Ryobi R18P Original Instructions Manual
Ryobi R18P Original Instructions Manual

Ryobi R18P Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for R18P:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

R18P
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИϗИНАЛϰНϯϩ ИНСТРУКϪИϝ
T UMA ZENIE INSTRUK
I ORY INALNE
PĭEKLAD ORI INÁLN H POKYNĵ
AZ EREDETI ÚTMUTAT FORD TÁSA
TRADU EREA INSTRU ıIUNILOR ORI INALE
TULKOTS NO ORIƸINƨLƨS INSTRUK I AS
ORI INALIǡ INSTRUK I ǡ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORI INÁLNY H POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИϗИНАЛНИТЕ ИНСТРУКϪИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИϗϋНАЛϰНИϩ ϋНСТРУКϪϋϝ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤȃΦΡΑΣȐ ΤΧΝ ΠΡΧΤȇΤΤΠΧΝ ΟΔȐĽΙȉΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the R18P and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ryobi R18P

  • Page 1 TULKOTS NO ORIƸINƨLƨS INSTRUK I AS ORI INALIǡ INSTRUK I ǡ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORI INÁLNY H POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИϗИНАЛНИТЕ ИНСТРУКϪИИ ПЕРЕКЛАД ОРИϗϋНАЛϰНИϩ ϋНСТРУКϪϋϝ ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI ΜΕΤȃΦΡΑΣȐ ΤΧΝ ΠΡΧΤȇΤΤΠΧΝ ΟΔȐĽΙȉΝ R18P https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Maintenance

    Safety, performance, and dependability have been given TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES top priority in the design of your dual action polisher. Transport the battery in accordance with local and national provisions and regulations. INTENDED USE Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party.
  • Page 4: Symbols In This Manual

    EurAsian Conformity Mark Ukrainian mark of conformity Please read the instructions carefully before starting the machine. Wear eye protection. Size of pad Orbits per minute Random orbit motion Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist.
  • Page 5: Utilisation Prévue

    Votre polisseuse double rotation a été conçue en donnant MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ priorité la sécurité, la performance et la fiabilité. SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE ƈ Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures UTILISATION PRÉVUE corporelles et de dommages causés par un court- La polisseuse double rotation est uniquement conçue circuit, n immergez jamais l outil, le bloc de batterie ou pour être utilisée par des adultes ayant lu et compris les...
  • Page 6 ƈ Ne laissez jamais du li uide de frein, de l essence, des Pièces détachées et accessoires produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer vendus séparément en contact avec les éléments en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.
  • Page 7: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie Priorität bei der Entwicklung Ihrer Exzenter-Poliermaschine. das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Korrodierende oder...
  • Page 8: Symbole Auf Dem Produkt

    Plastik beschädigen, aufweichen oder zerstören, was zu schweren Verletzungen führen kann. ƈ Alle Reparaturen sollten zur besseren Sicherheit und Zuverlässigkeit von einem autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. SYMBOLE AUF DEM PRODUKT Sicherheitswarnung Leerlaufdrehzahl Durchmesser E Konformität EurAsian Konformitätszeichen Ukrainisches Prüfzeichen Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten.
  • Page 9: Uso Previsto

    La seguridad, el rendimiento y la fiabilidad han sido las ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA máximas prioridades a la hora de diseñar esta pulidora de ADICIONAL acción dual. ƈ Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y da os al producto debido a un cortocircuito, no sumerja USO PREVISTO nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el La pulidora de acción dual está...
  • Page 10: Símbolos En Este Manual

    dañar, destruir o debilitar el plástico, lo que puede ocasionar graves daños personales. ƈ Para una mayor seguridad y fiabilidad, todas las reparaciones deben ser realizadas por un centro de servicio autorizado. SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO Alerta de seguridad Velocidad sin carga Diámetro Conformidad CE ertificado EA de conformidad...
  • Page 11: Familiarizzare Con Il Prodotto

    Durante la progettazione di questa lucidatrice a doppia o conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici, azione è stata data la massima priorità a sicurezza, agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti prestazioni e affidabilit . candeggianti potrebbero provocare un corto circuito. ƈ...
  • Page 12: Simboli Sul Prodotto

    SIMBOLI SUL PRODOTTO Indicazioni sicurezza Velocità a vuoto Diametro Conformità CE Marchio di conformità EurAsian Marchio di conformità ucraino Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile. Indossare occhiali di protezione Dimensioni della base Orbite al minuto Movimento orbitale casuale I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
  • Page 13: Beoogd Gebruik

    Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid hebben de wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen hoogste prioriteit verkregen bij het ontwerp van uw orbitale en waarborg dat geen vloeistoffen in de apparaten polijstmachine. en accu‘s kunnen dringen. Corrosieve of geleidende vloeistoffen zoals zout water, bepaalde chemicali n, bleekmiddelen producten bleekmiddelen...
  • Page 14: Symbolen Op Het Product

    betrouwbare werking van de machine te garanderen. SYMBOLEN OP HET PRODUCT Veiligheidswaarschuwing Onbelast toerental Diameter EG conformiteit EurAsian-symbool van overeenstemming Oekraïens conformiteitssymbool Lees de instructies zorgvuldig voordat u de machine in gebruik neemt. Draag gezichtsbescherming Afmetingen van de pad Rotaties per minuut Willekeurige rotatiebeweging Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval...
  • Page 15: Utilização Prevista

    No design da sua polidora de ação dupla, demos prioridade ou condutivos como água salgada, determinadas segurança, ao desempenho e fiabilidade. substâncias químicas o produtos que contenham branqueadores podem causar um curto-circuito. ƈ UTILIZAÇÃO PREVISTA A amplitude de temperatura ambiente para a bateria durante a utilização é...
  • Page 16: Símbolos No Produto

    SÍMBOLOS NO PRODUTO Alerta de segurança Velocidade em vazio Diâmetro Conformidade CE Marca de conformidade EurAsian Marca de conformidade ucraniana Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina. Use protecção para os olhos Tamanho da almofada Rotações por minuto Movimento rotativo aleatório Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser...
  • Page 17 ƈ Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i Omgivelsestemperaturområdet for batteri under brug er designet af din Dual Action polermaskine. mellem 0°C og 40°C. ƈ Omgivelsestemperaturområdet for batteriopbevaring er TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL mellem 0°C og 20°C. Dual Action polermaskinen er kun beregnet til at blive TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER anvendt af voksne personer, der har læst og forstået Batteriet skal transporteres i henhold til lokale og nationale...
  • Page 18: Symboler I Brugsanvisningen

    Tomgangshastighed Diameter CE-overensstemmelse EurAsian overensstemmelsesmærke Ukrainsk overensstemmelsesmærke L s venligst vejledningen grundigt igennem før maskinen tages i brug. Benyt jenv rn Pudestørrelse Omdrejninger i minuttet Tilfældig cirkelbevægelse Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette.
  • Page 19 ƈ Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet Omgivningstemperatur för batteriet vid förvaring skall vid utformningen av din dubbeloscillerande polermaskin. ligga mellan 0 °C och 20 °C. TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Transportera batteriet enligt lokala och nationella lagar och dubbeloscillerande polermaskinen är endast...
  • Page 20 EurAsian överensstämmelsesymbol Ukrainskt märke för överensstämmelse Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen. Använd skyddsglasögon Storlek på dyna Banor per minut Oregelbunden banrörelse Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där s dana faciliteter finns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att f återvinningstips.
  • Page 21 Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat ƈ Ympäristön lämpötila-alue akulle käytön aikana on 0 °C epäkeskokiillotuskoneemme tärkeimpiä ominaisuuksia. ja 40 välillä. ƈ Ympäristön lämpötila-alue akun varastoinnin aikana on ja 20 välillä. KÄYTTÖTARKOITUS Epäkeskokiillotuskone on tarkoitettu ainoastaan aikuisten LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN käytettäväksi, käyttäjien tulee lukea ja ymmärtää tämän Kuljeta akkua paikallisten ja kansallisten ehtojen ja käyttöoppaan ohjeet ja varoitukset, ja heitä...
  • Page 22 Halkaisija Todistus E-sääntöjen noudattamisesta EurAsian- vaatimustenmukaisuusmerkki Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä. Käytä suojalaseja Laipan koko Epäkeskokierroksia minuutissa Epäkeskoliike Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.
  • Page 23: Tiltenkt Bruk

    ƈ Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet En passende lagringstemperatur for batteriet er mellom under konstruksjonen denne dobbeltvirkende 0°C og 20°C. poleringsmaskinen. TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER Transporter batteriet i samsvar med lokale og nasjonale TILTENKT BRUK forskrifter og bestemmelser. Den dobbeltvirkende poleringsmaskinen skal bare brukes F lg alle spesielle krav n r det gjelder pakking og merking av voksne som har lest og forst tt instruksjonene og n r tredje part skal transportere batteriene.
  • Page 24 EurAsian Konformitetstegn Ukrainsk merke for konformitet Vennligst les instruksjonene nøye før du starter maskinen. Bruk øyebeskyttrelse Størrelse på pute Runder per minutt Vilkårlig banebevegelse Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering.
  • Page 25 В основе конструкции вашей полировальной машины двойного действия лежат принципы безопасности, продуктивности и надежности. ƈ Для предотвращения опасности пожара в результате короткого замыкания, травм и К использованию полировальной машины двойного повреждения изделия не опускайте инструмент, действия допускаются только совершеннолетние, сменный аккумулятор или зарядное устройство способные...
  • Page 26 Использование других запчастей может Отработанная представлять опасность или повредить изделия. Блектротехническая продукция ƈ Избегайте использования растворителей во время должна уничтожаться чистки пластмассовых частей. Многие пластмассы вместе с бытовыми чувствительны к воздействию различных бытовых отходами. Утилизируйте, растворителей и в результате их использования если...
  • Page 27 Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к Бксплуатации по истечении лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки. любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки.
  • Page 28: Informacje O Produkcie

    Najwyższymi priorytetami trakcie projektowania ładowarki w cieczach i należy zatroszczyć się o to, zakupionej przez Państwa polerki orbitalno-rotacyjnej były aby do urządzeń i akumulatorów nie dostały się żadne bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność. ciecze. Zwarcie spowodować mogą korodujące lub przewodzące ciecze, takie jak woda morska, określone chemikalia i wybielacze lub produkty zawierające PRZEZNACZENIE wybielacze.
  • Page 29 niezawodności, wszystkie naprawy powinny być przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy. SYMBOLE PRODUKTU Uwaga dotycząca bezpieczeństwa Prędkość bez obciążenia įrednica Zgodność E Znak zgodności EurAsian Ukraiński znak zgodności Przed uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie przeczytać instrukcję Stosować środki ochrony wzroku Rozmiar padu Orbit na minutę...
  • Page 30: Symboly Na Výrobku

    Při konstrukci této orbitální leštičky hrály hlavní roli do 40 °C. bezpečnost, provozní vlastnosti a spolehlivost. ƈ Rozsah skladovacích teplot okolí akumulátoru je od 0 °C do 20 °C. TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ Tento orbitální leštička je určena k používání dospělými Přenos baterie dle místních a národních opatření...
  • Page 31 Průměr Shoda CE Euroasijská značka shody Ukrajinská značka shody Před spuštěním přístroje si řádně přečtěte pokyny. Noste ochranu očí Velikost nástavce Oběhy za minutu Nepravidelný oběhový pohyb Odpad elektrických výrobků se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sběrných místech. Ptejte se u místních úřadů...
  • Page 32 Az excenteres polírozógép kialakítása során elsődleges pl. a sós víz, bizonyos vegyi anyagok, fehérítők vagy szempont volt biztonság, teljesítmény és fehérítő tartalmú termékek, rövidzárlatot okozhatnak. megbízhatóság. ƈ Az akkumulátor környezeti hőmérséklet-tartománya a használat során: 0 - 40 ƈ Az akkumulátor környezeti hőmérséklet-tartománya a tárolás során: 0 - 20 Az excenteres polírozógépet kizárólag olyan felnőttek...
  • Page 33: A Kézikönyvben Használt Szimbólumok

    SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN Biztonsági figyelmeztetés resjárati fordulatszám Átmérő E megfelelőség Eurázsiai megfelelőségi jelzés Ukrajnai megfelelőségi nyilatkozat A gép bekapcsolása előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót. Viseljen szemvédőt Párna mérete Percenkénti keringések száma Véletlenszerű keringő mozgás A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni.
  • Page 34 La proiectarea mașinii de polișat, s-au avut în vedere lichide în aparate și acumulatori. Lichidele corosive în primul rând siguranța, performanța și fiabilitatea în sau cu conductibilitate, precum apa sărată, anumite exploatare. substanțe chimice și înălbitori sau produse ce conțin înălbitori, pot provoca un scurtcircuit.
  • Page 35 SIMBOLURILE DE PE PRODUS. Alertă de siguranţă Viteză în gol Diametru Conformitate CE Marcaj de conformitate EurAsian Semn de conformitate ucrainean Vă rugăm citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de pornirea aparatului. Purtaţi echipamente de protecţie a vederii Dimensiunea discului Rotații pe minut Mișcare de rotație aleatorie Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună...
  • Page 36 Radot divējādas darbības pulētāju, drošībai, veiktspējai un ƈ Apkārtējās vides temperatūras diapazons akumulatora uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. uzglabāšanai ir starp 0 un 20 Pārvadājiet akumulatoru saskaņā ar vietējiem un valsts Divējādās darbības pulētājs ir paredzēts lietošanai tikai nosacījumiem un noteikumiem. pieaugušajiem, kas ir izlasījuši un izpratuši norādes un a akumulatoru pārvadāšanu veic trešā...
  • Page 37 E atbilstība EurAsian atbilstības marķējums Ukrainas apstiprinājuma zīme Pirms iedarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi izlasiet instrukcijas. Valkājiet acu aizsarglīdzekļus Uzlikas izmērs Orbitālās kustības minūtē Nejauša orbitāla kustība Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atk ār totas izmantošanas vietās.
  • Page 38: Naudojimo Paskirtis

    Projektuojant šį dvejopo veikimo poliruoklį pirmenybė buvo ƈ Baterijos darbinės aplinkos temperatūros diapazonas teikiama jo saugai, eksploatacinėms charakteristikoms ir nuo 0°C iki 40°C. funkciniam patikimumui. ƈ Baterijos sandėliavimo aplinkos temperatūros diapazonas nuo 0°C iki 20°C. NAUDOJIMO PASKIRTIS Dvejopo veikimo poliruoklis skirtas naudoti abenkite bateriją...
  • Page 39 CE atitiktis EurAsian atitikties ženklas Ukrainos atitikties ženklas Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš pradėdami naudoti mechanizmą. Dėvėkite akių apsaugos priemones Pado dydis Sūkiai per minutę Išcentrinis judėjimas Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo bazės.
  • Page 40: Otstarbekohane Kasutamine

    Kahetoimelise poleermasina juures peetud ajal on vahemikus 0 esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust. LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE Akude transportimisel juhinduge kasutuskohas kehtivatest OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ja riiklikest määrustest ja eeskirjadest. Kahetoimelist poleermasinat tohivad kasutada Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige kõiki täiskasvanud, kes on lugenud kasutusjuhendit ja saavad spetsiaalseid pakkimise ja tähistamise nõudeid.
  • Page 41 CE-vastavus Euraasia vastavusmärk Ukraina vastavusmärgis Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi. Kandke silmade kaitsevahendeid Padja suurus Pööret minutis Juhuslik pöörlemine Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt.
  • Page 42 Vodeću ulogu u dizajnu vašeg orbitalnog uređaja za uporabe je između 0 i 40 poliranje imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. ƈ Raspon temperatura okoliša za pohranu baterije je između 0 i 20 NAMJENA TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA Orbitalni uređaj za poliranje smiju koristiti samo odrasle Transportirajte bateriju u skladu s lokalnim i nacionalnim osobe koje su pročitale i razumjele upute i upozorenja u pravilima i zakonima.
  • Page 43 Promjer E usklađenost EurAsian znak konformnosti Ukrajinska oznaka za sukladnost Molimo da pažljivo pročitate upute prije pokretanja stroja. Nosite zaštitu za vid Veličina diska Orbita u minuti Nasumično orbitalno kretanje Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva.
  • Page 44: Namen Uporabe

    Polirnik z dvojnim delovanjem je zasnovan za zagotavljanje in 40 °C. najvišje ravni varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti ƈ Temperatura okolja za shranjevanje baterije je med 0 delovanja. °C in 20 °C. NAMEN UPORABE Akumulator prevažajte v skladu z lokalnimi in državnimi Polirnik z dvojnim delovanjem lahko uporabljajo samo uredbami in predpisi.
  • Page 45 Skladnost CE EurAsian oznaka o skladnosti Ukrajinska oznaka za skladnost Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila Nosite zaščito za oči Velikost diska Obratov na minuto Naključno krožno gibanje Odpadne električne izdelke ne odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih.
  • Page 46 Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri až 20 navrhovaní vašej orbitálnej leštičky. PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV Akumulátor prepravujte v súlade s miestnymi smernicami a nariadeniami. Táto orbitálna leštička je určená len na používanie osobami, Keę akumulátory prepravuje tretia strana, dodržiavajte ktoré...
  • Page 47: Symboly V Návode

    Zhoda CE Euroázijská značka zhody Ukrajinské označenie zhody Pred zapnutím zariadenia si prosím prečítajte inštrukcie Noste ochranu zraku Veľkosť kotúča Počet otáčok za minútu Náhodný rotačný pohyb Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odhadzovať do domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné.
  • Page 48 Безопасността, работните характеристики и надеждността са аспектите, на които е отделен най- голям приоритет при проектирането на вашата машина ƈ За да избегнете опасността от пожар, предизвикана за полиране с двойно действие. от късо съединение, както и нараняванията и повредите на продукта, не потапяйте инструмента, сменяемата...
  • Page 49 видове разтворители и може да се повредят при използването на такива. Използвайте меки кърпи за отстраняване на замърсявания, въглероден прах и др. Забележка ƈ В никакъв случай не позволявайте пластмасовите части да влизат в контакт със спирачни течности, ϫастите или принадлежностите се нефтени...
  • Page 50 ϗоловними міркуваннями при розробці цієї шліфувальної/полірувальної машинки були безпека, ефективність та надійність. ƈ Для запобігання небезпеці пожежі в результаті короткого замикання, травмам і пошкодженню виробів не занурюйте інструмент, змінний Полірувальна/шліфувальна машинка призначена для акумулятор або зарядний пристрій у рідину і не використання...
  • Page 51 Використовуйте чисті ганчірки для видалення бруду і вугільного пилу. ƈ Ніколи не дозволяйте гальмівній рідині, бензину, Примітка продуктам на основі нафти, і проникаючим маслам вступати в контакт з пластиковими деталями. ϩімічні речовини можуть пошкодити, послабити або Запасні деталі або приналежності знищити...
  • Page 52: Kullanim Amaci

    Yörüngesel hareketli cila makinenizin tasarımında güvenlik, performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. Pili yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmeliklere göre nakledin. KULLANIM AMACI Piller üçüncü bir şahıs tarafından nakledilirken ambalaj ve etiket üzerindeki tüm özel gereksinimlere uyun. Açıktaki Yörüngesel hareketli cila makinesi...
  • Page 53 Ukrayna uygunluk işareti Makineyi çalıştırmadan talimatları dikkatlice okuyun. Koruyucu gözlük kullanın Ped boyutu Dakika başına yörünge Rastgele yörünge hareketi Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Tesis bulunuyorsa lütfen geri dönüşüme verin. dönüşümle ilgili tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun.
  • Page 54 Κατά το σχεδιασμό του στιλβωτή διπλής δράσης, δόθηκε ιδιαίτερη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και την αξιοπιστία του. ƈ Ľια να αποτρέπεται τον κίνδυνο πυρκαγιάς λόγω βραχυκυκλώματος, τραυματισμούς ή αημιές του προϊόντος, να μη βυθίαετε το εργαλείο, τον ανταλλακτικό Ο στιλβωτής διπλής δράσης προορίαεται για χρήση μόνο συσσωρευτή...
  • Page 55 ένα καθαρό πανάκι για να καθαρίσετε τις ακαθαρσίες, τη σκόνη, κλπ. ƈ Σε καμία περίπτωση μην επιτρέπετε τα υγρά φρένων, Σημειωση η βεναίνη, προϊόντα με βάση το πετρέλαιο, έλαια που διεισδύουν κλπ. να έρχονται σε επαφή με πλαστικά τμήματα. Αυτά τα χημικά προϊόντα περιέχουν ουσίες οι Ανταλλακτικά...
  • Page 56 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Page 57 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Page 58 3000 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Page 59 3000-7500 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Page 60 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt-Spezifikationen Especificaciones del Specifiche prodotto Productspecificaties Especificações do Produktsp specifications l’appareil producto produto 18V Dual action Polisseuse double 18V-Exzenterpolier- Pulidora de acción dual Lucidatrice a doppia 18V Orbitale Polidora de ação dupla polisher rotation 18 V maschine...
  • Page 61 18 V epäkeskokiillotuskone poleringsmaskin машина двойного rotacyjna 18 V действия 18 В Модель Model Modell Malli Modell Model R18P Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V Tomgangshastighed Ingen Kuormaton nopeus Hastighet uten Скорость без нагрузки Prędkość bez obciążenia 3000-7500...
  • Page 62 Čeština Română Lietuviškai Magyar Latviski Eesti Hrvatski Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised Specifikacije Specifika produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed proizvoda 18V orbitální leštička Mașină de polișat dublu 18 V Dubultās darbības Orbitalni uređaj za 18 V-os excenteres 18 V dvejopo veikimo 18 V kahetoimeline...
  • Page 63 двойно действие, 18 V полірувальна машинка hareketli cila makinesi δράσης 18V 18 В Модел Модель Μοντέλο Model Model Model R18P Напрежение Напруга Τάση Napetost Napätie Gerilim 18 V terećenja Število vrtljajev brez Rýchlosť bez záťaže Скорост в ненатоварен Швидкість без...
  • Page 64 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e Accu en lader Bateria e caricatore carregador Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis pack (not included) compatible (non...
  • Page 65 dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni The declared vibration total values and the declared noise emission values given dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con in this instruction manual have been measured in accordance with a standardised differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori test and may be used to compare one tool with another.
  • Page 66 avsevärt. b t pou ity k porovnání ednoho mlhova e s druh m. Mohou b t pou ity k p edb nému posouzení vystavení vibracím a hluku. Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda operatören från effekterna av vibrationer och buller, såsom att underhålla verktyget och tillbehören, hålla Deklarované...
  • Page 67 HOIATUS äesolevas uhendis toodud vibratsioonitase a deklareeritud müraemissiooni väärtused on mõõdetud standardmeetodi ärgi a seda saab kasutada tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Neid võib kasutada ka emissiooni esialgseks hindamiseks. Deklareeritud vibratsiooni a müraemissiooni väärtused kehtivad tööriista peamistele rakendustele. ui aga tööriista kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsiooni a müraemissiooni tase kõikuda.
  • Page 68 SDS, les cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction service station listed for each country in the following list of service station de poussière, les carrés de clé...
  • Page 69 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation de servicio de RYOBI autorizada que gure en la siguiente lista de direcciones gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen de estaciones de servicio por países.
  • Page 70 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente slagmoersleutels, etc. elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een...
  • Page 71 Assistência e Manutenção, escovas de carvão, rolamentos, bucha, acessórios ou recepções de brocas 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-autoriseret SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, esto os de transporte, placas de service værksted, som er oplistet for hvert land i den følgende liste over service...
  • Page 72 ädrar till mutterdragare osv. siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad Joissakin maissa paikallinen RYOBI- älleenmyy ä huolehtii tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. un tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy servicestation som står angiven för var e land i föl ande adresslista över...
  • Page 73 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren produktet til RYOBI serviceorganisas onen. Ved å sende et produkt til en RYOBI – servicestas on skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik...
  • Page 74 Lichten te nsku, Turecku, Rusku a na Islandu. Mimo tato území kontaktu te przyk ad benzyny nale y bezpiecznie zapakowa i do czy adres nadawcy autorizovaného prode ce zna ky RYOBI, kter z istí, zda se na v robek vztahu e oraz krótki opis usterki. iná záruka.
  • Page 75 4. Pentru efectuarea repara iilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru de a feladó viseli. A vev nek a szerszám megvásárlásából adódó törvényes ogai repara ii autorizat RYOBI din lista urm toare de centre de repara ii prezentate nem változnak.
  • Page 76 RYOBI prie i ros organizaci ai. Siun iant rengin RYOBI prie i ros centrui, s valst s su viet ais RYOBI izplat t s uz emas izstr d uma nos t anu reikia saugiai supakuoti pa alinant visas pavo ingas med iagas, pvz., benzin , uz RYOBI servisa organiz ci u.
  • Page 77 Lihten ta nu, Tursko i Rusi i. Izvan tih podru a vas molimo da se obratite Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Märkige ära svo em ovla tenom zastupniku tvrtke RYOBI kako biste utvrdili prim en u e li se sildil olev seerianumber a toote tüüp.
  • Page 78 . 4. Za servisiran e morate izdelek poslati ali prinesti v poobla eni servisni center dru be RYOBI, ki e naveden za vsako dr avo na nasledn em seznamu 4. Na opravu musí by v robok odoslan alebo doru en do autorizovaného...
  • Page 79 RYOBI® RYOBI® (AC DC) www.ryobitools. www.ryobitools.eu. – – – – – – – – – – – – Techtronic Industries. Techtronic Industries; – – – – – – – – – – – – – – RYOBI, RYOBI, RYOBI RYOBI.
  • Page 80 – alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Baz ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis te kilat na göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambala lanmas , benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi, –...
  • Page 81 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany DECLARATION OF CONFORMITY SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN 18V Dual action polisher 18 V epäkeskokiillotuskone We declare under our sole responsibility that the product mentioned below Vakuutamme alla mainitun tuotteen olevan seuraavien eurooppalaisten fulfills all the relevant provisions of the following European Directives, European direktiivien, asetusten a yhdenmukaistettu en standardien säännösten Regulations and harmonised standards.
  • Page 82 Oprávnená osoba na zostavenie technického súboru:* R18P 47542701000001 - 47542701999999 Todd Chipner 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, Vice President, Quality - Ryobi Asia EN 55014-1:2017+A11:2020+A11:2020, EN 55014-2:2015, Winnenden, Sep. 03, 2020 EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014, EN IEC 63000:2018 * Alexander Krug, Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...
  • Page 83 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 84 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany https://tm.by Интернет-магазин TM.by...

Table of Contents