Page 1
FLEISCHWOLF MINCER Bedienungsanleitung Operating instructions Bedieningshandleiding Mode d’emploi Instrucciones de servicio Instruções de uso Istruzioni d’uso Instrukcja obsługi Curatare si intretinere Návod na údržbu Οδηγία χρήσης Инструкция по эксплуатации 9750-2260_Fleischwolf-Anleitung.indd 1 9750-2260_Fleischwolf-Anleitung.indd 1 17.02.21 15:08 17.02.21 15:08...
Page 2
Elemente (Schnecke, Innenbereich des Fleischwolfs, Überwurfmutter) sowie die Stahlelemente (Lochscheibe, Messer) mit Pflanzenfett einzureiben. Zusammenbau: Der Zusammenbau des Westmark-Fleischwolfes erfolgt gem. der Zeichnung. Die Schnecke wird in das Gehäuse eingeschoben, das vierflügelige Messer vorne aufgesetzt. Wichtig: die Schneidflächen des Messers müssen zur Lochscheibe zeigen. Die Lochscheibe bitte so einsetzen, dass Sicherungsstift im Gehäuse und Aussparung in der Lochscheibe ineinandergreifen.
Page 3
Assembly: You can assemble the Westmark mincer as seen in the drawing. The worm is pushed into the housing and the four-wing blade is attached in front. Please remember that the cutting surfaces of the blade have to point towards the perforated disc.
Page 4
Assemblage: L’assemblage du hachoir à viande Westmark sera effectué selon le croquis. La vis sans fin sera poussée dans le corps, le couteau à quatre lames sera placé devant. Important: Les tranchants du couteau doivent toujours être dirigés vers le disque perforé.
Page 5
(gatenschijf, mes) met plantaardig vet in te wrijven. Montage: De montage van de vleesmolen van Westmark gebeurt overeenkomstig de tekening. De worm wordt in de behuizing geschoven, het mes met vier vleugels vooraan geplaatst. Belangrijk: De snijvlakken van het mes moeten naar de gatenschijf wijzen.
Page 6
(placas dotadas de orificios, cuchilla). Ensamblaje: El ensamblaje de la picadora de carne de Westmark se lleva a cabo según se muestra ello en el dibujo adjunto. El tornillo sinfín se inserta en la carcasa, la cuchilla cuádruple se coloca delante.
Page 7
(disco perfurado, faca). Montagem: Monta-se a máquina de picar carne Westmark conforme indicado no desenho. O parafuso sem fim é empurrado na caixa e a faca de quatro pás é encaixada à frente dele. Importante: As superfícies cor- tantes da faca devem estar voltadas para o disco perfurado.
Page 8
Assemblaggio: L’assemblaggio del tritacarne Westmark avviene secondo il disegno. L’elica viene inserita nell’all- oggiamento, il coltello a quattro la lame viene montato davanti. Importante: tutte le superfici di taglio del coltello devono indicare verso la piastra forata.
Page 9
(tarcza mieląca, nóż) tłuszczem roślinnym. Montaż: Montaż maszynki do mięsa Westmark należy przeprowadzać zgodnie z rysunkiem. Ślimak wsunąć do obudowy, czteroostrzowy nóż umieścić z przodu. Ważne: powierzchnie tnące noża muszą być skierowane w stronę tarczy mielącej.
Page 10
Καθαρισμός και περιποίηση: Η κρεατομηχανή αποτελείται από επικασσιτερωμένο χυτό ατσάλι και δεν πλένεται στο πλυντήριο πιάτων.Πριν από την πρώτη χρήση να πλύνετε όλα τα εξαρτήματα καλό με νερό και απορρυπατνικό πιάτων. Στις επόμενες χρήσεις αρκεί ενδεχομένως το ξέπλυμα των επί μέρους εξαρτημάτων με ζεστό νερό...
Page 11
Чистка и уход: Мясорубка изготовлена из луженого стального литья. Ее нельзя мыть в посудомоечной машине. Перед первым использованием тщательно помыть все детали в промывочной воде. В последующем, при известных условиях, ополаскивать детали просто горячей водой, а при значительном загрязнении добавлять в воду небольшое количество моющего средства. Важно: все...
Page 12
FLEISCHWOLF MINCER Westmark GmbH Jahre Garantie Bielefelder Str. 125 years guarantee 57368 Lennestadt- Elspe, Germany www.westmark.de 9750-2260_Fleischwolf-Anleitung.indd 12 9750-2260_Fleischwolf-Anleitung.indd 12 17.02.21 15:08 17.02.21 15:08...
Need help?
Do you have a question about the 9750 2260 and is the answer not in the manual?
Questions and answers