 2,4 GHz Temperatura de funcționare 0°C - 50°C Umiditatea relativă...
Page 297
Eficiența energetică Identificatori de model E621EU, E621UK Articolul Simbol Valoare Unitate Putere termică Putere termică nominală Pnom Putere termică minimă (indicativ) Pmin 0.75 Putere termică maximă continuă Pmax,c Consumul de energie În modul oprit În modul standby În modul inactiv Pidle În standby de rețea Pnsm...
Prezentare generală Panou de control LED termostat LED de Încălzitor Întrerupător principal LED Wi-Fi supraîncălzire Etichetă Lumina ambientală Telecomandă Senzor termostat Creștere Înapoi Înainte Scădere Pornit/Oprit Programul de încălzire Lumina ambientală Încălzitor Sunet Timer de somn...
Începerea utilizării Despachetarea După despachetarea produsului, luați în considerare păstrarea cutiei principale. Cutia neagră, elegantă, a fost concepută pentru a fi rezistentă și reutilizată ca un recipient de depozitare convenabil pentru lucrurile dvs. După îndepărtarea spumei de protecție de pe grătarul pentru bușteni, asigurați-vă că picioarele din spate ale grătarului pentru bușteni sunt poziționate corect în spațiile roșii din partea din spate a jarului.
Page 300
Pornit/Oprit Apăsați butonul de pe telecomandă, iar efectul de flacără se va aprinde treptat. Apăsați din nou butonul , iar efectul de flacără va dispărea încet pe măsură ce șemineul se stinge. După 10 secunde de inactivitate, telecomanda intră în modul Standby, afișând temperatura ambientală...
Page 301
Încălzitor Apăsați butonul pentru a porni încălzirea și a regla temperatura. Utilizați butoanele și pentru a seta temperatura dorită a camerei. Șemineul va sufla aer cald numai atunci când temperatura ambientală scade sub temperatura setată. Primul mod (SILENT) este cel implicit, în care aerul cald este suflat lent și silențios, ideal pentru menținerea constantă...
Oprire automată Apăsați butonul pentru a seta șemineul să se oprească automat după un timp setat. Apăsați butonul în mod repetat pentru a parcurge opțiunile de la 1 oră la 9 ore sau pentru a dezactiva temporizatorul de somn. ⓘ...
Page 303
Setarea programului Apăsați butonul pentru a accesa setările programului. Utilizați butoanele și pentru a parcurge zilele, apoi apăsați pentru a intra în setările pentru ziua selectată. Reglați temperatura, ora de pornire (ON) și ora de oprire (OFF) folosind butoanele și , apăsând pentru a confirma fiecare pas.
După instalare, asigurați-vă că întrerupătorul principal de alimentare al șemineului este PORNIT. Deschideți aplicația, atingeți pentru a adăuga un dispozitiv nou și căutați "PowerFlame 2" în listă. Selectați-l, alegeți rețeaua Wi-Fi și introduceți parola. După aceea, șemineul va fi adăugat la aplicație.
Page 305
Pornit/Oprit Atingeți butonul pentru a porni șemineul. Atingeți-l din nou pentru a-l opri. Când îl porniți din nou, șemineul va reține automat ultimele setări. Încălzire Atingeți comutatorul pentru a porni încălzirea și alegeți modul SILENȚIOS sau AUTO. Odată ce încălzirea este activă, utilizați rotița de derulare pentru a seta temperatura dorită...
Page 306
Google Assistant Vă puteți conecta șemineul la Google Home și puteți utiliza Google Assistant sau difuzoarele inteligente Nest pentru a porni șemineul, utilizând vocea. De exemplu, puteți spune: "Hei Google, POWERFLAME ON". Pentru a începe, deschideți aplicația Tuya, selectați șemineul din lista Dispozitive și atingeți butonul de editare ...
Page 307
Dezactivarea încălzirii Pentru siguranță în spații publice, showroom-uri sau în preajma copiilor, puteți dezactiva temporar funcția de încălzire. Atunci când este dezactivat, încălzitorul nu poate fi controlat nici de telecomandă, nici de aplicație. Când șemineul este pornit, atingeți pentru a intra în setări, apoi atingeți lângă "Încălzire dezactivată"...
Depanare Indicatori de stare LED LED-urile din partea de sus a șemineului indică starea sau problemele dispozitivului. În timpul funcționării normale, acestea trebuie să rămână stinse. Dispozitivul este detectabil și caută rețeaua. Wi-Fi verde intermitent Senzorul termostatului din telecomandă este fie deconectat, ...
Page 309
Șemineu pornit/oprit în mod neașteptat Asigurați-vă că nu există un program de încălzire activ sau un temporizator de somn, deoarece acestea pot porni sau opri automat șemineul. Pentru a vă asigura de acest lucru, resetați și anulați programul de încălzire pentru toate zilele, după cum se explică în secțiunea Program de încălzire. Efectul de flacără...
Page 310
Eroare de termostat Dacă termostatul de la distanță se deconectează sau funcționează defectuos, LED-ul termostatului va clipi în roșu și încălzitorul nu va funcționa. Verificați dacă telecomanda are alimentare și poate fi utilizată pentru a controla șemineul. Dacă problema persistă, scoateți bateriile și asociați din nou telecomanda. ⓘ...
Curățare și întreținere În afară de curățarea ocazională de praf, nu este necesară nicio întreținere specială. Curățarea regulată cu o cârpă uscată este de obicei suficientă pentru a menține aparatul în stare bună. Curățare Înainte de curățare, opriți aparatul și scoateți-l din priză. Așteptați până când acesta se răcește complet.
Manualul de service poate fi descărcat la sau prin scanarea codului QR de www.tagu.eu/manuals mai jos. Utilizați numai piese de schimb originale ale producătorului. Asistența noastră pentru clienți vă va oferi piese de schimb și îndrumare. Pentru a contacta asistența pentru clienți, urmați instrucțiunile din broșura de garanție.
Reciclare Ambalaje După despachetarea produsului, luați în considerare păstrarea cutiei principale. Cutia neagră, elegantă, a fost concepută pentru a fi rezistentă și reutilizată ca un recipient de depozitare convenabil pentru lucrurile dvs. Cutiile de carton sunt reciclabile pe scară largă, ca parte a programelor de reciclare a deșeurilor menajere, cum ar fi pubela de hârtie/carton sau containerele de colectare publică.
Declarație de conformitate Noi, PEFOC.RO SRL, cu sediul în Principala 320, Mohu, Sibiu, România, 557262, declarăm pe propria răspundere că produsul TAGU PowerFlame 2 Electric Fireplace numerele de model E621EU și E621UK respectă cerințele esențiale și dispozițiile relevante ale următoarelor directive. De asemenea, au fost aplicate următoarele standarde armonizate:...
Conținut Tot conținutul, inclusiv textul, imaginile și designul din această broșură, este proprietatea intelectuală a TAGU. Utilizarea sau reproducerea neautorizată poate conduce la acțiuni în justiție. Produs Designul, caracteristicile și tehnologia acestui produs sunt protejate legal și acoperite de unul sau mai multe brevete sau modele înregistrate.
Page 316
Obsah Úvod Vitajte …………………………………………………………………………………………………………………………………………..…317 Bezpečnostné informácie …………………………………………………………………………………………………………………318 Špecifikácie ………………………………………………………………………………………………………………………………………320 Prevádzka Prehľad ……………………………………………………………………………………………………………………………………………322 Začíname …………………………………………………………………………………………………………………………………..……323 Harmonogram vykurovania ……………………………………………………………………………………………………………..326 Aplikácia ………………………………………………………………………………………………………………………………...…………328 Riešenie problémov ……………...…………………………………………………………………………………………………………332 Informácie Čistenie a údržba ……………………..………………………………………………………………………………………….……………335 Servis ………………………………………………………………………………………………………………………………………………336 Recyklácia …………………………………………………………………………………………………………………………………………337 Vyhlásenie o zhode ………..…………………………………………………………………………………………………………………338 Právne upozornenie …………………………………………………………………………………………………………....……339...
Gratulujeme k nákupu! Na začiatok si pozorne prečítajte tieto pokyny a uschovajte si ich pre budúce použitie. Ak chcete získať prístup k najnovšej používateľskej príručke vo viacerých jazykoch, prejdite na stránku alebo naskenujte nižšie uvedený QR kód. www.tagu.eu/manuals ⓘ POZNÁMKA: Nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené nedodržaním pokynov a nesprávnym používaním.
Bezpečnostné informácie Pri inštalácii a používaní tohto výrobku dodržiavajte základné bezpečnostné opatrenia, aby ste znížili riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom, zranenia alebo poškodenia výrobku. Bezpečnostné opatrenia pri inštalácii • Krb neinštalujte pomocou bežného predlžovacieho kábla. Namiesto toho ho pripojte do uzemnenej elektrickej zásuvky 220 V, 15 A.
Page 319
Prevádzkové opatrenia • Aby ste zabránili prehriatiu, ohrievač nezakrývajte. • Tento ohrievač je určený len na použitie v domácnosti a nie je vhodný na priemyselné účely. • Spotrebič nepoužívajte, ak je nefunkčný alebo akýmkoľvek spôsobom poškodený. • Ohrievač nepoužívajte na sušenie oblečenia. •...
Špecifikácie Podrobnosti o produkte Napájanie 220-240 V AC, 50 Hz Spotreba energie 1400-1600W Hodnota obvodu 15 ampérov šírka 710 mm Veľkosť výška 633 mm hĺbka 143 mm Hmotnosť 12,7 kg Štandard WiFi 802.11 b/g/n Frekvencia WiFi 2,4 GHz Prevádzková teplota 0°C - 50°C Prevádzková...
Page 321
Energetická účinnosť Identifikátory modelov E621EU, E621UK Položka Symbol Hodnota Jednotka Tepelný výkon Menovitý tepelný výkon Pnom Minimálny tepelný výkon (orientačný) Pmin 0.75 Maximálny trvalý tepelný výkon Pmax,c Spotreba energie V režime vypnutia NEUPLATŇUJE V pohotovostnom režime NEUPLATŇUJE V režime nečinnosti Pidle V pohotovostnom režime siete Pnsm...
Prehľad Ovládací panel Termostat LED LED dióda LED dióda Ohrievač Hlavný vypínač prehriatia Wi-Fi Štítok Okolité svetlo Diaľkové ovládanie Snímač termostatu Zvýšenie Späť Forward Zníženie Zapnutie/vypnutie napájania Plán vykurovania Okolité svetlo Ohrievač Zvuk Časovač spánku...
Začíname Rozbaľovanie Po vybalení výrobku zvážte, či si ponecháte hlavnú škatuľu. Čierna, elegantná krabica bola navrhnutá tak, aby bola pevná a mohla sa opätovne použiť ako praktický úložný kontajner na vaše veci. Po odstránení ochrannej peny z roštu na polená skontrolujte, či sú zadné nožičky roštu na polená správne umiestnené...
Page 324
Zapnutie/vypnutie napájania Stlačte tlačidlo na diaľkovom ovládači a efekt plameňa sa postupne zapne. Opätovne stlačte tlačidlo a efekt plameňa bude pomaly slabnúť, keď sa krb vypne. Po 10 sekundách nečinnosti prejde diaľkový ovládač do pohotovostného režimu, v ktorom sa zobrazí okolitá teplota v miestnosti (°C ) a všetky aktívne funkcie.
Page 325
Ohrievač Stlačením tlačidla zapnite ohrev a nastavte teplotu. Pomocou tlačidiel a nastavte požadovanú teplotu v miestnosti. Krb bude fúkať horúci vzduch len vtedy, keď teplota okolia klesne pod vami nastavenú teplotu. Prvý režim (SILENT) je predvolený režim, v ktorom sa teplý vzduch vyfukuje pomaly a ticho, čo je ideálne na udržiavanie stabilnej teploty v miestnosti.
Časovač spánku Stlačením tlačidla nastavíte automatické vypnutie krbu po uplynutí nastaveného času. Opakovaným stláčaním tlačidla prechádzajte možnosťami od 1 hodiny do 9 hodín alebo deaktivujte časovač spánku. ⓘ POZNÁMKA: Aktivácia časovača spánku automaticky zruší akýkoľvek aktívny plán vykurovania. Harmonogram vykurovania Ako to funguje Krb a kúrenie možno naprogramovať...
Page 327
Nastavenie harmonogramu Stlačením tlačidla získate prístup k nastaveniam plánu. Pomocou tlačidiel a prechádzajte cez dni a potom stlačením tlačidla vstúpte do nastavení pre vybraný deň. Pomocou tlačidiel a nastavte teplotu, čas spustenia (ON) a čas ukončenia (OFF) a stlačením tlačidla ...
Po inštalácii sa uistite, že je hlavný vypínač krbu zapnutý. Otvorte aplikáciu, ťuknutím na položku pridajte nové zariadenie a v zozname vyhľadajte "PowerFlame 2". Vyberte ho, vyberte sieť Wi-Fi a zadajte heslo. Potom sa krb pridá do aplikácie.
Page 329
Zapnuté/vypnuté Ťuknutím na tlačidlo zapnete krb. Opätovným ťuknutím naň ho vypnete. Keď ho znova zapnete, krb si automaticky zapamätá vaše posledné nastavenia. Vykurovanie Ťuknutím na prepínač zapnete ohrev a vyberiete si buď SILENT, alebo AUTO režim. Po aktivácii vykurovania nastavte pomocou rolovacieho kolieska požadovanú...
Page 330
Google Assistant Krb môžete pripojiť k službe Google Home a pomocou inteligentných reproduktorov Google Assistant alebo Nest zapnúť krb hlasom. Môžete napríklad povedať: "Hey Google, POWERFLAME ON". Ak chcete začať, otvorte aplikáciu Tuya, vyberte krb v zozname zariadení a ťuknite na tlačidlo upraviť...
Page 331
Vypnutie vykurovania V záujme bezpečnosti vo verejných priestoroch, výstavných miestnostiach alebo v blízkosti detí môžete funkciu vyhrievania dočasne vypnúť. Keď je funkcia deaktivovaná, ohrievač nie je možné ovládať diaľkovým ovládačom ani aplikáciou. Keď je krb zapnutý, klepnutím na vstúpte do nastavení a potom klepnutím na vedľa položky "Heating Disabled"...
Riešenie problémov Indikátory stavu LED LED diódy v hornej časti ohniska indikujú stav zariadenia alebo problémy. Počas bežnej prevádzky by mali zostať vypnuté. Zariadenie je zistiteľné a vyhľadáva sieť. Wi-Fi bliká na zeleno Snímač termostatu v diaľkovom ovládači je buď odpojený, ...
Page 333
Neočakávané zapnutie/vypnutie krbu Uistite sa, že nemáte aktívny plán vykurovania alebo časovač spánku, pretože tie môžu automaticky zapnúť alebo vypnúť krb. Ak to chcete zabezpečiť, resetujte a zrušte plán vykurovania pre všetky dni, ako je vysvetlené v časti Plán vykurovania. Nefunguje efekt plameňa alebo zvuk Plamene a zvukové...
Page 334
Chyba termostatu Ak sa vzdialený termostat odpojí alebo zlyhá, LED dióda termostatu bude blikať červeno a ohrievač nebude fungovať. Skontrolujte, či je diaľkové ovládanie napájané a či sa dá použiť na ovládanie krbu. Ak problém pretrváva, vyberte batérie a diaľkový ovládač znovu spárujte. ⓘ...
Čistenie a údržba Okrem občasného čistenia od prachu nie je potrebná žiadna špeciálna údržba. Pravidelné čistenie suchou handričkou zvyčajne stačí na udržanie dobrého stavu spotrebiča. Čistenie Pred čistením vypnite zariadenie a odpojte ho od elektrickej zásuvky. Počkajte, kým úplne vychladne. Zariadenie nestriekajte tekutinami ani ho neponárajte do vody alebo iných tekutín. Na utieranie prachu z vnútornej aj vonkajšej strany použite vlhkú...
Servisnú príručku si môžete stiahnuť na adrese alebo naskenovaním nižšie www.tagu.eu/manuals uvedeného QR kódu. Používajte len originálne náhradné diely výrobcu. Naša zákaznícka podpora vám poskytne náhradné diely a poradenstvo. Ak chcete kontaktovať zákaznícku podporu, postupujte podľa pokynov v záručnej brožúre.
Recyklácia Balenie Po vybalení výrobku zvážte, či si ponecháte hlavnú škatuľu. Čierna, elegantná krabica bola navrhnutá tak, aby bola pevná a mohla sa opätovne použiť ako praktický úložný kontajner na vaše veci. Kartónové škatule sa dajú vo veľkej miere recyklovať v rámci recyklačných programov pre domácnosti, ako sú...
Vyhlásenie o zhode My, PEFOC.RO SRL, so sídlom Principala 320, Mohu, Sibiu, Rumunsko, 557262, vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že výrobok Elektrický krb TAGU PowerFlame 2 čísla modelov E621EU a E621UK spĺňa základné požiadavky a príslušné ustanovenia týchto smerníc. Uplatnené boli aj tieto harmonizované...
Právne upozornenie Obsah Všetok obsah vrátane textu, obrázkov a dizajnu v tejto brožúre je duševným vlastníctvom spoločnosti TAGU. Neoprávnené použitie alebo reprodukcia môže viesť k súdnemu konaniu. Produkt Dizajn, vlastnosti a technológia tohto výrobku sú právne chránené a chránené jedným alebo viacerými patentmi alebo registrovanými vzormi.
Page 340
Innehåll Introduktion Välkommen …………………………………………………………………………………………………………………....………341 Säkerhetsinformation ………………………………………………………………………………………………..…………………342 Specifikationer ……………………………………………………………………………………………………………….....………344 Drift Översikt ……………………………………………………………………………………………………………………………..………346 Komma igång ……………………………………………………………………………………………………….......………347 Värmeschema …………………………………………………………………………………………………………………………………350 App ……………………………………………………………………………………………………………………………………………..…352 Felsökning ……………………………………………………………………………………………………………………………..………356 Information Rengöring och skötsel ……………………………………………………………………………………………....…………359 Service …………………………………………………..………………………………………………………………………………………360 Återvinning …………………………………………………………………………………………………………………....…………361 Försäkran om överensstämmelse ……………………………………………………………………………………...………362 Juridisk information ………………………………………………………………………………………………………….....……363...
Grattis till ditt köp! För att komma igång, läs dessa instruktioner noggrant och spara dem för framtida referens. För att få tillgång till den senaste användarhandboken på flera språk, gå till www.tagu.eu/manuals eller skanna QR-koden nedan. ⓘ OBS: Vi tar inget ansvar för skador som orsakas av att anvisningarna inte följs eller av felaktig...
Säkerhetsinformation Vid installation och användning av denna produkt ska du följa grundläggande försiktighetsåtgärder för att minska risken för brand, elektriska stötar, personskador eller skador på produkten. Försiktighetsåtgärder vid installation • Installera inte den öppna spisen med en vanlig förlängningssladd. Anslut den istället till ett jordat eluttag på...
Page 343
Försiktighetsåtgärder vid drift • För att undvika överhettning får du inte täcka över värmaren. • Denna värmare är endast avsedd för hushållsbruk och är inte lämplig för industriella ändamål. • Använd inte apparaten om den inte fungerar som den ska eller om den är skadad på något sätt.
Specifikationer Detaljer om produkten Strömförsörjning 220-240V AC, 50Hz Strömförbrukning 1400-1600W Kretsklassificering 15 Ampere bredd 710 mm Storlek höjd 633 mm djup 143 mm Vikt 12,7 kg WiFi standard 802.11 b/g/n WiFi-frekvens 2,4 GHz Driftstemperatur 0°C - 50°C Relativ luftfuktighet vid drift 30% - 70% Skydd mot fukt IPX0 - inget skydd...
Page 345
Energieffektivitet Identifierare för modeller E621EU, E621UK Föremål Symbol Värde Enhet Värmeeffekt Nominell värmeeffekt Pnom Minsta värmeeffekt (vägledande) Pmin 0.75 Maximal kontinuerlig värmeeffekt Pmax,c Strömförbrukning I avstängt läge I standby-läge I viloläge Pidle I standby för nätverk Pnsm 1.99 Standby-läge med visning av information eller status Säsongsbaserad energieffektivitet för rumsuppvärmning i aktivt ns, på...
Översikt Kontrollpanelen Termostat LED LED för Wi-Fi LED Värmeelement Huvudströmbrytare överhettning Etikett Omgivande ljus Fjärrkontroll Termostatgivare Ökning Tillbaka Framåt Minskning Ström på/av Schema för uppvärmning Omgivande ljus Värmeelement Ljud Timer för insomning...
Komma igång Uppackning När du har packat upp din produkt kan du överväga att behålla huvudlådan. Den svarta, eleganta lådan är utformad för att vara robust och återanvändas som en praktisk förvaringsbehållare för dina tillhörigheter. När du har tagit bort skyddsskummet från vedgallret ska du se till att vedgallrets bakre fötter är korrekt placerade i de röda springorna på...
Page 348
Ström på/av Tryck på knappen på fjärrkontrollen så tänds lågeffekten gradvis. Tryck på knappen igen så försvinner lågeffekten långsamt och den öppna spisen stängs av. Efter 10 sekunders inaktivitet går fjärrkontrollen in i standbyläge och visar rumstemperaturen (°C ) och eventuella aktiva funktioner. När den öppna spisen är avstängd visas endast rumstemperaturen på...
Page 349
Värmeelement Tryck på knappen för att sätta på värmen och justera temperaturen. Använd knapparna och för att ställa in önskad rumstemperatur. Den öppna spisen blåser bara varmluft när den omgivande temperaturen sjunker under den inställda temperaturen. Det första läget (SILENT) är standardläget, där varm luft blåses långsamt och tyst, perfekt för att hålla rumstemperaturen jämn.
Timer för viloläge Tryck på knappen för att ställa in att den öppna spisen ska stängas av automatiskt efter en viss tid. Tryck på knappen upprepade gånger för att bläddra igenom alternativen från 1 timme till 9 timmar eller för att avaktivera insomningstimern.
Page 351
Ställa in schemat Tryck på knappen för att komma till schemainställningarna. Använd knapparna och för att bläddra bland dagarna och tryck sedan på för att ange inställningarna för den valda dagen. Justera temperatur, starttid (ON) och stopptid (OFF) med knapparna och och tryck på...
Efter installationen ska du kontrollera att eldstadens huvudströmbrytare är PÅ. Öppna appen, tryck på för att lägga till en ny enhet och leta efter "PowerFlame 2" i listan. Välj den, välj ditt Wi-Fi- nätverk och ange lösenordet. Därefter läggs den öppna spisen till i appen.
Page 353
På/Av Tryck på knappen för att tända den öppna spisen. Tryck på den igen för att stänga av den. När du slår på den igen kommer den öppna spisen automatiskt att komma ihåg dina senaste inställningar. Uppvärmning Tryck på för att sätta på värmen och välj antingen SILENT- eller AUTO-läge. När uppvärmningen är aktiv använder du skrollhjulet för att ställa in önskad rumstemperatur.
Page 354
Google Assistant Du kan ansluta din öppna spis till Google Home och använda Google Assistant eller Nest smarta högtalare för att tända den öppna spisen med hjälp av rösten. Du kan till exempel säga: "Hej Google, POWERFLAME ON". För att komma igång öppnar du Tuya-appen, väljer den öppna spisen i listan Enheter och trycker på...
Page 355
Avaktivering av uppvärmning Av säkerhetsskäl i offentliga utrymmen, utställningslokaler eller i närheten av barn kan du tillfälligt inaktivera värmefunktionen. När funktionen är inaktiverad kan värmaren inte styras med fjärrkontrollen eller appen. När den öppna spisen är på trycker du på för att öppna inställningarna och trycker sedan på ...
Felsökning LED-statusindikatorer LED-lamporna längst upp på eldstaden indikerar enhetens status eller problem. Under normal drift ska de förbli släckta. Enheten är upptäckbar och söker efter nätverket. Wi-Fi blinkar grönt Termostatsensorn i fjärrkontrollen är antingen bortkopplad Termostaten blinkar rött eller fungerar inte som den ska.
Page 357
Spisen slås på/av oväntat Kontrollera att det inte finns något aktivt värmeschema eller någon sömntimer, eftersom dessa automatiskt kan sätta på eller stänga av den öppna spisen. För att säkerställa detta ska du återställa och avbryta värmeschemat för alla dagar, enligt beskrivningen i avsnittet om värmeschema. Flameffekt eller ljud fungerar inte Lågan och ljudeffekterna kommer från vedklabbet, som kanske inte är ordentligt anslutet.
Page 358
Fel på termostaten Om fjärrtermostaten kopplas bort eller inte fungerar som den ska blinkar termostatens LED-lampa rött och värmaren fungerar inte. Kontrollera att fjärrkontrollen har ström och att den kan användas för att styra den öppna spisen. Om problemet kvarstår ska du ta ut batterierna och para ihop fjärrkontrollen igen. ⓘ...
Rengöring och skötsel Bortsett från enstaka dammtorkning krävs inget särskilt underhåll. Regelbunden rengöring med en torr trasa är normalt tillräckligt för att hålla apparaten i gott skick. Rengöring Stäng av enheten och dra ut stickkontakten ur eluttaget före rengöring. Vänta tills den har svalnat helt.
Servicehandboken kan laddas ner på eller genom att skanna QR-koden www.tagu.eu/manuals nedan. Använd endast tillverkarens originalreservdelar. Vår kundsupport tillhandahåller reservdelar och vägledning. För att kontakta kundtjänst, följ instruktionerna i garantihäftet.
Återvinning Förpackning När du har packat upp din produkt kan du överväga att behålla huvudlådan. Den svarta, eleganta lådan är utformad för att vara robust och återanvändas som en praktisk förvaringsbehållare för dina tillhörigheter. Kartonger är i stor utsträckning återvinningsbara som en del av hushållens återvinningsprogram, t.ex.
Försäkran om överensstämmelse Vi, PEFOC.RO SRL, som finns på Principala 320, Mohu, Sibiu, Rumänien, 557262, förklarar under vårt eget ansvar att produkten TAGU PowerFlame 2 elektrisk öppen spis modellnummer E621EU och E621UK uppfyller de väsentliga kraven och relevanta bestämmelserna i följande direktiv. Följande harmoniserade standarder har också...
Juridisk information Innehåll Allt innehåll, inklusive text, bilder och design i denna broschyr, är TAGU:s immateriella egendom. Otillåten användning eller reproduktion kan leda till rättsliga åtgärder. Produkt Denna produkts design, egenskaper och teknik är rättsligt skyddade och omfattas av ett eller flera patent eller registrerade mönster.
Για να αποκτήσετε πρόσβαση στο πιο πρόσφατο εγχειρίδιο χρήσης σε πολλές γλώσσες, μεταβείτε στη διεύθυνση ή σαρώστε τον παρακάτω κωδικό QR. www.tagu.eu/manuals ⓘ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ζημιές που προκαλούνται από την αγνόηση των οδηγιών και την ακατάλληλη χρήση.
Πληροφορίες ασφαλείας Όταν εγκαθιστάτε και χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν, ακολουθήστε τις βασικές προφυλάξεις για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας, τραυματισμού ή ζημιάς στο προϊόν. Προφυλάξεις εγκατάστασης • Μην εγκαταστήσετε το τζάκι χρησιμοποιώντας ένα κανονικό καλώδιο επέκτασης. Αντ' αυτού, συνδέστε το σε μια γειωμένη πρίζα 220V, 15 Amp. •...
Page 367
Προφυλάξεις λειτουργίας • Για να αποφύγετε την υπερθέρμανση, μην καλύπτετε τη θερμάστρα. • Αυτή η θερμάστρα προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση και δεν είναι κατάλληλη για βιομηχανικούς σκοπούς. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν έχει δυσλειτουργήσει ή έχει υποστεί βλάβη με οποιονδήποτε...
Ξεκινώντας Αποσυσκευασία Αφού αποσυσκευάσετε το προϊόν σας, σκεφτείτε να κρατήσετε το κύριο κουτί. Το μαύρο, κομψό κουτί σχεδιάστηκε για να είναι ανθεκτικό και να επαναχρησιμοποιείται ως ένα βολικό δοχείο αποθήκευσης για τα πράγματά σας. Αφού αφαιρέσετε τον προστατευτικό αφρό από τη σχάρα κούτσουρου, βεβαιωθείτε ότι τα πίσω πόδια...
Page 372
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Πατήστε το κουμπί στο τηλεχειριστήριο και το εφέ φλόγας θα ενεργοποιηθεί σταδιακά. Πατήστε ξανά το κουμπί και το εφέ φλόγας θα σβήσει σιγά σιγά καθώς το τζάκι θα σβήνει. Μετά από 10 δευτερόλεπτα αδράνειας, το τηλεχειριστήριο εισέρχεται σε...
Page 373
Θερμαντήρας Πατήστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε τη θέρμανση και να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά και για να ρυθμίσετε την επιθυμητή θερμοκρασία δωματίου. Το τζάκι θα φυσήξει ζεστό αέρα μόνο όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος πέσει κάτω από τη θερμοκρασία που έχετε...
Χρονοδιακόπτης ύπνου Πατήστε το κουμπί για να ρυθμίσετε το τζάκι να σβήνει αυτόματα μετά από ένα καθορισμένο χρονικό διάστημα. Πατήστε το κουμπί επανειλημμένα για να περάσετε από τις επιλογές από 1 ώρα έως 9 ώρες ή για να απενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη ύπνου. ⓘ...
Page 375
Ρύθμιση του χρονοδιαγράμματος Πατήστε το κουμπί για να αποκτήσετε πρόσβαση στις ρυθμίσεις του προγράμματος. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά και για να μετακινηθείτε στις ημέρες και, στη συνέχεια, πατήστε για να εισέλθετε στις ρυθμίσεις για την επιλεγμένη ημέρα. Ρυθμίστε τη...
Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι ο κεντρικός διακόπτης ρεύματος του τζακιού είναι ενεργοποιημένος. Ανοίξτε την εφαρμογή, πατήστε για να προσθέσετε μια νέα συσκευή και αναζητήστε το "PowerFlame 2" στη λίστα. Επιλέξτε το, επιλέξτε το δίκτυο Wi-Fi και πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης. Μετά από αυτό, το τζάκι θα προστεθεί στην...
Page 377
On/Off Πατήστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε το τζάκι. Πατήστε το ξανά για να το απενεργοποιήσετε. Όταν το ενεργοποιήσετε ξανά, το τζάκι θα θυμάται αυτόματα τις τελευταίες σας ρυθμίσεις. Θέρμανση Πατήστε το διακόπτη για να ενεργοποιήσετε τη θέρμανση και να επιλέξετε τη λειτουργία SILENT ή...
Page 378
Βοηθός Google Assistant Μπορείτε να συνδέσετε το τζάκι σας με το Google Home και να χρησιμοποιήσετε το Google Assistant ή τα έξυπνα ηχεία Nest για να ενεργοποιήσετε το τζάκι, χρησιμοποιώντας τη φωνή σας. Για παράδειγμα, μπορείτε να πείτε: "Hey Google, POWERFLAME ON". Για...
Page 379
Απενεργοποίηση της θέρμανσης Για λόγους ασφαλείας σε δημόσιους χώρους, εκθεσιακούς χώρους ή κοντά σε παιδιά, μπορείτε να απενεργοποιήσετε προσωρινά τη λειτουργία θέρμανσης. Όταν είναι απενεργοποιημένη, η θέρμανση δεν μπορεί να ελεγχθεί ούτε από το τηλεχειριστήριο ούτε από την εφαρμογή. Όταν το τζάκι είναι ενεργοποιημένο, πατήστε για να εισέλθετε στις ρυθμίσεις και, στη συνέχεια, πατήστε...
Αντιμετώπιση προβλημάτων Δείκτες κατάστασης LED Οι λυχνίες LED στο επάνω μέρος του τζακιού υποδεικνύουν την κατάσταση της συσκευής ή προβλήματα. Κατά τη διάρκεια της κανονικής λειτουργίας, θα πρέπει να παραμένουν σβηστές. Η συσκευή είναι ανιχνεύσιμη και αναζητά το δίκτυο. Wi-Fi αναβοσβήνει πράσινο Ο...
Page 381
Το τζάκι ενεργοποιείται/απενεργοποιείται απροσδόκητα Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ενεργό πρόγραμμα θέρμανσης ή χρονοδιακόπτης ύπνου, καθώς αυτά μπορούν να ενεργοποιήσουν ή να απενεργοποιήσουν αυτόματα το τζάκι. Για να το διασφαλίσετε αυτό, επαναφέρετε και ακυρώστε το πρόγραμμα θέρμανσης για όλες τις ημέρες, όπως...
Page 382
Σφάλμα θερμοστάτη Εάν ο απομακρυσμένος θερμοστάτης αποσυνδεθεί ή παρουσιάσει δυσλειτουργία, η λυχνία LED του θερμοστάτη θα αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα και η θερμάστρα δεν θα λειτουργεί. Ελέγξτε ότι το τηλεχειριστήριο έχει ρεύμα και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον έλεγχο του τζακιού.
Καθαρισμός και φροντίδα Εκτός από τον περιστασιακό καθαρισμό της σκόνης, δεν απαιτείται ιδιαίτερη συντήρηση. Ο τακτικός καθαρισμός με ένα στεγνό πανί είναι συνήθως αρκετός για να διατηρηθεί η συσκευή σε καλή κατάσταση. Καθαρισμός Πριν από τον καθαρισμό, απενεργοποιήστε τη μονάδα και αποσυνδέστε την από την πρίζα. Περιμένετε...
αντικαθίστανται εύκολα ακολουθώντας τις οδηγίες βήμα προς βήμα στο εγχειρίδιο σέρβις. Μπορείτε να κατεβάσετε το εγχειρίδιο σέρβις από τη διεύθυνση ή www.tagu.eu/manuals σαρώνοντας τον παρακάτω κωδικό QR. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά του κατασκευαστή. Η υποστήριξη πελατών μας θα σας παρέχει ανταλλακτικά και καθοδήγηση. Για να επικοινωνήσετε με την υποστήριξη...
Ανακύκλωση Συσκευασία Αφού αποσυσκευάσετε το προϊόν σας, σκεφτείτε να κρατήσετε το κύριο κουτί. Το μαύρο, κομψό κουτί σχεδιάστηκε για να είναι ανθεκτικό και να επαναχρησιμοποιείται ως ένα βολικό δοχείο αποθήκευσης για τα πράγματά σας. Τα χαρτοκιβώτια είναι ευρέως ανακυκλώσιμα στο πλαίσιο οικιακών προγραμμάτων ανακύκλωσης, όπως...
Δήλωση συμμόρφωσης Εμείς, η PEFOC.RO SRL, που βρίσκεται στη διεύθυνση Principala 320, Mohu, Sibiu, Ρουμανία, 557262, δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν Ηλεκτρικό τζάκι TAGU PowerFlame 2 αριθμοί μοντέλων E621EU και E621UK συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και τις σχετικές διατάξεις των ακόλουθων οδηγιών.
Νομική σημείωση Περιεχόμενο Όλο το περιεχόμενο, συμπεριλαμβανομένου του κειμένου, των εικόνων και του σχεδιασμού αυτού του φυλλαδίου, αποτελεί πνευματική ιδιοκτησία της TAGU. Η μη εξουσιοδοτημένη χρήση ή αναπαραγωγή μπορεί να οδηγήσει σε νομικές ενέργειες. Προϊόν Ο σχεδιασμός, τα χαρακτηριστικά και η τεχνολογία αυτού του προϊόντος προστατεύονται...
Page 391
PEFOC.RO SRL Principala 320, Mohu, Sibiu, Romania 557262 | help@tagu.eu www.tagu.eu REV.3.10.2024...
Need help?
Do you have a question about the POWERFLAME 2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers