Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

GOLITE 200 XXL
Gebrauchsanweisung - Instructions for use - Mode d'emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l'uso

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DeVilbiss GOLITE 200 XXL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Drive DeVilbiss GOLITE 200 XXL

  • Page 1 GOLITE 200 XXL Gebrauchsanweisung - Instructions for use - Mode d’emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso...
  • Page 2: Table Of Contents

    Höheneinstellung Schiebegriffe ........6 Einstellung Bremse..............6 Bremsen | Parken ..............6 Sitzen ..................7 Falten | Transportieren | Verstauen ........7 Reinigung | Wartung ...............7 Technische Daten ..............7 Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 14.08.2023 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung GOLITE 200 XXL...
  • Page 3: Vorwort

    Sollten Sie das Produkt nicht mehr benötigen, kontaktie- Räder, Bremsen und Handgriffe ren Sie bitte Ihren Fachhändler oder bringen Sie das Pro- dukt zu Ihrer lokalen Entsorgungsstelle. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 14.08.2023 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung GOLITE 200 XXL...
  • Page 4: Teile Des Produkts

    5. Sitz 9. Korb 2. Bremse 6. Rahmen 10. Rückenstütze 3. Schiebegriff 7. Hinterrad 11. Bowdenzug 4. Feststellschraube für Schiebegriff 8. Vorderrad Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 14.08.2023 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung GOLITE 200 XXL...
  • Page 5: Zweckbestimmung

    Produkt auftritt, muss dem Herstel- ler und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaates, in dem der Anwender und/oder Patient niedergelas- sen ist, gemeldet werden.. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 14.08.2023 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung GOLITE 200 XXL...
  • Page 6: Entfalten

    Um die Höheneinstellung der Schiebegriff e zu verändern, die Fixierschraube durch Drehen des Sterngriff s entgegen dem Uhrzeigersinn lösen. Dann wie oben beschrieben den Griff in gewünschter Höhe feststellen. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 14.08.2023 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung GOLITE 200 XXL...
  • Page 7: Sitzen

    Breite zwischen Handgriffen 56 cm Faltmaß 30 x 78 x 90 cm Gewicht 12,7 kg Max. Belastung 200 kg Stahlrohr, Material Rahmen pulverbeschichtet Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 14.08.2023 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung GOLITE 200 XXL...
  • Page 8 Braking | Parking ..............12 Sitting ..................13 Folding | Transporting | Stowing .........13 Cleaning | Maintenance ............13 Technical data ................13 Instructions for use GOLITE 200 XXL Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 14.08.2023 | Errors and alterations excepted...
  • Page 9: Preface

    EXCLUSION OF WARRANTY posal center. Parts subject to wear include (among others): wheels, brakes and handles Instructions for use GOLITE 200 XXL Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 14.08.2023 | Errors and alterations excepted...
  • Page 10: Parts Of The Product

    10. Backrest 3. Push handle 7. Rear wheel 11. Bowden cable 4. Locking screw for push handle 8. Front wheel Instructions for use GOLITE 200 XXL Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 14.08.2023 | Errors and alterations excepted...
  • Page 11: Intended Purpose

    Instructions for use GOLITE 200 XXL Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 14.08.2023 | Errors and alterations excepted...
  • Page 12: Unfolding

    Then lock the handle at the desired height, as described above. Instructions for use GOLITE 200 XXL Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 14.08.2023 | Errors and alterations excepted...
  • Page 13: Sitting

    Folding size 30 x 78 x 90 cm Weight 12,7 kg Max. load 200 kg Frame material Steel, powder coated Instructions for use GOLITE 200 XXL Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 14.08.2023 | Errors and alterations excepted...
  • Page 14 Réglage des freins ..............18 Freinage I parking ..............18 Position assise .................19 Pliage I transport I rangement ..........19 Nettoyage I maintenance .............19 Caractéristiques techniques..........19 Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 14.08.2023 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi GOLITE 200 XXL...
  • Page 15: Avant-Propos

    Si vous n’avez plus besoin du produit, contactez s’il vous plaît votre distributeur ou apportez le produit à la déchet- terie près de chez vous. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 14.08.2023 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi GOLITE 200 XXL...
  • Page 16: Pièces Du Produit

    7. Roue arrière 11. Câble Bowden 4. Vis de serrage du tube de poignée 8. Roue avant Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 14.08.2023 | Sous réserve d’erreurs et de modifi cations Mode d’emploi GOLITE 200 XXL...
  • Page 17: Emploi Prévu

    être signalé au fabricant et à l’autorité compétente de l’État membre dans lequel l’utilisateur et/ou le patient sont établis. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 14.08.2023 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi GOLITE 200 XXL...
  • Page 18: Dépliage

    Faire coulis- ser les tubes jusqu’à la hauteur souhaitée comme décrit ci-dessus. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 14.08.2023 | Sous réserve d’erreurs et de modifi cations Mode d’emploi GOLITE 200 XXL...
  • Page 19: Position Assise

    Poids 12,7 kg Charge maximale 200 kg Tube en acier, Matériau du cadre revêtement par poudre Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 14.08.2023 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi GOLITE 200 XXL...
  • Page 20 Rem instellen ................24 Remmen / parkeren ..............24 Zitten ..................25 Samenvouwen | transporteren | opbergen .....25 Reiniging | onderhoud ............25 Technische gegevens ............25 Gebruiksaanwijzing GOLITE 200 XXL Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 14.08.2023 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
  • Page 21: Voorwoord

    UITSLUITING VAN GARANTIE naar uw plaatselijke afvalinzamelpunt. Slijtageonderdelen zijn (onder andere): wielen, remmen en handgrepen Gebruiksaanwijzing GOLITE 200 XXL Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 14.08.2023 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
  • Page 22: Onderdelen Van Het Product

    5. Zitting 9. Mand 2. Rem 6. Frame 10. Rugsteun 3. Duwgreep 7. Achterwiel 11. Bowdenkabel 4. Borgschroef voor duwgreep 8. Voorwiel Gebruiksaanwijzing GOLITE 200 XXL Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 14.08.2023 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
  • Page 23: Beoogd Doel

    Gebruiksaanwijzing GOLITE 200 XXL Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 14.08.2023 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
  • Page 24: Openvouwen

    Zet de greep vervolgens op de gewenste hoogte vast zoals hierboven is beschreven. Gebruiksaanwijzing GOLITE 200 XXL Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 14.08.2023 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
  • Page 25: Zitten

    Breedte tussen handvatten 56 cm Afmetingen samengevouwen 30 x 78 x 90 cm Gewicht 12,7 kg Max. belasting 200 kg Stalen buis, Framemateriaal poedercoating Gebruiksaanwijzing GOLITE 200 XXL Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 14.08.2023 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
  • Page 26 Regolazione freni ..............30 Frenatura | Parcheggio ............30 Sedersi ..................31 Ripiegare | Trasportare | Riporre.........31 Pulizia | Manutenzione ............31 Dati tecnici ................31 Istruzioni per l’uso GOLITE 200 XXL Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 14.08.2023 | Salvo errori e modifiche...
  • Page 27: Introduzione

    Suo rivenditore oppure conferisca il prodotto al centro di ESCLUSIONE DELLA GARANZIA smaltimento locale. Sono parti soggette a usura (fra le altre): ruote, freni e impugnature Istruzioni per l’uso GOLITE 200 XXL Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 14.08.2023 | Salvo errori e modifiche...
  • Page 28: Parti Del Prodotto

    3. Manopola di spinta 7. Ruota posteriore 11. Cavo Bowden 4. Vite di fi ssaggio per manopola di spinta 8. Ruota anteriore Istruzioni per l’uso GOLITE 200 XXL Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 14.08.2023 | Salvo errori e modifi che...
  • Page 29: Destinazione D'uso

    • Ogni grave incidente relativo al prodotto deve essere denunciato al fabbricante e alle autorità competenti dello Stato membro in cui hanno sede l’utilizzatore e/o il paziente. Istruzioni per l’uso GOLITE 200 XXL Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 14.08.2023 | Salvo errori e modifiche...
  • Page 30: Apertura

    Quindi fi ssare la manopola all’altezza deside- rata con la procedura descritta sopra. Istruzioni per l’uso GOLITE 200 XXL Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 14.08.2023 | Salvo errori e modifi che...
  • Page 31: Sedersi

    30 x 78 x 90 cm Peso 12,7 kg Portata max. 200 kg Tubo d’acciaio, verniciato Materiale telaio a polvere Istruzioni per l’uso GOLITE 200 XXL Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 14.08.2023 | Salvo errori e modifiche...
  • Page 32 Ihr Fachhändler: Irrtum und Änderungen vorbehalten Stand: 14.08.2023 Version: MDR-1.2 Drive Medical GmbH & Co. KG Leutkircher Straße 44 • 88316 Isny/Allgäu • Germany T +49 7562 9724 0 • info@drivemedical.de www.drivemedical.de...

This manual is also suitable for:

770100100

Table of Contents