Makita BR400MP Original Instruction Manual
Makita BR400MP Original Instruction Manual

Makita BR400MP Original Instruction Manual

Power brush attachment / power sweep attachment

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Power Brush Attachment /
EN
Power Sweep Attachment
Szczotka Obrotowa/Zamiatarka
PL
Motoros kefe tartozék / Motoros seprű tartozék
HU
Nadstavec motorovej kefy/
SK
Nadstavec motorovej metly
Nástavec elektrického kartáče /
CS
nástavec elektrického zametače
Насадка-електрощітка / насадка-електромітла
UK
Dispozitiv de atașare tip perie electrică/
RO
Dispozitiv de atașare electric pentru măturat
Kehrbürstenaufsatz / Kehrwalzenaufsatz
DE
Električni priključek za krtačenje/
SL
električni priključek za pometanje
Aksesori i furçës elektrike /
SQ
Aksesori i fshesës elektrike
Приставка механична четка/
BG
Приставка механична метла
Priključak rotirajuće četke /
HR
priključak rotirajućeg čistača
Додаток електрична четка /
МК
Додаток електрична метла
Наставак са погонском четком/
SR
наставак са погонским чистачем
Принадлежность Щеточная Машина /
RU
Принадлежность Подметальная Машина
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA ORYGINALNA
EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ORIGINÁLNY NÁVOD NA POUŽÍVANIE
PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUALUL ORIGINAL DE INSTRUCȚIUNI 57
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
IZVIRNA NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI ORIGJINAL I PËRDORIMIT
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО С
ИНСТРУКЦИИ
ORIGINALNI PRIRUČNIK S UPUTAMA
ОРИГИНАЛНО УПАТСТВО ЗА
УПОТРЕБА
ОРИГИНАЛНО УПУТСТВО ЗА
УПОТРЕБУ
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
BR400MP
SW400MP
7
15
24
32
40
48
65
74
81
89
98
106
115
123

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BR400MP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Makita BR400MP

  • Page 1 BR400MP SW400MP Power Brush Attachment / ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL Power Sweep Attachment Szczotka Obrotowa/Zamiatarka INSTRUKCJA ORYGINALNA Motoros kefe tartozék / Motoros seprű tartozék EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Nadstavec motorovej kefy/ ORIGINÁLNY NÁVOD NA POUŽÍVANIE Nadstavec motorovej metly Nástavec elektrického kartáče / PŮVODNÍ...
  • Page 2 Fig.1 Fig.4 Fig.2 Fig.5 Fig.3 Fig.6...
  • Page 3 Fig.10 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9...
  • Page 4 Fig.16 Fig.13 Fig.17 Fig.12 Fig.14 Fig.18 Fig.15...
  • Page 5 Fig.21 Fig.19 Fig.22 Fig.20 Fig.23...
  • Page 6 Fig.24...
  • Page 7: Specifications

    Take Particular care and attention! Declarations of Conformity For European countries only Read instruction manual. We as the manufacturers: Makita Europe N.V., Business address: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Wear protective helmet, eye and ear Kortenberg BELGIUM. Authorize Kazuhisa Makino protection! for the compilation of the technical file and declare under our sole responsibility that the product(s);...
  • Page 8: Safety Warnings

    For UK only Do not use the machine while you are tired, We as the manufacturers: Makita Europe N.V., ill, or under the influence of drugs, alcohol or Business address: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 medication.
  • Page 9 Before starting the motor, carefully check that the brushes or sweep drums are not touching your body and other objects. Starting the motor with the brushes or sweep drums contacting with foreign object can cause serious accident. Before starting the motor, make sure that there is no person or animal in the work area.
  • Page 10 Hold the front handle with the left hand and the stop the motor and remove the spark plug cap rear grip with the right hand, no matter you are or battery cartridge. right-hander or left-hander. Wrap your fingers 22. Check the brushes or sweep drums frequently and thumbs around the handles.
  • Page 11: Parts Description

    NOTICE: When attaching the brushes, be ASSEMBLY sure to attach them with the Makita logo facing outside. NOTICE: WARNING: When attaching the sweep drums, be...
  • Page 12: Operation

    ► Fig.17: 1. Release button 2. Lever 3. Pipe To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPERATION Cleaning the attachment WARNING: Follow the warnings and precau- The attachment can be washed with water. Use a nylon...
  • Page 13: Troubleshooting

    Hot gear case can cause burn the instruction manual of the power unit. injury. When storing the attachment separated from the power Fill approx. 30 ml of grease (Makita grease SG No.0) unit, put the cap onto the end of the shaft. through the grease port evenly every 25 hours of ► Fig.24...
  • Page 14 State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Power unit vibrates abnormally. Brushes or sweep drums are bent or Replace the brushes or sweep drums. broken. Stop the motor or engine immediately. Loose attachment of the brushes or Attach the clips for the brushes or sweep drums sweep drums securely.
  • Page 15: Dane Techniczne

    Nieprawidłowe korzystanie z przyrządu może dopro- Na przyrządzie i w niniejszej instrukcji obsługi stoso- wadzić do poważnych obrażeń. Przyrząd jest przezna- wane są następujące symbole. Należy przyswoić te czony do użytku komercyjnego. definicje. Deklaracje zgodności Zachować szczególną ostrożność i rozwagę! Dotyczy tylko krajów europejskich Przeczytać instrukcję obsługi. Jako producenci: Makita Europe N.V., adres firmy: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg, BELGIA. Upoważniamy Kazuhisa Makino do przygotowania Nosić kask oraz okulary ochronne i ochron- dokumentacji technicznej i na własną odpowiedzialność niki słuchu! oświadczamy, że produkty: Oznaczenie: Szczotka Obrotowa/Zamiatarka. Oznaczenie typu: BR400MP / SW400MP. Nosić wytrzymałe obuwie robocze na podeszwie antypoślizgowej. Zalecane jest Spełniają wszystkie odpowiednie postanowienia...
  • Page 16: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    odpowiada za wypadki lub niebezpieczeństwa zagrażające innym osobom lub ich mieniu. Bezpieczeństwo w miejscu pracy OSTRZEŻENIA OSTRZEŻENIE: Nie należy zbliżać szczotki obrotowej/zamiatarki do przewodów elektrycz- DOTYCZĄCE nych ani przewodów komunikacyjnych. Dotknięcie szczotki obrotowej/zamiatarki lub zbliżenie szczotki BEZPIECZEŃSTWA obrotowej/zamiatarki do przewodów wysokiego napięcia może być przyczyną śmierci lub poważnych obrażeń. Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić Ostrzeżenia dotyczące szczotki miejsca występowania przewodów oraz ogrodzeń elektrycznych w pobliżu miejsca pracy. obrotowej/zamiatarki Maszyna może być...
  • Page 17 Przed uruchomieniem silnika należy prze- prowadzić kontrolę maszyny pod kątem uszkodzeń, poluzowanych śrub/nakrętek lub nieprawidłowego montażu. Sprawdzić wszyst- kie dźwignie sterujące i przełączniki pod kątem prawidłowego działania. Oczyścić i osuszyć uchwyty. Nigdy nie należy podejmować prób urucho- mienia silnika, gdy maszyna jest uszkodzona lub jej montaż...
  • Page 18 ją w całości z podłoża. Przeciąganie maszyny silnika, gdy szczotki lub głowice zamiatarki powoduje uszkodzenie zbiornika paliwa i wyciek są zablokowane. Takie postępowanie powoduje zwiększenie obciążenia i może spowodować paliwa prowadzący do pożaru. uszkodzenie maszyny. Przyrząd należy przenosić w pozycji poziomej, trzymając za drążek. Nie zbliżać gorącego 14. W przypadku silnego uderzenia lub upadku tłumika do ciała. maszyny należy sprawdzić jej stan przed wznowieniem pracy.
  • Page 19: Opis Części

    W celu zmniejszenia ryzyka wystąpienia „choroby uzupełniać. białych palców” należy zapobiegać wyziębieniu Wzywając karetkę, należy podać następujące dłoni oraz zapewnić prawidłowy stan maszyny i informacje: akcesoriów. Miejsce wypadku — — Opis wydarzenia Konserwacja — Liczbę poszkodowanych osób Przed przystąpieniem do prac konserwacyj- Rodzaj obrażeń...
  • Page 20 świecy zapłonowej lub wyjąć akumula- następnie przymocować zacisk do szczotki lub głowicy tor. W przeciwnym razie szczotki, głowice lub inne zamiatarki. części mogą się poruszyć i spowodować poważne obrażenia. UWAGA: Podczas mocowania szczotek należy upewnić się, czy logo Makita jest skierowane na OSTRZEŻENIE: Podczas montażu lub zewnątrz. regulacji urządzenia zawsze należy położyć je na podłożu. Montowanie lub regulowanie narzędzia w UWAGA: Podczas mocowania głowic zamia- położeniu pionowym może spowodować poważne...
  • Page 21 OSTRZEŻENIE: Na czas kontroli lub kon- UWAGA: serwacji urządzenia zawsze należy położyć je na Podczas mocowania szczotek należy podłożu. Montowanie lub regulowanie narzędzia w upewnić się, czy logo Makita jest skierowane na położeniu pionowym może spowodować poważne zewnątrz. obrażenia. UWAGA: Podczas mocowania głowic zamia- OSTRZEŻENIE: Należy przestrzegać...
  • Page 22: Rozwiązywanie Problemów

    ► Rys.22: 1. Śruba 2. Przekładnia Smarowanie ruchomych części Wałek napędowy: UWAGA: Przestrzegać instrukcji odnośnie do częstotliwości smarowania i ilości smaru. W prze- Nakładać smar (smar Makita SG nr 0) co 25 godzin ciwnym razie niewystarczające smarowanie może pracy. spowodować uszkodzenie części ruchomych. ► Rys.23 WSKAZÓWKA: Oryginalny smar firmy Makita można Przekładnia: zakupić u lokalnego przedstawiciela firmy Makita. PRZESTROGA: Nie smarować, gdy obu- Przechowywanie dowa przekładni jest gorąca. Gorąca obudowa przekładni może spowodować oparzenia. OSTRZEŻENIE: Należy przestrzegać...
  • Page 23 Nieprawidłowe działanie Prawdopodobna przyczyna (usterka) Rozwiązanie Jednostka napędowa drga w niety- Szczotki lub głowice zamiatarki są Wymienić szczotki lub głowice zamiatarki. powy sposób. pogięte lub uszkodzone. Natychmiast wyłączyć silnik. Poluzowane szczotki lub głowice Należy w sposób pewny przymocować zaciski zamiatarki szczotek lub głowic zamiatarki. Nieprawidłowe zamocowanie szczotek Należy prawidłowo zamocować szczotki lub głowice lub głowic zamiatarki zamiatarki. Nietypowy układ napędowy Skontaktować się z autoryzowanym punktem serwi- sowym w celu naprawy. Szczotki lub głowice zamiatarki obra- Jednostka napędowa nie działa Jeśli jednostka napędowa jest zasilana silnikiem, cają się nawet po zwolnieniu spustu prawidłowo. wyregulować prędkość obrotową na biegu jałowym. przełącznika/dźwigni. Skontaktować się z autoryzowanym punktem serwi- sowym w celu naprawy. Natychmiast wyłączyć silnik. 23 POLSKI...
  • Page 24: Részletes Leírás

    Mi, a: Makita Europe N.V., székhely: Jan-Baptist Olvassa el a használati utasítást. Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. mint gyártó felhatalmazzuk Kazuhisa Makino-t a műszaki leírás elkészítésére, valamint saját felelősségünkre kijelent- Viseljen sisakot, védőszemüveget és jük, hogy a termék(ek), úgy mint a: fülvédőt! Meghatározás: Motoros kefe tartozék / Motoros seprű tartozék. Típusszám(ok): BR400MP / SW400MP. Viseljen csúszásmentes talpú, merev cipőt/csizmát. Acélbetétes lábbeli viselete Megfelel a 2006/42/EK irányelv minden vonatkozó javasolt! követelményének, illetve a következő harmoni- zált szabványok alapján kerültek legyártásra: EN A többi személytől tartson legalább 5 m (17 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+ láb) távolságot.
  • Page 25: Biztonsági Figyelmeztetés

    veszélyhelyzetekért. A munkaterület biztonsága FIGYELMEZTETÉS: Tartsa távol a BIZTONSÁGI motoros kefét / motoros seprűt az elektromos és kommunikációs kábelektől. A nagyfeszültségű FIGYELMEZTETÉS vezetékek motoros kefével / motoros seprűvel történő megérintése halált vagy súlyos sérülést okozhat. A munka megkezdése előtt keresse meg Motoros kefe / motoros seprű a munkaterületen lévő elektromos vezetékeket és villanypásztorokat. biztonsági figyelmeztetések A kultivátort csak nappal, jó látási viszonyok mellett használja. Sötétben vagy ködös időben FIGYELMEZTETÉS: Használat előtt ne használja a gépet.
  • Page 26 Soha ne próbálja meg elindítani a motort, ha a gép sérült vagy nincs teljesen összeszerelve a megfelelő rácsokkal, lemezekkel vagy más biztonsági védőeszközökkel. Ellenkező esetben súlyosan megsérülhet. A motor elindítása előtt figyelmesen elle- nőrizze, hogy a kefék vagy a seprűdobok ne érjenek a földhöz vagy egyéb tárgyakhoz. Ha úgy indítja el a motort, hogy a kefék vagy seprű- dobok idegen tárgyhoz érnek, az súlyos balesetet okozhat.
  • Page 27 Vészhelyzetben azonnal állítsa le a motort. hagyott gépet illetéktelen személyek is használ- hatják, ami súlyos balesetekhez vezethet. Ha szokatlan jelenséget (pl.: zaj, vibráció) tapasztal használat közben, állítsa le a motort. 18. A vezérlőkar és a kapcsoló megfelelő haszná- Ne használja a gépet a hiba okának felismeré- latával kapcsolatos információkért tekintse séig és elhárításáig.
  • Page 28: Alkatrészek Leírása

    Soha ne próbálkozzon olyan karbantartási ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA vagy javítási műveletekkel, melyet a jelen kézikönyv vagy a meghajtóegység hasz- nálati útmutatója nem tartalmaz. Az ilyen Motoros kefe tartozék műveletek elvégzéséért forduljon a hivatalos márkaszervizünkhöz. ► Ábra2: 1. Kupak 2. Cső 3. Védőburkolat 4. Kapocs A szerszám kenésekor vagy tartozékcsere alatt 5.
  • Page 29 és köteleket. egységhez vagy seprűdobegységhez, majd csatlakoz- Károsíthatják a keféket vagy seprűdobokat, vagy tassa a kapcsot a kefére vagy seprűdobra. akadályozhatják a kefék vagy seprűdobok forgását. MEGJEGYZÉS: A kefék csatlakoztatásakor Ha a tisztítandó felület száraz, permetezzen rá vizet a győződjön meg róla, hogy a Makita logóval kifelé por csökkentése érdekében. Tartsa a motoros kefét / csatlakoztatja azokat. motoros seprűt lapos szögben, és tolja a motoros kefét / motoros seprűt a járás sebességével. MEGJEGYZÉS: A seprűdobok csatlakoztatá- ► Ábra18 sakor győződjön meg róla, hogy az ábrán látható...
  • Page 30 Tárolás kefeegységhez vagy seprűdobegységhez, majd csatla- koztassa a kapcsokat. FIGYELMEZTETÉS: MEGJEGYZÉS: Minden esetben A kefék csatlakoztatásakor kövesse a „BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK” győződjön meg róla, hogy a Makita logóval kifelé fejezetben, illetve a meghajtóegység használati csatlakoztatja azokat. útmutatójában ismertetett figyelmeztetéseket és óvintézkedéseket. Amennyiben a tartozékot a meghajtóegységtől külön tárolja, mindig helyezze fel a sapkát a tengely végére. ► Ábra24 Az ellenőrzések és karbantartások gyakorisága Üzemórák...
  • Page 31 Üzemórák Használat előtt Naponta (10 üzemóránként) Hajtótengely Töltse fel kenőanyaggal Meghajtóegység Tekintse meg a meghajtóegység használati útmutatóját HIBAELHÁRÍTÁS Javítás előtt vizsgálja meg a készüléket. Ha olyan problémát talál, amelyet nem részletez a jelen használati útmu- tató, ne szerelje szét a gépet. Forduljon segítségért a hivatalos Makita szervizközponthoz. A javításhoz mindig Makita pótalkatrészeket használjon. Rendellenesség Lehetséges ok (meghibásodás) Megoldás A motor vagy hajtómű nem indul be. Tekintse meg a meghajtóegység használati útmutatóját. A motor vagy hajtómű hamarosan Tekintse meg a meghajtóegység használati megáll. útmutatóját. A motor vagy hajtómű fordulatszáma Tekintse meg a meghajtóegység használati nem növelhető. útmutatóját. A kefék vagy seprűdobok nem A meghajtóegység és a tartozék csövei Csatlakoztassa a csöveket a megfelelő módon. forognak. nincsenek megfelelően csatlakoztatva. Haladéktalanul állítsa le a motort A kefék vagy seprűdobok idegen anya-...
  • Page 32: Technické Špecifikácie

    Symboly žívajte na iné účely. Nesprávne používanie nadstavca môže spôsobiť vážne zranenie. Tento nadstavec je určený na komerčné využitie. Na nadstavci a v tejto príručke na obsluhu sa používajú nasledujúce symboly. Porozumejte ich významom. Vyhlásenia o zhode Postupujte mimoriadne opatrne a pozorne! Len pre krajiny Európy My ako výrobcovia: Makita Europe N.V. so sídlom na Prečítajte si návod na obsluhu. adrese: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, BELGICKO. Oprávňujeme Kazuhisa Makino na zosta- venie technického súboru a na základe našej výlučnej Používajte ochrannú prilbu, ochranu zraku zodpovednosti vyhlasujeme, že produkty: a sluchu! S označením: Nadstavec motorovej kefy/Nadstavec motorovej metly, Označenie typov: BR400MP / SW400MP.
  • Page 33: Bezpečnostné Varovania

    Bezpečnosť pracoviska BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIE: VAROVANIA Motorovú kefu/motorovú metlu držte v bezpečnej vzdialenosti od elektric- kých vedení a komunikačných káblov. Kontakt Bezpečnostné varovania pre s vedením vysokého napätia alebo priblíženie sa k vedeniu s motorovou kefou/motorovou metlou môže motorovú kefu/motorovú metlu zapríčiniť smrť alebo vážne zranenie. Pred začiatkom práce skontrolujte elektrické vedenia a elektrické ploty v okolí pracoviska. VAROVANIE: Pred použitím si prečítajte všetky bezpečnostné varovania, pokyny, ilustrá- Zariadenie používajte len pri dobrej viditeľ- cie a technické...
  • Page 34 a prepínače dajú bez problémov používať. Rukoväti vyčistite a vysušte. Nikdy sa nepokúšajte naštartovať motor, ak je zariadenie poškodené alebo ak nie je úplne zostavené s náležitými chráničmi, platničkami alebo inými bezpečnostnými ochrannými zariadeniami. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k vážnym zraneniam. Pred naštartovaním motora dôkladne skontro- lujte, či sa kefy alebo zametacie valce nedotý- kajú...
  • Page 35 vzdialenosti aspoň 5 m (17 stôp) od motorovej akumulátor. Zariadenie bez dozoru s motorom v kefy/motorovej metly. Ak sa ktokoľvek priblíži, chode môžu použiť neoprávnené osoby a môže okamžite vypnite motor. dôjsť k závažnej nehode. V núdzových prípadoch okamžite vypnite 18. Dodržiavajte pokyny uvedené v návode na motor. obsluhu motorovej jednotky, aby sa zais- tilo správne používanie ovládacej páky a Ak počas prevádzky spozorujete nezvyčajný...
  • Page 36: Popis Súčastí

    naše autorizované servisné stredisko. Nadstavec motorovej metly Pri mazaní a výmene príslušenstva sa riaďte príslušnými pokynmi. ► Obr.3: 1. Kryt 2. Tyč 3. Chránič 4. Spona 5. Zametací valec 6. Skriňa prevodovky Vždy používajte len originálne náhradné diely 7. Hexalobulárny kľúč a príslušenstvo. Používanie dielov a príslušen- stva dodávaného inými spoločnosťami môže zapríčiniť poškodenie zariadenia, majetku a/alebo vážne zranenie osôb. ZOSTAVENIE 10. O vykonanie kontroly a údržby zariadenia v pravidelných intervaloch požiadajte naše auto- rizované...
  • Page 37 POZOR: Pred začatím práce odstráňte z UPOZORNENIE: Pri upevňovaní kief dávajte pracovnej oblasti tvrdé a/alebo dlhé predmety, pozor, aby boli upevnené tak, že logo Makita je napríklad kamene, plechovky a laná. Môžu poško- otočené von. diť kefy alebo zametacie valce alebo brániť v otáčaní kief alebo zametacích valcov. UPOZORNENIE: Pri upevňovaní...
  • Page 38 Makita. nite spony. UPOZORNENIE: Uskladnenie Pri upevňovaní kief dávajte pozor, aby boli upevnené tak, že logo Makita je otočené von. VAROVANIE: Riaďte sa varovaniami a preventívnymi opatreniami uvedenými v kapitole UPOZORNENIE: Pri upevňovaní zametacích „BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA“ a návodom na valcov dávajte pozor, aby ste ich upevnili v smere...
  • Page 39: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte výskyt problému, informácie o ktorom nie sú v tejto príručke uvedené, nepokúšajte sa zariadenie rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spoločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Chybný stav Predpokladaná príčina (porucha) Náprava Motor neštartuje. Postupujte podľa pokynov v návode na používanie motorovej jednotky. Motor rýchlo zhasne. Postupujte podľa pokynov v návode na používanie motorovej jednotky. Otáčky motora sa nezvyšujú. Postupujte podľa pokynov v návode na používanie motorovej jednotky. Kefy alebo zametacie valce sa Potrubia motorovej jednotky a nad- Potrubia správne prepojte. neotáčajú. stavca nie sú správne prepojené. Okamžite vypnite motor. Do kief alebo zametacích valcov sa Odstráňte cudzí predmet. zachytil cudzí predmet. Abnormálne fungovanie hnacieho Požiadajte autorizované stredisko o opravu. systému Motorová jednotka abnormálne Kefy alebo zametacie valce sú ohnuté...
  • Page 40 Noste pevnou obuv s protiskluzovou pod- rážkou. Doporučuje se bezpečnostní obuv / SW400MP. s ocelovou špičkou! splňuje všechna příslušná ustanovení směrnice 2006/42/ES a také splňuje všechna příslušná usta- Udržujte okolní osoby ve vzdálenosti novení následujících harmonizovaných norem: alespoň 5 metrů (17 stop). EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:201 9+A14:2019+A2:2019+A15:2021+A16:2023 EN Kartáče a zametací bubny se otáčí ve 60335-2-72:2012. směru šipky. Místo a datum prohlášení: Kortenberg, Belgie. 1, 4, Během montáže kartáče nebo zametacího 2025 bubnu se ujistěte, že převodové ústrojí Odpovědná osoba: Kazuhisa Makino, ředitel – Makita směřuje nahoru. Europe N.V. 40 ČESKY...
  • Page 41: Bezpečnostní Výstrahy

    Bezpečnost na pracovišti BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ: VÝSTRAHY Elektrický kartáč / elektrický zametač používejte v bezpečné vzdálenosti od elektrického vedení či datových kabelů. Při kon- Bezpečnostní upozornění týkající se taktu s vysokonapěťovým vedením nebo přiblížení se k němu může dojít ke smrti nebo vážnému úrazu. elektrického kartáče a elektrického Před spuštěním nářadí zkontrolujte, zda se v okolí zametače pracovní oblasti nenachází elektrické vedení nebo elektrický plot. VAROVÁNÍ: Se strojem pracujte pouze při dobré...
  • Page 42 Nikdy se nepokoušejte spustit motor, pokud je zařízení poškozené nebo neúplně smontované. Používejte ochranné kryty, desky nebo další ochranná zařízení. V opačném případě může dojít k vážnému úrazu. Před spuštěním motoru pečlivě zkontrolujte, zda se kartáč nebo zametací buben nedotýká vašeho těla ani jiných předmětů. Při spuštění motoru v okamžiku, kdy se kartáč nebo zametací buben dotýká cizího předmětu, může dojít k vážné nehodě.
  • Page 43 Do rozpoznání a odstranění příčiny stroj hořlavý materiál. nepoužívejte. 20. Jestliže kartáč nebo zametací buben zachytí Zádový postroj připevněte, pouze pokud je cizí předměty, vypněte motor a vytáhněte kon- motor ve volnoběžných otáčkách. covku zapalovací svíčky nebo vyjměte akumu- látor a poté cizí předměty odstraňte. Při práci používejte zádový...
  • Page 44 10. Kontrolu a údržbu stroje nechávejte pravidelně SESTAVENÍ provádět v našem autorizovaném servisním středisku. VAROVÁNÍ: Před montáží a seřízením zaří- Skladování zení vypněte motor a vytáhněte koncovku zapalo- Před uložením stroj důkladně vyčistěte a pro- vací svíčky nebo vyjměte akumulátor. V opačném veďte potřebnou údržbu.
  • Page 45: Práce S Nářadím

    UPOZORNĚNÍ: Před provozem odstraňte POZOR: Když provádíte montáž kartáče, ujis- z pracovní oblasti všechny tvrdé a/nebo dlouhé těte se, že logo Makita směřuje ven. předměty – například kameny, plechovky a lana. Mohou poškodit kartáč nebo zametací buben, pří- POZOR: Když provádíte montáž zametacího padně bránit jeho otáčení. bubnu, ujistěte se, že je namontován ve směru Jestliže je povrch určený k čištění suchý, pokropte jej...
  • Page 46 Nanášejte tuk (tuk Makita SG No.0) po každých 25 tujte sponu. hodinách provozu. ► Obr.23 POZOR: Když provádíte montáž kartáče, ujis- těte se, že logo Makita směřuje ven. POZNÁMKA: Originální mazivo Makita zakoupíte u místního prodejce Makita. POZOR: Když provádíte montáž zametacího bubnu, ujistěte se, že je namontován ve směru Skladování...
  • Page 47 Problém Pravděpodobná příčina (porucha) Náprava Motor nelze spustit. Viz návod k obsluze motorové jednotky. Motor se brzo zastaví. Viz návod k obsluze motorové jednotky. Rychlost motoru se nezvyšuje. Viz návod k obsluze motorové jednotky. Kartáč nebo zametací buben se Trubky hnací jednotky a nástavce Připojte potrubí správným způsobem. neotáčí. nejsou správně spojeny. Ihned motor vypněte. Kartáč nebo zametací buben zachytil Odstraňte cizí předmět. cizí předmět. Nesprávná funkce systému pohonu O opravu požádejte v autorizovaném servisním středisku. Hnací jednotka nezvykle vibruje. Kartáč nebo zametací buben je ohnutý Vyměňte kartáč nebo zametací buben. či prasklý. Ihned motor vypněte. Volný nástavec kartáče nebo zameta- Pořádně připevněte sponu kartáče nebo zameta- cího bubnu cího bubnu. Nesprávná montáž kartáče nebo zame- Namontujte kartáč nebo zametací buben správným tacího bubnu způsobem.
  • Page 48: Технічні Характеристики

    Тільки для країн Європи Ми, виробники цього обладнання: компанія Makita Надягайте каску, засоби захисту органів Europe N.V., юридична адреса: Jan-Baptist зору та слуху! Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM (Бельгія), уповноважуємо Kazuhisa Makino скласти технічну документацію та під свою виключну відповідальність Надягайте міцне взуття з підошвами, що заявляємо про те, що виріб; не ковзають. Ми рекомендуємо захисне Позначення: насадка-електрощітка / насадка-елек- взуття зі сталевим носком. тромітла. Моделі: BR400MP / SW400MP. Сторонні особи мають триматися на Відповідає усім застосовним вимогам директиви відстані щонайменше 5 м (17 футів). 2006/42/EC і виробляється згідно з такими гармо- нізованими стандартами: EN 60335-1:2012+A11:201 Щітки або підмітальні барабани оберта- 4+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:202 ються в напрямку стрілки. 1+A16:2023 EN 60335-2-72:2012. Місце й дата декларації: Kortenberg, Belgium 48 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 49 (Бельгія). 1, 4, 2025 до тяжкої травми. Відповідальна особа: Kazuhisa Makino, директор Не використовуйте пристрій за поганих компанії Makita Europe N.V. погодних умов, особливо коли є ризик виникнення грозового розряду. Дотримуйтеся державних і місцевих правил користування силовими інструментами для застосування на відкритому повітрі. Заборонено вносити зміни до конструкції...
  • Page 50 Завжди вдягайте захисні окуляри, щоб уник- ковпачок свічки запалювання або касету з нути травм очей під час роботи з інструмен- акумулятором. том. Окуляри мають відповідати стандарту Перед роботою із щітками або підмі- ANSI Z87.1 у США, EN 166 в Європі або AS/ тальними...
  • Page 51 отримання травм. зворотного обертання електрощітка / електро- мітла торкається землі, вас може притягувати Перевозити інструмент в автомобілі необ- до інструмента. хідно в безпечному положенні задля уник- нення витоку палива. 12. Не перевантажуйте інструмент, штовхаючи його надто швидко. За належного наванта- Для перенесення інструмента підіймайте ження інструмент працюватиме ефективніше, а його з землі повністю. Якщо інструмент тяг- також знизиться ризик травмування. нути, це призводить до пошкодження паливного бака й витоку палива, що, у свою чергу, призво- 13. Не прискорюйте двигун, якщо щось заважає дить до пожежі.
  • Page 52 Вібрація недоступному для дітей місці – на високій полиці або в зачиненому приміщенні. Вплив надмірної вібрації пошкоджує кровоносні Заборонено притуляти обладнання до судини й нервову систему оператора та викли- якоїсь поверхні, наприклад до стіни. Інакше кає такі симптоми в пальцях, руках або зап'яс- інструмент може несподівано впасти й спричи- тях: «засинання»...
  • Page 53 Під’єднайте щітку або підмітальний барабан або регулювати інструмент, зупиніть двигун до відповідного блока, а потім установіть на них і зніміть ковпачок свічки запалювання або затискач. касету з акумулятором. В іншому разі щітки, барабани або інші деталі можуть почати рухатися УВАГА: Під’єднуйте щітки логотипом Makita й спричинити тяжку травму. назовні. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Обов’язково кладіть УВАГА: Під’єднуйте підмітальні барабани обладнання на горизонтальну поверхню перед в напрямку, показаному на рисунку, щоб вони...
  • Page 54: Технічне Обслуговування

    зупиніть двигун і зніміть ковпачок свічки ► Рис.20: 1. Щітка 2. Затискач запалювання або касету з акумулятором. В Під’єднайте щітки або підмітальні барабани на іншому разі щітка, підмітальний барабан або інші відповідний блок, а потім установіть затискачі. деталі можуть почати рухатися й спричинити тяжку травму. УВАГА: Під’єднуйте щітки логотипом Makita ПОПЕРЕДЖЕННЯ: назовні. Обов’язково кладіть обладнання на горизонтальну поверхню перед УВАГА: оглядом або технічним обслуговуванням. Під’єднуйте підмітальні барабани Збирання або регулювання обладнання у верти- в...
  • Page 55: Усунення Несправностей

    За допомогою ключа-зірочки, що йде в комплекті, ПРИМІТКА: Оригінальне мастило Makita можна зніміть болт біля позначки отвору мастила на корпусі придбати в дилера компанії Makita. редуктора. Розкрутіть болт з іншого боку, щоб під час змащення з корпусу редуктора вийшло повітря. Зберігання Після змащення надійно закріпіть болти. ► Рис.22: 1. Болт 2. Корпус редуктора ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Дотримуйтеся Ведуча вісь попереджень і застережень, наведених у роз- ділі «ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО НЕОБХІДНІСТЬ Наносьте мастило (мастило Makita SG № 0) через ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ» та посібнику кожні 25 годин роботи. з експлуатації приводного інструмента. ► Рис.23 У разі зберігання насадки окремо від приводного інструмента закривайте кінець вала ковпачком. ► Рис.24 Періодичність огляду й технічного обслуговування...
  • Page 56 Стан відхилення від норми Можлива причина (несправність) Спосіб виправлення Щітки або підмітальні барабани Приводний інструмент працює Відрегулюйте частоту обертання на холостому продовжують обертатися, навіть неправильно. ходу, якщо привідний інструмент працює від дви- якщо курок вмикача / важіль від- гуна. Зверніться до авторизованого сервісного пущено. центру для проведення ремонту. Негайно зупиніть двигун. 56 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 57 Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIA. Îl autorizăm pe Kazuhisa Makino pentru compilarea fișierului tehnic și declarăm Purtaţi cască de protecţie, protecţie pentru pe propria răspundere faptul că produsul (produsele): ochi şi urechi! Denumire: Dispozitiv de atașare tip perie electrică/ Dispozitiv de atașare electric pentru măturat. Denumirea tipului (tipurilor): BR400MP / SW400MP. Purtați cizme robuste cu talpă antide- rapantă. Sunt recomandate cizmele de Îndeplinește toate prevederile relevante ale 2006/42/ siguranță cu bombeuri din oțel! CE și este fabricat în conformitate cu următoarele standarde armonizate: EN 60335-1:2012+A11:2014 Țineți persoanele din jur la o distanță de cel +A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:202 puțin 5 m (17 ft).
  • Page 58 periculoase antrenate de utilizarea mașinii, cauzate altor persoane sau bunurilor acestora. Siguranţa zonei de lucru AVERTIZĂRI DE AVERTIZARE: Țineți peria electrică/dispo- zitivul electric pentru măturat departe de liniile SIGURANŢĂ electrice și cablurile de comunicaţii. Atingerea sau apropierea de liniile de înaltă tensiune cu peria elec- trică/dispozitivul electric pentru măturat poate duce la Avertizări de siguranță pentru peria deces sau vătămare gravă. Observați liniile electrice și gardurile electrice din jurul zonei de lucru înainte de electrică/dispozitivul electric pentru...
  • Page 59 asamblare necorespunzătoare. Verificați dacă toate pârghiile de control și comutatoarele funcționează ușor. Curățați și uscați mânerele. Nu încercați niciodată să porniți motorul dacă utilajul este deteriorat sau nu este asamblat complet cu apărătoarele, plăcile sau alte dis- pozitive de siguranță corespunzătoare. În caz contrar, există pericolul de vătămare gravă.
  • Page 60 Operarea 15. Nu atingeți cutia de viteze. Cutia de viteze se încinge în timpul operării. În timpul operării, țineți peria electrică/dispo- 16. Odihniți-vă pentru a preveni pierderea contro- zitivul electric pentru măturat la o distanță de lului din cauza oboselii. Vă recomandăm să luați cel puțin 5 m (17 ft) de persoanele din jur sau o pauză de 10 până la 20 de minute la fiecare oră.
  • Page 61 rezulta decolorări, deformări sau fisuri ale compo- AVERTIZARE: Utilizarea acestui produs nentelor din plastic. poate crea praf ce conţine substanţe chimice După fiecare utilizare, strângeți toate șurubu- care pot cauza boli respiratorii sau de altă natură. rile și piulițele, cu excepția șuruburilor de Câteva exemple de substanţe chimice sunt reglare a carburatorului.
  • Page 62 și frânghii, din zona de lucru. Acestea pot fixați clema la perie sau la tamburul de măturat. deteriora periile sau tamburii de măturat sau pot NOTĂ: Când atașați periile, aveți grijă să le împiedica rotirea acestora. atașați cu sigla Makita orientată spre exterior. Dacă suprafața care trebuie curățată este uscată, pul- verizați apă pentru a reduce praful. Țineți peria elec- NOTĂ: Când atașați tamburii de măturat, aveți trică/dispozitivul electric de măturat la un unghi redus și grijă să-i atașați în direcția prezentată în figură, împingeți peria electrică/dispozitivul electric de măturat...
  • Page 63 În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări Lubrifierea pieselor în mișcare sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- NOTĂ: Urmați instrucțiunile pentru frecvența sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau și cantitatea de unsoare furnizate. În caz contrar, reglare trebuie executate de centre de service Makita lubrifierea insuficientă poate deteriora componentele autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de în mișcare. schimb Makita. Cutie de viteze: Curățarea dispozitivului de ataşare ATENȚIE: Nu aplicaţi unsoare atunci când...
  • Page 64 Toate şuruburile şi piuliţele Strângere de fixare Perii, tamburi de măturat și Curățați și inspectați vizual pen- apărătoare tru identificarea componentelor deteriorate Cutie de viteze Aplicaţi unsoare Axa motoare Aplicaţi unsoare Unitatea de acţionare Consultaţi manualul de instrucţiuni al unităţii de acţionare DEPANARE Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi personal o inspecţie a maşinii. Dacă detectaţi o problemă care nu este expli- cată în manual, nu încercaţi să demontaţi maşina. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare de anormalitate Cauză probabilă (defecţiune) Remediu Motorul nu porneşte. Consultaţi manualul de instrucţiuni al unităţii de acţionare. Motorul se oprește imediat. Consultaţi manualul de instrucţiuni al unităţii de acţionare. Turația motorului nu crește. Consultaţi manualul de instrucţiuni al unităţii de acţionare. Periile sau tamburii de măturat nu Țevile unității de acționare și dispo- Conectați țevile corect.
  • Page 65: Technische Daten

    Dieser Aufsatz ist für kommerzielle Nutzung vorgesehen. Besondere Sorgfalt und Aufmerksamkeit erforderlich! Konformitätserklärungen Betriebsanleitung lesen. Nur für europäische Länder Wir als die Hersteller: Makita Europe N.V., Schutzhelm, Schutzbrille und Gehörschutz Geschäftsadresse: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 tragen! Kortenberg BELGIEN. Beauftragen Kazuhisa Makino mit der Zusammenstellung der technischen Dokumentation und erklären unter unserer alleinigen Festes Schuhwerk mit rutschfesten Sohlen tragen.
  • Page 66 - Makita Europe N.V. Befolgen Sie Ihre nationalen und loka- len Vorschriften zum Gebrauch von Motormaschinen im Freien. Versuchen Sie niemals, die Maschine zu modifizieren. Beachten Sie, dass der Bediener oder Benutzer für Unfälle oder Gefahren verantwort- SICHERHEITSWAR- lich ist, die an anderen Personen oder deren Eigentum auftreten.
  • Page 67 in Australien/Neuseeland entsprechen. In Ziehen Sie Schutzhandschuhe an, bevor Sie Australien/Neuseeland ist das Tragen eines die Bürsten oder Besentrommeln anfassen. Gesichtsschutzes gesetzlich vorgeschrieben, Ziehen Sie persönliche Schutzausrüstung an, um auch Ihr Gesicht zu schützen. bevor Sie den Motor starten. Überprüfen Sie die Maschine auf Beschädigung, lose Schrauben/Muttern oder falschen Zusammenbau, bevor Sie den Motor starten.
  • Page 68 Verstauen Sie die Maschine während des Rückwärtsdrehbetrieb werden Sie von der Transports in einem Fahrzeug in einer siche- Motorbürste/dem Motorbesen gezogen, wenn sich ren Position, um Austreten von Kraftstoff zu die Bürsten oder Besentrommeln auf dem Boden vermeiden. befinden. Heben Sie die gesamte Maschine zum Tragen 12. Überlasten Sie die Maschinenkapazität vom Boden ab.
  • Page 69: Bezeichnung Der Teile

    der Maschine entnehmen Sie bitte der Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Gebrauchsanleitung des Antriebsaggregats. und hohen oder abschließbaren Ort außer Reichweite von Kindern. Vibrationen Lehnen Sie das Gerät nicht gegen eine Wand oder dergleichen. Anderenfalls kann es plötzlich Einwirkung von übermäßigen Vibrationen kann umkippen und Verletzungen verursachen.
  • Page 70: Montage

    Verletzungen Bürste bzw. Besentrommel. kommen. ANMERKUNG: Achten Sie beim Anbringen WARNUNG: Befolgen Sie die Warnungen der Bürsten darauf, dass das Makita-Logo nach und Vorsichtsmaßregeln im Kapitel außen gerichtet ist. „SICHERHEITSWARNUNGEN“ und in der Gebrauchsanleitung des Antriebsaggregats. ANMERKUNG: Befestigen Sie die...
  • Page 71: Betrieb

    Vorsichtsmaßregeln im Kapitel Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses „SICHERHEITSWARNUNGEN“ und in der Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Gebrauchsanleitung des Antriebsaggregats. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- WARNUNG: Stellen Sie die Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Aufhängerposition und den Schultergurt vor dem unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Betrieb auf eine für Sie komfortable Position ein.
  • Page 72: Fehlersuche

    Antriebsachse Schmierfett zuführen Antriebsaggregat In der Gebrauchsanleitung des Antriebsaggregats nachschlagen. FEHLERSUCHE Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem fin- den, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich statt- dessen an autorisierte Makita-Service-Center, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Der Elektromotor bzw. Benzinmotor In der Gebrauchsanleitung des Antriebsaggregats läuft nicht an.
  • Page 73 Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Die Bürsten oder Besentrommeln Die Rohre des Antriebsaggregats und Verbinden Sie die Rohre auf korrekte Weise. drehen sich nicht. des Aufsatzes sind nicht ordnungsge- mäß verbunden. Stellen Sie den Elektromotor bzw. Benzinmotor unverzüglich ab. Die Bürsten oder Besentrommeln Den Fremdkörper entfernen.
  • Page 74: Tehnični Podatki

    Preberite navodila za uporabo. jetja: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. pooblaščamo Kazuhisa Makino za pripravo tehnične dokumentacije in z izključno odgovornostjo Uporabljajte zaščitno čelado ter zaščito za izjavljamo, da izdelki: oči in sluh! z oznako: Električni priključek za krtačenje/električni priključek za pometanje; z oznako tipov: BR400MP / SW400MP. Nosite močne škornje z nedrsečim podpla- tom. Priporočeni so zaščitni škornji z Izpolnjujejo vse ustrezne določbe Direktive 2006/42/ jekleno ploščico za zaščito prstov! ES in so izdelani v skladu z naslednjimi harmoniziranimi standardi: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1 Osebe v okolici morajo biti oddaljene od :2019+A14:2019+A2:2019+A15:2021+A16:2023.
  • Page 75: Varnostna Opozorila

    Napravo uporabljajte le pri dobri vidljivosti in VARNOSTNA pri dnevni svetlobi. Naprave ne uporabljajte v temi ali megli. OPOZORILA Motor zaženite in upravljajte le na prostem in v dobro prezračevanem območju. Delovanje motorja v zaprtem ali slabo prezračevanem obmo- Varnostna opozorila za priključek za čju lahko povzroči smrt zaradi zadušitve ali zastru- krtačenje/priključek za pometanje pitev z ogljikovim monoksidom.
  • Page 76 Dolivanje goriva poskrbite, da trdno stojite na tleh. 12. Ko povlečete gumb zaganjalnika motorja, Pred dolivanjem goriva izklopite motor. pogonsko enoto držite čvrsto pritisnjeno ob tla Naprave ne približujte odprtemu plamenu in z levo roko. Nikoli ne stopite na pogonsko gred iskram.
  • Page 77 korenine in jarki. Za zmanjšanje tveganja za „sindrom belih prstov“ ohranite vaše roke med uporabo tople ter dobro Bodite izjemno previdni, če spreminjate smer vzdržujte napravo in pripomočke. vrtenja krtače ali pometalnega bobna ali če napravo vlečete proti sebi. Če ima pogonska Vzdrževanje enota funkcijo spremembe smeri vrtenja, je ne uporabljajte več, kot je to potrebno.
  • Page 78: Opis Delov

    ► Sl.3: 1. Pokrovček 2. Cev 3. Ščitnik 4. Sponka na krtačo ali pometalni boben. 5. Pometalni boben 6. Ohišje 7. Šestrobi ključ OBVESTILO: Pri nameščanju krtač bodite pozorni, da jih namestite z logotipom Makita, obrnjenim navzven. MONTAŽA OBVESTILO: Ko nameščate pometalne bobne, bodite pozorni, da jih namestite v smeri, prikazani OPOZORILO: Preden sestavite ali prilago- na sliki, da se pometalni bobni in ohišje prilegajo...
  • Page 79 V POZOR: Masti ne nanašajte, ko je ohišje tem primeru se lahko orodje razbarva ali defor- menjalnika vroče. Zaradi vročega ohišja menjalnika mira oziroma lahko nastanejo razpoke. se lahko opečete. VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo Enakomerno napolnite pribl. 30 ml masti (mast Makita zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in SG št. 0) skozi odprtino za mast vsakih 25 ur delovanja. nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja 79 SLOVENŠČINA...
  • Page 80: Odpravljanje Težav

    S priloženim šestrobim ključem odstranite vijak ob OPOMBA: Originalno mast Makita lahko kupite pri oznaki za mazanje na ohišju. Nekoliko odvijte vijak na lokalnem prodajalcu izdelkov Makita. drugi strani, da se med dodajanjem masti iz ohišja lahko sprošča zrak. Shranjevanje Ko dodate mast, privijte vijake. ► Sl.22: 1. Vijak 2. Ohišje OPOZORILO: Upoštevajte opozorila in Pogonska os: previdnostne ukrepe v poglavju „VARNOSTNA OPOZORILA“ in navodila za uporabo pogonske Nanesite mast (mast Makita SG št. 0) vsakih 25 ur enote. delovanja. ► Sl.23 Če priključek in pogonsko enoto shranjujete ločeno, namestite kapico na konec gredi.
  • Page 81 Deklaratat e konformitetit Tregoni kujdes dhe vëmendje të veçantë! Vetëm për shtetet evropiane Lexoni manualin e përdorimit. Ne si prodhuesit: Makita Europe N.V., Selia e biznesit: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. Autorizojmë Kazuhisa Makino për hartimin e skedarit Mbani helmetë mbrojtëse, mbrojtëse për teknik dhe deklarojmë nën përgjegjësinë tonë të vetme sytë dhe për veshët! se produkti(et);...
  • Page 82 Siguria në zonën e punës PARALAJMËRIME PARALAJMËRIM: SIGURIE Mbajeni furçën elektrike / fshesën elektrike larg nga linjat elektrike dhe kabllot e komunikimit. Prekja apo afrimi pranë Paralajmërimet e sigurisë të furçës linjave të tensionit të lartë me furçën elektrike / fshesën elektrike mund të rezultojë në vdekje ose elektrike / fshesës elektrike lëndim të rëndë. Shikoni për linja tensioni dhe gardhe elektrike rreth zonës ku do të punoni përpara se të nisni punën.
  • Page 83 ose për ndonjë montim jo të saktë. Kontrolloni të gjitha levat e komandave dhe çelësat për një punë më të thjeshtë. Pastroni dhe thani dorezat. Asnjëherë mos u përpiqni të nisni motorin nëse makineria është e dëmtuar ose nuk është e montuar plotësisht me mbrojtëset e duhura, pllakat ose pajisjet e tjera mbrojtëse të...
  • Page 84 Përdorimi 15. Mos e prekni kutinë e ingranazheve. Kutia e ingranazheve nxehet gjatë përdorimit. Gjatë punës, mbajini personat e pranishëm 16. Bëni pushim për të parandaluar humbjen e ose kafshët të paktën 5 m (17 ft) larg nga furça kontrollit për shkak të lodhjes. Rekomandojmë elektrike / fshesa elektrike.
  • Page 85 Pas çdo përdorimi, shtrëngoni të gjitha vidat PËRSHKRIMI I PJESËVE dhe dadot, përveç vidave të rregullimit të karburatorit. Ndërrojini furçat ose tamburet e fshesës nëse Aksesori i furçës elektrike janë dëmtuar. Mos u përpiqni të kryeni mirëmbajtje ose ► Fig.2: 1. Kapaku 2. Tubi 3. Mbrojtësi 4. Kapësja riparime që...
  • Page 86 Nëse sipërfaqja që do të pastrohet është e thatë, VINI RE: Kur bashkoni furçat, sigurohuni që t’i spërkateni me ujë për të reduktuar pluhurin. Mbajeni bashkoni me logon Makita me pamje jashtë. furçën elektrike / fshesën elektrike në kënd të cekët, dhe shtyjeni furçën elektrike / fshesën elektrike me VINI RE: Kur bashkoni tamburet e fshesës, shpejtësi ecjeje. sigurohuni që t’i bashkoni në drejtimin e treguar ► Fig.18 në...
  • Page 87 Mos aplikoni graso kur kutia e grasos është e nxehtë. Kutia e nxehtë e grasos Inspektimi i përgjithshëm mund të shkaktojë djegie. • Shtrëngoni bulonat, dadot dhe vidat e liruara. Mbushni rreth 30 ml graso (graso Makita SG No.0) përmes vrimës së grasos në mënyrë të njëtrajtshme • Kontrolloni për pjesë, furça ose tambure fshese çdo 25 orë pune. të dëmtuara. Kërkojini qendrës së autorizuar Me çelësin fiso hekzalobular të dhënë, hiqni bulonin...
  • Page 88: Ndreqja E Defekteve

    NDREQJA E DEFEKTEVE Përpara se të kërkoni riparime bëni inspektimet tuaja. Nëse zbuloni ndonjë problem që nuk shpjegohet në manual, mos u mundoni të çmontoni makinerinë. Por për riparime drejtojuni Qendrave të Autorizuara të Shërbimit Makita, duke përdorur gjithmonë pjesë zëvendësuese Makita. Gjendja anormale Shkaku i mundshëm (keqfunksionimi) Zgjidhja Motori nuk ndizet. Referojuni manualit të përdorimit të njësisë elektrike. Motori ndalon shumë shpejt. Referojuni manualit të përdorimit të njësisë elektrike. Shpejtësia e motorit nuk rritet. Referojuni manualit të përdorimit të njësisë elektrike. Furçat ose tamburet e fshesës nuk Tubat e njësisë elektrike dhe aksesori Lidhni tubat sipas mënyrës së duhur. rrotullohen. nuk janë lidhur siç duhet. Ndalojeni menjëherë motorin. Furçat ose tamburet e fshesës kanë Hiqni objektin e huaj. kapur një objekt të huaj. Sistem transmisioni jonormal Kontaktoni me një qendër të autorizuar shërbimi për riparim. Njësia elektrike dridhet në mënyrë Furçat ose tamburet e fshesës janë Zëvendësoni furçat ose tamburet e fshesës.
  • Page 89 Само за европейските страни средства за слуха! В качеството си на производители: ние, Makita Europe N.V., търговски адрес: Jan-Baptist Vinkstraat Носете здрави ботуши с подметки, които 2 3070 Kortenberg БЕЛГИЯ. Упълномощаваме не се хлъзгат. Препоръчват се ботуши Kazuhisa Makino да състави техническата докумен- със стоманена предна част! тация и декларираме на своя лична отговорност, че продуктът(ите); Не допускайте странични лица на раз- Обозначение: Приставка механична четка/прис- стояние по-малко от 5 м (17 фута). тавка механична метла. Обозначение на типа(о- Четките или барабаните за почистване вете): BR400MP / SW400MP. се въртят по посока на стрелката. Отговаря на всички приложими разпоредби на 2006/42/EО и е произведен в съответствие със следните хармонизирани стандарти: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+ 89 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 90: Предупреждения За Безопасност

    има риск от светкавици. 1, 4, 2025 Спазвайте всички национални и местни Отговорно лице: Kazuhisa Makino, директор – разпоредби относно използването на елек- Makita Europe N.V. трически машини на открито. Никога не се опитвайте да правите промени в машината. Не забравяйте, че операторът/потребите- лят...
  • Page 91 на изискванията на ANSI Z87.1 в САЩ, капачката на свещта или акумулаторната на EN 166 в Европа или на AS/NZS 1336 в батерия. Австралия/Нова Зеландия. Освен това в Преди да започнете работа с четките или Австралия/Нова Зеландия има законово барабаните за почистване, си сложете пред- изискване...
  • Page 92 Транспортиране дърпате машината към себе си. Ако захран- ващият блок има функция за въртене в Спрете двигателя при транспортиране. В обратна посока, не я използвайте повече от противен случай неволно стартиране може да необходимото. При работа с въртене в обра- причини нараняване. тна посока механичната четка/механичната Осигурете безопасно положение на маши- метла ще ви „бута“, ако четките или барабаните ната при транспортиране с автомобил, за да за почистване са на земята.
  • Page 93: Описание На Частите

    отстранявате отпадъци или чужди предмети капачката на свещта или акумулаторната от четките или барабаните за почистване. батерия. Източете горивото, след като дви- гателят изстине. 24. Направете справка в ръководството за експлоатация на задвижващия механизъм Съхранявайте оборудването на сухо и относно включването и управлението на високо...
  • Page 94 почистване. и да причинят тежко нараняване. БЕЛЕЖКА: Когато закрепвате четките, уве- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При сглобяване рете се, че логото на Makita е обърнато навън. или регулиране на оборудването винаги го поставяйте на земята. Сглобяването или регули- БЕЛЕЖКА: Закрепвайте барабаните за рането на оборудването в изправено положение почистване в посоката, показана на фигурата, може да доведе до сериозно нараняване.
  • Page 95 на оборудването, винаги го поставяйте на нете щипките. земята. Сглобяването или регулирането на обо- рудването в изправено положение може да доведе БЕЛЕЖКА: Когато закрепвате четките, уве- до сериозно нараняване. рете се, че логото на Makita е обърнато навън. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следвайте преду- БЕЛЕЖКА: Закрепвайте барабаните за прежденията и мерките за безопасност в гла- почистване в посоката, показана на фигурата, вата...
  • Page 96: Отстраняване На Неизправности

    ► Фиг.22: 1. Болт 2. Корпус на редуктора Смазване на движещите се части Задвижващ мост: БЕЛЕЖКА: Спазвайте инструкциите за чес- тотата на гресиране и за количеството грес. В Добавяйте грес (грес Makita SG No.0) на всеки 25 противен случай, недостатъчното смазване може часа работа. да повреди движещите се части. ► Фиг.23 ЗАБЕЛЕЖКА: Оригинална грес на Makita можете Корпус на предавката: да закупите от Вашия местен търговски предста- вител на Makita. ВНИМАНИЕ: Не поставяйте грес, когато редукторната кутия е гореща. Горещият корпус...
  • Page 97 Състояние на неизправност Възможно причина (неизправност) Мерки за отстраняване Задвижващият механизъм Четките или барабаните за Сменете четките или барабаните за почистване. вибрира необичайно. почистване са огънати или счупени. Спрете незабавно електромо- Хлабаво закрепване на четките или Поставете здраво щипките за четките или бара- тора или двигателя. барабаните за почистване баните за почистване. Неправилно закрепване на четките Монтирайте четките или барабаните за или барабаните за почистване почистване по правилния начин. Необичайна работа на задвижването Свържете се с упълномощен сервизен център за ремонт. Четките или барабаните за Захранващият блок не работи Регулирайте оборотите на празен ход, ако зад- почистване продължават да се правилно. вижващият механизъм е с двигател. Свържете се въртят дори след освобождаване с упълномощен сервизен център за ремонт. на пусковия прекъсвач/лоста. Спрете незабавно електромо- тора или двигателя. 97 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 98 Mi, kao proizvođači: Makita Europe N.V., poslovna adresa: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. Ovlašćujemo Kazuhisa Makino za sastav- Nosite zaštitnu kacigu te zaštitu za oči i uši! ljanje tehničke dokumentacije i s punom odgovornošću izjavljujemo da proizvodi s opisom: Namjena: priključak rotirajuće četke / priključak roti- rajućeg čistača. Oznaka tipa: BR400MP / SW400MP. Nosite robusne čizme s potplatima koji se ne kližu. Preporučuje se nošenje zaštitnih ispunjavaju sve mjerodavne odredbe Direktive 2006/42/ čizama s čeličnom kapicom! EZ te da su proizvedeni u skladu sa sljedećim usklađe- nim normama: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 Prolaznici moraju biti na udaljenosti od +A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:2021+A16:2023.
  • Page 99: Sigurnosna Upozorenja

    Sigurnost radnog područja SIGURNOSNA UPOZORENJE: UPOZORENJA Držite rotirajuću četku / rotirajući čistač podalje od električnih vodova i komunikacijskih kabela. Prilaženje visokonapon- Sigurnosna upozorenja za rotirajuću skim vodovima ili njihovo dodirivanje rotirajućom četkom / rotirajućim čistačem može rezultirati smrću četku / rotirajući čistač ili ozbiljnim ozljedama. Prije početka rada provjerite ima li na radnom području strujnih vodova i električnih ograda. UPOZORENJE: Prije upotrebe pročitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije i Kultivatorom rukujte isključivo u uvjetima specifikacije priložene uz stroj, kao i priručnik s dobre vidljivosti i danjeg svjetla.
  • Page 100 Nikad nemojte pokušavati pokrenuti motor ako je stroj oštećen ili nije potpuno sklopljen s prikladnim štitnicima, pločama ili drugim zaštitnim uređajima. To može dovesti do teških ozljeda. Prije pokretanja motora pažljivo provjerite da četke ili bubnjevi za čišćenje ne dodiruju vaše tijelo i druge predmete. Ako pokrenete motor dok četke ili bubnjevi za čišćenje dodiruju drugi pred- met, može doći do ozbiljne nezgode.
  • Page 101 koristite stroj dok ne otkrijete i riješite uzrok druge predmete, isključite motor i uklonite toga. poklopac svjećice ili baterijski uložak, a zatim uklonite prepreke. Dok motor radi u praznom hodu, namjestite remen za rame. 21. Držite ruke i stopala podalje od četki ili bubnjeva za čišćenje.
  • Page 102: Opis Dijelova

    Skladištenje MONTAŽA Stroj prije skladištenja u potpunosti očistite i servisirajte. Uklonite poklopac svjećice ili UPOZORENJE: Prije sastavljanja ili prila- baterijski uložak. Ispustite gorivo nakon što se motor ohladi. godbe opreme, isključite motor i uklonite poklo- pac svjećice ili baterijski uložak. U protivnom može Opremu skladištite na suhom i povišenom ili doći do pomicanja četki, bubnjeva ili drugih dijelova, zaključanom mjestu izvan dohvata djece.
  • Page 103 Ako je površina koju treba očistiti suha, poprskajte je NAPOMENA: Kada pričvršćujete četke, obave- vodom kako bi se smanjila prašina. Držite rotirajuću zno ih pričvrstite s logotipom tvrtke Makita okre- četku / rotirajući čistač pod oštrim kutom i gurajte rotira- nutim prema van. juću četku / rotirajući čistač brzinom hoda. ► Sl.18 NAPOMENA: Kada pričvršćujete bubnjeve za čišćenje, obavezno ih pričvrstite u smjeru kao što OPREZ: Što je kut strmiji, to je teže upravljati je prikazano na slici, tako da se isprepliću bub-...
  • Page 104: Rješavanje Problema

    Primijenite mazivo (mazivo Makita SG br. 0) svakih 25 sati rada. NAPOMENA: Kada pričvršćujete četke, obave- ► Sl.23 zno ih pričvrstite s logotipom tvrtke Makita okre- nutim prema van. NAPOMENA: Originalno mazivo tvrtke Makita možete kupiti kod svog trgovca tvrtke Makita. NAPOMENA: Kada pričvršćujete bubnjeve za čišćenje, obavezno ih pričvrstite u smjeru kao što Skladištenje...
  • Page 105 Stanje nepravilnosti Mogući uzroci (kvar) Otklanjanje problema Brzina se motora ne povećava. Pogledajte priručnik s uputama za jedinicu napajanja. Četke ili bubnjevi za čišćenje ne Cijevi jedinice napajanja i priključak Ispravno priključite cijevi. okreću se. nisu ispravno priključeni. Odmah zaustavite motor. Četke ili bubnjevi za čišćenje zahvatili Uklonite drugi predmet. su drugi predmet. Neispravan pogonski sustav Obratite se ovlaštenom servisnom centru za popravke. Jedinica napajanja neispravno Četke ili bubnjevi za čišćenje iskrivljeni Zamijenite četke ili bubnjeve za čišćenje. vibrira. su ili slomljeni. Odmah zaustavite motor. Nepričvršćen priključak četki ili bub- Dobro pričvrstite kopče za četke ili bubnjeve za njeva za čišćenje čišćenje.
  • Page 106 Симболи го додатокот за други намени. Со неправилна употреба на додатокот може да предизвикате сериозна повреда. Додатоков е наменет за Следниве симболи се користат на додатокот и ова комерцијална употреба. упатство за работа. Разберете ги овие дефиниции. Декларации за сообразност Посветете особена грижа и внимание! Само за земјите во Европа Прочитајте го упатството за користење. Ние како производители: Makita Europe N.V., деловна адреса: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. го овластуваме Kazuhisa Носете заштитен шлем и заштита за Makino за составување на техничкиот документ и со очите и ушите! наша целосна лична одговорност изјавуваме дека производите; Ознака: Додаток електрична четка / Додаток Носете цврсти чизми со ѓонови што не се лизгаат. Се препорачуваат заштитни електрична метла. Ознака на типот(овите): чизми со челична капа!
  • Page 107 прописи за употребата на електричните машини на отворено. Никогаш не обидувајте се да ја модифицирате машината. Имајте предвид дека ракувачот или БЕЗБЕДНОСНИ корисникот е одговорен за каква било несреќа или опасност што може да им се ПРЕДУПРЕДУВАЊА случи на другите лица или нивниот имот. Сигурност...
  • Page 108 Европа или AS/NZS 1336 во Австралија/Нов за метење, ставете заштитни ракавици. Зеланд. Во Австралија/Нов Зеланд исто така Носете лична заштитна опрема пред да го постои законска обврска за носење штитник стартувате моторот. за лице за да си го заштитите лицето. Пред...
  • Page 109 Осигурете безбедна положба на машината ротација, четките или барабаните за метење ќе при транспортирање со автомобил за да ве повлечат ако не се поставени на земјата. избегнете истекување на горивото. 12. Не преоптоварувајте го капацитетот При носење, подигнете ја машина целосно на машината обидувајќи се да туркате од земјата. Влечењето на машината премногу силно со преголема брзина. предизвикува оштетување на резервоарот за...
  • Page 110 Вибрации деца. Не потпирајте ја опремата на нешта како на Изложувањето на прекумерни вибрации може пример на ѕид. Во спротивно, може ненадејно да им наштети на крвните садови или нервниот да падне и да предизвика повреда. систем на операторот и да ги предизвика следните симптоми во прстите, рацете или Прва...
  • Page 111 ЗАБЕЛЕШКА: При прикачување на четките, може да резултира со сериозна повреда. осигурете се дека сте ги прикачиле така што ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Следете логото Makita ќе гледа нанадвор. ги предупредувањата и мерките на претпазливост во поглавјето „БЕЗБЕДНОСНИ ЗАБЕЛЕШКА: При прикачување на ПРЕДУПРЕДУВАЊА“ и упатството за барабаните за метење, осигурете се дека сте...
  • Page 112 ЗАБЕЛЕШКА: ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: При прикачување на четките, Следете осигурете се дека сте ги прикачиле така што ги предупредувањата и мерките на логото Makita ќе гледа нанадвор. претпазливост во поглавјето „БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА“ и упатството за користење на уредот за напојување. 112 МАКЕДОНСКИ...
  • Page 113: Решавање Проблеми

    преносниот систем се вклопуваат еден во друг. подмачкување. ► Сл.21: 1. Барабан за метење 2. Куќиште на По нанесување на средството за подмачкување, преносен систем затегнете ги завртките. ► Сл.22: 1. Завртка 2. Куќиште на преносен систем Подмачкување на подвижните делови Погонска оска: Нанесувајте средство за подмачкување (Makita ЗАБЕЛЕШКА: Следете ги упатствата за grease SG Бр.0) на секои 25 часа од работата. зачестеноста и количеството на обезбеденото ► Сл.23 средство за подмачкување. Инаку, недоволното подмачкување може да ги оштети подвижните НАПОМЕНА: Оригинално средство за делови.
  • Page 114 Состојба на аномалии Можна причина (дефект) Поправка Четките или барабаните за метење Цевките на уредот за напојување и Поврзете ги цевките на правилен начин. не ротираат. додатокот не се поврзани правилно. Веднаш запрете го моторот или Има туѓи предмети во четките или Отстранете го туѓиот предмет. машината. барабаните за метење. Погонски систем со аномалии Контактирајте со овластен сервисен центар за поправка. Уредот за напојување вибрира Четките или барабаните за метење Заменете ги четките или барабаните за метење. невообичаено. се свиткани или скршени. Веднаш запрете го моторот или Лабаво прикачување на четките или Прикачете ги стегите за четките или барабаните машината. барабаните за метење за метење поцврсто. Неправилно прикачување на четките Монтирајте ги четките или барабаните за метење или барабаните за метење на правилен начин. Погонски систем со аномалии Контактирајте со овластен сервисен центар за поправка. Четките или барабаните за метење Уредот за напојување не работи Нагодете ја брзината во празен од ако уредот за...
  • Page 115: Технички Подаци

    наочаре и заштитне слушалице! адреса: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. Kazuhisa Makino је овлашћен за скупљање техничких датотека и изјављује под пуном Носите робусне чизме са неклизајућим одговорношћу да производи ђоном. Препоручују се безбедносне чизме са челичним ојачањем за прсте! са ознаком: Наставак са погонском четком/ наставак са погонским чистачем. Ознака типа: Водите рачуна о томе да посматрачи BR400MP / SW400MP. буду најмање 5 м (17 стопа) далеко. Испуњавају све релевантне одредбе директиве 2006/42/EC и да су произведени у складу Четке или бубњеви чистача се ротирају у са следећим усклађеним стандардима: EN смеру стрелице. 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+ A14:2019+A2:2019+A15:2021+A16:2023. EN 60335-2-72:2012. Место и датум декларације: Kortenberg, Белгија. 115 СРПСКИ...
  • Page 116 1, 4, 2025 машину. Одговорна особа: Kazuhisa Makino, директор – Имајте на уму да су корисник или руковалац Makita Europe N.V. одговорни за несрећне случајеве или опасности које претрпе други људи или њихова имовина. Безбедност радног подручја УПОЗОРЕЊЕ: Држите погонску четку/ БЕЗБЕДНОСНА...
  • Page 117 навртки и да ли је машина прописно склопљена. Уверите се да све контролне ручице и прекидачи несметано раде. Очистите и осушите ручке. Никада не покушавајте да покренете мотор ако је машина оштећена или није у потпуности опремљена одговарајућим штитницима, плочама или другим безбедносним...
  • Page 118 Рад овлашћеном сервисном центру можете да прегледате и поправите машину. Током рада, водите рачуна да посматрачи 15. Немојте да додирујете кућиште зупчаника. или животиње буду удаљени од погонских Кућиште зупчаника се загрева током рада. четки или погонског чистача најмање 5 м 16.
  • Page 119 боје, деформације или настанка пукотина на УПОЗОРЕЊЕ: Коришћење овог пластичним компонентама. производа може да доведе до стварања Сваки пут након употребе причврстите прашине која садржи хемикалије које могу да све завртње и навртке, осим завртња за изазову респираторна или друга обољења. подешавање карбуратора. Неки примери ових хемикалија су једињења Замените...
  • Page 120 Приликом постављања ПАЖЊА: Пре рада, уклоните тврде и/или четки, уверите се да сте их поставили тако да дугачке предмете као што су камење, лименке је Makita логотип окренут ка споља. и канапи из поља рада. Они могу да оштете четке или бубњеве чистача, као и да ометају ОБАВЕШТЕЊЕ: Приликом постављања ротацију четки или бубњева чистача.
  • Page 121 ОБАВЕШТЕЊЕ: положају може довести до озбиљних повреда. Приликом постављања четки, уверите се да сте их поставили тако да УПОЗОРЕЊЕ: Пратите упозорења је Makita логотип окренут ка споља. и мере предострожности у одељку „БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА“ и приручник са ОБАВЕШТЕЊЕ: Приликом постављања упутствима за погонску јединицу. бубњева чистача, уверите се да сте их...
  • Page 122: Решавање Проблема

    – – штитник ли има оштећених делова Кућиште зупчаника Наносите мазиво – – Погонски мост Наносите мазиво – – Погонска јединица Погледајте приручник са упутствима за погонску јединицу РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА Пре него што затражите поправак, најпре сами извршите преглед. Уколико наиђете на проблем који није објашњен у упутству, не покушавајте да расклопите машину. Уместо тога тражите поправке од овлашћених сервисних центара Makita и увек користите оригиналне Makita резервне делове приликом поправки. Неисправно стање Вероватан узрок (квар) Отклањање квара Мотор или погон се не покреће. – Погледајте приручник са упутствима за погонску јединицу. Мотор или погон се брзо – Погледајте приручник са упутствима за погонску зауставља. јединицу. Брзина мотора или погона се не – Погледајте приручник са упутствима за погонску повећава. јединицу.
  • Page 123: Технические Характеристики

    Только для европейских стран Мы как производитель: Makita Europe N.V., адрес Обувайте прочные ботинки с несколь- компании: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg зящими подошвами. Рекомендуется использовать защитную обувь со сталь- BELGIUM (Бельгия), предоставляем Кадзухисе ными подносками. Макино (Kazuhisa Makino) право на составление технической документации и заявляем под нашу Не приближайтесь к оператору ближе исключительную ответственность, что продукция; чем на 5 м (17 футов). Обозначение: Принадлежность Щеточная Машина Щетки подметальных барабанов враща- / Принадлежность Подметальная Машина. ются в направлении стрелки. Обозначение типа: BR400MP / SW400MP. Соответствует положениям 2006/42/EC, а также изготовлен в соответствии со следующими едиными стандартами: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 123 РУССКИЙ...
  • Page 124: Меры Безопасности

    ность во время работы с инструментом может Belgium (Бельгия). 1, 4, 2025 привести к серьезной травме. Ответственное лицо: Кадзухиса Макино (Kazuhisa Не рекомендуется использовать устройство Makino), руководитель – Makita Europe N.V. в неблагоприятных погодных условиях, особенно в случае риска удара молнии. Соблюдайте требования соответствующих нормативных актов при использовании инструмента для работы вне помещений.
  • Page 125 Индивидуальные средства защиты футов) от емкости с топливом. Перевозите и храните топливо только в Надевайте длинные брюки из толстой предназначенных для этого емкостях. ткани, надежную обувь, перчатки и рубашку Не допускайте детей в места хранения с длинным рукавом. Не надевайте свобод- топлива.
  • Page 126 или подметальными барабанами может приве- Всегда сохраняйте устойчивое положение и сти к серьезной травме. равновесие. Учитывайте скрытые препят- ствия, такие как пни, корни и канавы, чтобы 14. При обнаружении неисправности немед- не споткнуться. ленно остановите двигатель. Соблюдайте особую осторожность, меняя 15. Соблюдайте инструкции по запуску двига- направление вращения щеток или под- теля...
  • Page 127 подметальными барабанами, остановите привести к поломке инструмента, повреждению двигатель и снимите колпачок свечи зажи- имущества и / или серьезной травме. гания или блок аккумулятора. 10. Через равные промежутки времени 22. Во время работы регулярно осматривайте обращайтесь в авторизованный сервис- щетки или подметальные барабаны на ный центр для осмотра и обслуживания предмет...
  • Page 128: Описание Деталей

    бан к соответствующему блоку, а затем установите прийти в движение и стать причиной серьезной зажим на щетку или подметальный барабан. травмы. ПРИМЕЧАНИЕ: Щетки нужно подсоединять ОСТОРОЖНО: Обязательно кладите логотипом Makita наружу. инструмент на землю, прежде чем приступить к сборке или регулировке. Сборка или регу- ПРИМЕЧАНИЕ: Подметальные барабаны лировка устройства в вертикальном положении нужно подсоединять так, как показано на может привести к серьезной травме. рисунке, чтобы они сцеплялись с корпусом...
  • Page 129 ную маску и хорошо проветривайте рабочую Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и зону. Некоторые материалы могут содержать НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое токсичные химические вещества. Примите техобслуживание или регулировку необходимо про- соответствующие меры предосторожности, изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita чтобы избежать вдыхания таких веществ или или сервис-центрах предприятия с использованием их контакта с кожей. только сменных частей производства Makita. Чистка насадок ВНИМАНИЕ: Прежде чем начать работу, уберите...
  • Page 130: Поиск И Устранение Неисправностей

    ► Рис.20: 1. Щетка 2. Зажим снять во время смазки. После смазки надежно закрутите болты. Подсоедините щетки или подметальные бара- ► Рис.22: 1. Болт 2. Корпус редуктора баны к соответствующему блоку, а затем установите зажимы. Приводная ось: ПРИМЕЧАНИЕ: Щетки нужно подсоединять Наносите смазку (смазку Makita SG № 0) каждые логотипом Makita наружу. 25 часов работы. ► Рис.23 ПРИМЕЧАНИЕ: Подметальные барабаны нужно подсоединять так, как показано на ПРИМЕЧАНИЕ: Оригинальную смазку Makita рисунке, чтобы они сцеплялись с корпусом можно приобрести у дилера Makita. редуктора. ► Рис.21: 1. Подметальный барабан 2. Корпус...
  • Page 131 Состояние неисправности Возможная причина Способ устранения (неисправности) Двигатель останавливается вскоре См. руководство по эксплуатации силового после запуска. агрегата. Частота вращения двигателя не См. руководство по эксплуатации силового повышается. агрегата. Щетки или подметальные бара- Трубки силового агрегата непра- Подсоедините трубки надлежащим образом. баны не вращаются. вильно подсоединены к насадке. Немедленно остановите В щетках или подметальных бараба- Удалите посторонний предмет. двигатель. нах застрял посторонний предмет. Неисправность привода Обратитесь в авторизованный сервисный центр для выполнения ремонта. Избыточный уровень вибрации Щетки или подметальные барабаны Замените щетки или подметальные барабаны. силового агрегата. погнулись или сломались. Немедленно остановите Щетки или подметальные барабаны Надежно установите зажимы на щетках или двигатель. закреплены ненадежно подметальных барабанах. Щетки или подметальные барабаны Правильно устанавливайте щетки или подме- закреплены неправильно...
  • Page 132 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885649F978 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE, 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RU 20241127...

This manual is also suitable for:

Sw400mp199317-7199338-9

Table of Contents