Makita BR400MP Original Instruction Manual
Makita BR400MP Original Instruction Manual

Makita BR400MP Original Instruction Manual

Power brush attachment / power sweep attachment

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Power Brush Attachment /
EN
Power Sweep Attachment
Elborsttillsats/elsoptillsats
SV
Børstetilbehør til
batteridrevet hageredskap /
NO
feietilbehør til batteridrevet
hageredskap
Sähköharjalisälaite/
FI
sähkölakaisinlisälaite
Tilbehør til motorbørste /
DA
Tilbehør til motorfejemaskine
Mehanizētā sukas
LV
papildierīce/mehanizētā
slaucīšanas papildierīce
Elektrinio šepečio priedas /
LT
elektrinio šlavimo įrenginio
priedas
Tarvikud Power Brush / Tarvik
ET
Power Sweep
Принадлежность Щеточная
Машина / Принадлежность
RU
Подметальная Машина
BR400MP
SW400MP
ORIGINAL INSTRUCTION
MANUAL
ORIGINALBRUKSANVISNING
ORIGINALHÅNDBOK
ALKUPERÄINEN
KÄYTTÖOHJE
OPRINDELIG
BRUGSANVISNING
ORIĢINĀLĀ NORĀDĪJUMU
ROKASGRĀMATA
ORIGINALI NAUDOJIMO
INSTRUKCIJA
ORIGINAALJUHEND
ОРИГИНАЛЬНОЕ
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
7
15
22
29
36
44
52
60
67

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BR400MP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Makita BR400MP

  • Page 1 Mehanizētā sukas ORIĢINĀLĀ NORĀDĪJUMU papildierīce/mehanizētā ROKASGRĀMATA slaucīšanas papildierīce Elektrinio šepečio priedas / ORIGINALI NAUDOJIMO elektrinio šlavimo įrenginio INSTRUKCIJA priedas Tarvikud Power Brush / Tarvik ORIGINAALJUHEND Power Sweep Принадлежность Щеточная ОРИГИНАЛЬНОЕ Машина / Принадлежность РУКОВОДСТВО ПО Подметальная Машина ЭКСПЛУАТАЦИИ BR400MP SW400MP...
  • Page 2 Fig.1 Fig.4 Fig.2 Fig.5 Fig.3 Fig.6...
  • Page 3 Fig.10 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9...
  • Page 4 Fig.16 Fig.13 Fig.17 Fig.12 Fig.14 Fig.18 Fig.15...
  • Page 5 Fig.21 Fig.19 Fig.22 Fig.20 Fig.23...
  • Page 6 Fig.24...
  • Page 7: Specifications

    Take Particular care and attention! Declarations of Conformity For European countries only Read instruction manual. We as the manufacturers: Makita Europe N.V., Business address: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Wear protective helmet, eye and ear Kortenberg BELGIUM. Authorize Kazuhisa Makino protection! for the compilation of the technical file and declare under our sole responsibility that the product(s);...
  • Page 8: Safety Warnings

    For UK only Do not use the machine while you are tired, We as the manufacturers: Makita Europe N.V., ill, or under the influence of drugs, alcohol or Business address: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 medication.
  • Page 9 Before starting the motor, carefully check that the brushes or sweep drums are not touching your body and other objects. Starting the motor with the brushes or sweep drums contacting with foreign object can cause serious accident. Before starting the motor, make sure that there is no person or animal in the work area.
  • Page 10 Hold the front handle with the left hand and the stop the motor and remove the spark plug cap rear grip with the right hand, no matter you are or battery cartridge. right-hander or left-hander. Wrap your fingers 22. Check the brushes or sweep drums frequently and thumbs around the handles.
  • Page 11: Parts Description

    NOTICE: When attaching the brushes, be ASSEMBLY sure to attach them with the Makita logo facing outside. NOTICE: WARNING: When attaching the sweep drums, be...
  • Page 12: Operation

    ► Fig.17: 1. Release button 2. Lever 3. Pipe To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPERATION Cleaning the attachment WARNING: Follow the warnings and precau- The attachment can be washed with water. Use a nylon...
  • Page 13: Lubricating Moving Parts

    Hot gear case can cause burn the instruction manual of the power unit. injury. When storing the attachment separated from the power Fill approx. 30 ml of grease (Makita grease SG No.0) unit, put the cap onto the end of the shaft. through the grease port evenly every 25 hours of ► Fig.24...
  • Page 14 State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Power unit vibrates abnormally. Brushes or sweep drums are bent or Replace the brushes or sweep drums. broken. Stop the motor or engine immediately. Loose attachment of the brushes or Attach the clips for the brushes or sweep drums sweep drums securely.
  • Page 15: Avsedd Användning

    Följande symboler används på tillsatser och i denna bruksanvisning. Förstå dessa definitioner. Försäkran om överensstämmelse Var extra försiktig och uppmärksam! Gäller endast inom EU Vi, som tillverkare: Makita Europe N.V., bolagsadress: Läs igenom bruksanvisningen. Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIEN. Auktoriserar Kazuhisa Makino för sammansättningen av den tekniska filen och deklarerar på eget ansvar att Använd skyddshjälm, skyddsglasögon och produkten/produkterna;...
  • Page 16: Personlig Skyddsutrustning

    utomhus i ett välventilerat område. Användning SÄKERHETSVARNINGAR i ett instängt eller dåligt ventilerat område kan leda till död på grund av kvävning eller kolmonoxidförgiftning. Säkerhetsvarningar elborste/elsop Undersök arbetsområdet före använd- ningen, så att det inte finns stenar eller andra VARNING: fasta föremål.
  • Page 17 Tanka utomhus. Att tanka i ett slutet utrymme kan motorn. leda till explosion av bränsleångor. Transport Undvik kontakt med bränsle eller motorolja. Andas inte in bränsleångor. Om du spiller Stäng av motorn under transport. Oavsiktlig bränsle eller olja, torka genast bort det från start kan leda till personskada. maskinen och/eller marken.
  • Page 18 13. Gasa inte motorn om borstarna eller soptrum- har svalnat. morna är blockerade. Det ökar belastningen och Utför aldrig service på utrustningen i närheten skadar maskinen. av eld för att minska brandrisken. 14. Kontrollera maskinen innan du fortsätter att Bär alltid skyddshandskar när du hanterar arbeta igen om den slagit emot någonting hårt borstarna eller soptrummorna.
  • Page 19: Beskrivning Av Delar

    5. Soptrumma 6. Växellåda 7. Torx-nyckel eller soptrumman. OBSERVERA: När du fäster borstar, se till att fästa dem med Makita-loggan vänd utåt. MONTERING OBSERVERA: När du fäster soptrummor, se till att fästa dem i riktningen enligt bilden så att VARNING: Före montering eller justering av...
  • Page 20 är varmt. Det varma växelhuset kan orsaka brännskador. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- Fyll ca 30 ml fett (Makita-smörjfett SG No.0) jämnt arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter genom smörjporten efter var 25:e drifttimme. och med reservdelar från Makita. Ta bort skruven jämte smörjmarkeringen på växellådan med den medföljande torx-nyckeln. Lossa bulten på Rengöra tillsatsen andra sidan så...
  • Page 21 Tillsätt smörjmedel Drivenhet Se bruksanvisningen för drivenheten FELSÖKNING Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer. Feltillstånd Trolig orsak (felfunktion) Åtgärd Motorn startar inte.
  • Page 22: Tekniske Data

    Dette tilbehøret er beregnet på yrkesmessig bruk. Følgende symboler brukes på tilbehøret og i denne brukerveiledningen. Forstå disse definisjonene. Samsvarserklæringer Vær spesielt forsiktig og oppmerksom! Gjelder kun for land i Europa Vi, produsentene: Makita Europe N.V., kontoradresse: Les bruksanvisningen. Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg, BELGIA. Gir Kazuhisa Makino fullmakt til å utarbeide den tekniske filen, og erklærer under vårt eneansvar at Bruk hjelm, vernebriller og hørselvern. produktet/produktene;...
  • Page 23: Generell Sikkerhet

    Bruk maskinen kun i dagslys og når sikten er SIKKERHETSADVARSEL god. Ikke bruk maskinen i mørke eller tåke. Motoren må kun startes og brukes utendørs i et godt ventilert område. Bruk i et innestengt Sikkerhetsadvarsler for børste- eller dårlig ventilert rom kan føre til dødsfall som / feietilbehør til batteridrevet følge av kvelning eller kullosforgiftning.
  • Page 24 Etterfylle drivstoff drivverkets drivaksel. 13. Hvis børstene eller feietromlene roterer på Stans motoren før du etterfyller drivstoff. Hold tomgang, må du stoppe maskinen og justere maskinen unna åpne ild og gnister. Du må aldri ned tomgangshastigheten. Ellers kan utilsiktet røyke mens du etterfyller drivstoff. Det kan føre kontakt med børster eller feietromler i bevegelse til brann og/eller eksplosjon.
  • Page 25 Vedlikehold trekker maskinen mot deg. Hvis drivverket har reversfunksjon for rotasjonen, må du ikke Før du utfører vedlikehold eller reparasjoner bruke den mer enn nødvendig. Når maskinen på maskinen, må du alltid slå av motoren og brukes med reversert rotasjon, vil børsten / feie- fjerne tennplugghetten eller batteriet. Vent til trommelen trekke i deg hvis børstene eller feie- motoren blir kald.
  • Page 26 5. Feietrommel 6. Spindelkasse sten eller feietrommelen. 7. Torx-nøkkel OBS: Når du fester børstene, må de festes med Makita-logien vendt utover. MONTERING OBS: Når du fester feietromlene, må de festes i den retningen som vises i figuren, slik at feietrom- lene og spindelkassen griper inn i hverandre.
  • Page 27 Løs skruen på den andre siden slik at luften i spindelkassen kan slippe ut For å opprettholde produktets SIKKERHET og når du fyller på smørefett. PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- Etter at du har tilført smørefettet, må du passe på å ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller 27 NORSK...
  • Page 28 ► Fig.22: 1. Skrue 2. Spindelkasse ADVARSEL: Følg advarslene og forholdsre- Drivaksel: glene i kapittelet ”SIKKERHETSADVARSLER” og i Påføre smørefett (Makita-smørefett SG No.0) hver 25 brukerveiledningen for drivverket. timers drift. Når du ikke oppbevarer tilbehøret sammen med drivver- ► Fig.23 ket, må du sette dekselet på enden av skaftet.
  • Page 29: Tekniset Tiedot

    / SW400MP. teräskärkisiä turvasaappaita! Täyttää kaikki direktiivin 2006/42/EY asianmukaiset määräykset ja on valmistettu seuraavien harmonisoitu- Pidä sivulliset vähintään 5 m:n (17 ft) jen standardien mukaan: EN 60335-1:2012+A11:201 etäisyydellä. 4+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:202 1+A16:2023 EN 60335-2-72:2012. Harjat tai lakaisutelat pyörivät nuolen Vakuutuksen paikka ja päivämäärä: Kortenberg, suuntaisesti. Belgia. 1, 4, 2025 Kun liität harjoja tai lakaisuteloja, varmista, Vastuuhenkilö: Kazuhisa Makino, Johtaja – Makita että hammasrattaisto on ylöspäin. Europe N.V. 29 SUOMI...
  • Page 30 Käytä laitetta vain päivänvalossa ja hyvien TURVAVAROITUKSET näkyvyysolojen vallitessa. Älä käytä laitetta pimeässä tai sumussa. Käynnistä ja käytä moottoria vain ulkona hyvin Sähköharjan/sähkölakaisimen ilmastoidulla alueella. Käyttö suljetulla tai huo- turvallisuusohjeet nosti ilmastoidulla alueella voi aiheuttaa kuoleman tukehtuminen tai häkämyrkytyksen takia. Tarkista ennen käytön aloittamista, onko työs- VAROITUS: Lue kaikki laitteen mukana kentelyalueella, lanka-aitoja, kiviä...
  • Page 31 varmistavat tukevan jalansijan. Ennen kuin käynnistät moottorin, tue laite maata vasten ja varmista, että seisot tukevasti Käytä tarvittaessa pölymaskia. hyvässä tasapainossa. Polttoaineen lisäys 12. Kun vedät moottorin käynnistysnuppia, pidä tehoyksikköä tukevasti maata vasten vasem- Sammuta moottori ennen polttoaineen lisää- malla kädelläsi. Älä missään tapauksessa astu mistä.
  • Page 32 ja säilytä tasapainosi. Varo piilossa olevia hermostovammoja. Tärinä voi aiheuttaa seuraavia kompastumisvaaran aiheuttavia esteitä, kuten oireita sormissa, käsissä tai ranteissa: tunnot- kantoja, juuria ja ojia. tomuutta, pistelevää kipua, pistoksia, ihonvärin tai ihon muutoksia. Jos tällaisia oireita ilmenee, Ole erityisen varovainen, kun käännät harjan hakeudu lääkärin hoitoon.
  • Page 33: Osien Kuvaus

    ► Kuva3: 1. Kansi 2. Putki 3. Suojus 4. Kiinnitin sutelayksikköön ja kytke sitten kiinnitin harjaan tai 5. Lakaisutela 6. Hammasrattaisto lakaisutelaan. 7. Kuusiokoloavain HUOMAUTUS: Kun kiinnität harjoja, kiinnitä ne niin, että Makita-logo tulee ulkopuolelle. KOKOONPANO HUOMAUTUS: Kun kiinnität lakaisuteloja, kiinnitä ne kuvan mukaisesti niin, että lakaisutelat ja hammasrattaisto tulevat kohdakkain. VAROITUS: Sammuta moottori ja irrota ► Kuva13: 1.
  • Page 34 Muutoin pinta on kuuma. Kuuma vaihdekotelo saattaa aiheuttaa voi halkeilla tai sen värit ja muoto voivat muuttua. palovammoja. Muutoin laitteeseen voi tulla värjäytymiä, muodon vääristymiä tai halkeamia. Lisää 30 ml voitelurasvaa (Makita-rasva SG No.0) tasaisesti rasvanipan kautta jokaisen 25 käyttötunnin Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN jälkeen. takaamiseksi korjaukset, muut huoltotyöt ja säädöt 34 SUOMI...
  • Page 35 Irrota hammasrattaiston voitelumerkin lähellä oleva HUOMAA: Voit hankkia aitoa Makita-rasvaa omalta pultti laitteen mukana toimitetulla kuusiokoloavaimella. Makita-jälleenmyyjältäsi. Avaa molempien puolten pultit, jotta hammasrattais- tossa oleva ilma pääsee pois voitelurasvaa lisättäessä. Säilytys Kun voitelurasva on lisätty, kiristä pultit paikoilleen. ► Kuva22: 1. Pultti 2. Hammasrattaisto VAROITUS: Noudata luvun Käyttöakseli: ”TURVAVAROITUKSET” ja teholähteen käyttöop- paan varoituksia ja varotoimenpiteitä.
  • Page 36 Hold tilskuere mindst 5 m (17 fod) borte. 1+A16:2023. EN 60335-2-72:2012. Sted og dato for erklæringen: Kortenberg, Belgien. 1, 4, 2025 Børsterne eller fejetromlerne roterer i Ansvarlig person: Kazuhisa Makino, Direktør - Makita pilens retning. Europe N.V. Ved montering af børsterne eller fejetrom- lerne skal du sikre dig, at gearhuset vender opad.
  • Page 37: Personligt Beskyttelsesudstyr

    Brug kun maskinen i god sigtbarhed og dags- SIKKERHEDSAD- lys. Brug ikke maskinen i mørke eller tåge. VARSLER Start og betjen kun motoren udendørs i et godt ventileret område. Brug i et begrænset eller dårligt ventileret område kan medføre dødsfald på grund af kvælning eller kulilteforgiftning.
  • Page 38: Påfyldning Af Brændstof

    Påfyldning af brændstof 12. Når du trækker i starterknappen til motoren, skal du holde effektenheden fast mod jorden Stop motoren, før der påfyldes brændstof. med venstre hånd. Træd aldrig på effektenhe- Hold afstand til åben ild og gnister. Ryg aldrig dens drevskaft.
  • Page 39 Vibration skjulte hindringer som f.eks. træstubbe, rød- der og grøfter for at undgå at snuble. Udsættelse for kraftig vibration beskadiger ope- Udvis den største forsigtighed, når du vender ratørens blodkar eller nervesystem og medfører børstens eller fejetromlens rotationsretning følgende symptomer i fingre, hænder eller håndled: eller trækker maskinen imod dig selv.
  • Page 40: Beskrivelse Af Delene

    5. Fejetromle 6. Gearhus 7. Sekskantet men på børsten eller fejetromlen. skruenøgle BEMÆRKNING: Ved montering af børsterne skal du sørge for at montere dem, så Makita- logoet vender udad. SAMLING BEMÆRKNING: Ved montering af fejetrom- lerne skal du sørge for at montere dem i den ADVARSEL: retning, der er vist på...
  • Page 41 PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller ADVARSEL: justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- Følg advarslerne og forholds- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af reglerne i kapitlet “SIKKERHEDSADVARSLER” Makita reservedele. samt brugsanvisningen til motorenheden. Rengøring af tilbehøret ADVARSEL: Juster bøjlepositionen og skul- derselen til en komfortabel position før brugen.
  • Page 42 Tilfør fedtstof Motorenhed Se i brugsanvisningen til motorenheden FEJLFINDING Inden du beder om reparation, skal du først udføre din egen inspektion. Hvis du finder et problem, der ikke er beskre- vet i brugsanvisningen, må du ikke forsøge at skille maskinen ad. Henvend dig i stedet til et Makita autoriseret ser- vicecenter, og benyt altid Makita-reservedele til reparation. Unormal tilstand Sandsynlig årsag (fejl) Afhjælpning Elektromotoren eller benzinmotoren Se i brugsanvisningen til motorenheden.
  • Page 43 Unormal tilstand Sandsynlig årsag (fejl) Afhjælpning Effektenheden ryster unormalt. Børster eller fejetromler er bøjet eller Udskift børsterne eller fejetromlerne. knækket. Stop elektromotoren eller benzin- motoren med det samme. Løs montering af børsterne eller Monter klemmerne til børsterne eller fejetromlerne fejetromlerne forsvarligt. Uregelmæssig montering af børsterne Monter børsterne eller fejetromlerne på den kor- eller fejetromlerne rekte måde. Unormalt drevsystem Kontakt et autoriseret servicecenter for reparation. Børsterne eller fejetromlerne fortsæt- Motorenheden fungerer ikke korrekt.
  • Page 44 Vinkstraat 2 3070 Lietojiet aizsargķiveri, acu un ausu aizsar- Kortenberg, BEĻĢIJA. Pilnvarojam Kazuhisu Makino dzības līdzekļus. (Kazuhisa Makino) sagatavot tehnisko dokumentāciju un ar pilnu atbildību paziņojam, ka izstrādājums(-i): Apzīmējums: mehanizētā sukas papildierīce/meha- Valkājiet izturīgus apavus ar neslīdo- šām zolēm. Ieteicami apavi ar tērauda nizētā slaucīšanas papildierīce, modeļa(-u) nosau- purngaliem. kums: BR400MP /SW400MP. atbilst visiem attiecīgajiem Direktīvas 2006/42/EK notei- Blakusstāvētājiem jābūt vismaz 5 m kumiem un ir izgatavots(-i), ievērojot šādus saskaņotos (17 pēdu) attālumā. standartus: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A 1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:2021+A16:2023 EN Sukas vai slaucīšanas cilindri griežas 60335-2-72:2012. bultiņas parādītajā virzienā. Paziņojuma vieta un datums: Kortenberga, Beļģija. 1, Kad piestiprināt sukas vai slaucīšanas...
  • Page 45: Drošības Brīdinājumi

    Izmantojiet darbarīku tikai labas redza- DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI mības apstākļos un dienas gaišajā laikā. Neizmantojiet darbarīku tumsā vai miglā. Iedarbiniet dzinēju un izmantojiet to tikai ārā, Mehanizētās sukas/mehanizētā labi vēdinātā vietā. Darbība slēgtās vai slikti slaucītāja drošības brīdinājumi vēdinātās vietās var izraisīt nāvi, nosmokot vai saindējoties ar oglekļa monoksīdu. Pirms darba sākšanas pārbaudiet, vai darba BRĪDINĀJUMS: Pirms lietošanas izlasiet vietā...
  • Page 46 nodrošinās stabilu pamatu. saindējoties ar oglekļa monoksīdu. Ja vajadzīgs, izmantojiet putekļu masku. Kad grasāties iedarbināt dzinēju, novietojiet darbarīku uz stingras virsmas un gādājiet par Degvielas uzpilde stabilu pamatu zem kājām. 12. Velkot dzinēja startera auklu, ar kreiso roku Pirms degvielas uzpildes izslēdziet dzinēju. turiet piedziņas bloku stingri piespiestu pie Izvairieties no dzirkstelēm un atklātas lies- zemes.
  • Page 47 Vibrācija 10. Nesniedzieties pārāk tālu. Vienmēr stingri stāviet uz piemērota atbalsta un saglabājiet Pārmērīga vibrācija kaitīgi ietekmē lietotāja asins- līdzsvaru. Lai nepakluptu, uzmanieties no slēp- vadus un nervu sistēmu un pirkstos, rokās un tiem šķēršļiem, piemēram, celmiem, saknēm locītavās izraisa šādus simptomus: “iemigšanu” un bedrēm.
  • Page 48 ► Att.3: 1. Vāciņš 2. Caurule 3. Aizsargs 4. Saspraude 5. Slaucīšanas cilindrs Pievienojiet sukas vai slaucīšanas cilindrus pie 6. Pievada korpuss 7. Zvaigznes skrūvgriezis stiprinājuma un tad ievietojiet sukas vai slaucīšanas cilindra saspraudi. IEVĒRĪBAI: Pievienojot sukas tā, lai „Makita” MONTĀŽA logotips būtu vērsts uz ārpusi. IEVĒRĪBAI: Noteikti pievienojiet slaucīšanas BRĪDINĀJUMS: Pirms aprīkojuma salikša- cilindrus attēlā parādītajā virzienā, lai slaucīšanas nas vai regulēšanas izslēdziet dzinēju vai motoru...
  • Page 49 Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. BRĪDINĀJUMS: Pirms darba noregulējiet Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- āķa pozīciju un plecu siksnu ērtā pozīcijā. bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, BRĪDINĀJUMS: Lietojiet putekļu masku un un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. rūpīgi izvēdiniet darba telpu. Daži materiāli satur ķīmiskas vielas, kas var būt toksiskas. Izvairieties Papildierīces tīrīšana...
  • Page 50: Problēmu Novēršana

    Atskrūvējiet vaļīgāk skrūvi otrā pusē, lai, iepildot pie- IEVĒRĪBAI: Pievienojot sukas tā, lai „Makita” vada korpusā smērvielu, no korpusa varētu izvadīt tur logotips būtu vērsts uz ārpusi. esošo gaisu. Pēc smērvielas iepildīšanas cieši pievelciet skrūves. IEVĒRĪBAI: Noteikti pievienojiet slaucīšanas ► Att.22: 1. Skrūve 2. Pievada korpuss cilindrus attēlā parādītajā virzienā, lai slaucīšanas cilindri un pievada korpuss saskartos. Piedziņas vārpsta: ► Att.21: 1. Slaucīšanas cilindrs 2. Pievada korpuss Ik pēc 25 darba stundām uzklājiet smērvielu (Makita...
  • Page 51 Neatbilstošas darbības stāvoklis Iespējamais iemesls (kļūme) Risinājums Piedziņas bloks netipiski vibrē. Sukas vai slaucīšanas cilindri ir saliekti Nomainiet sukas vai slaucīšanas cilindrus. vai salauzti. Nekavējoties apturiet motoru vai dzinēju. Vaļīgs suku vai slaucīšanas cilindru Cieši iestipriniet suku vai slaucīšanas cilindru savienojums. saspraudes. Nepareizs suku vai slaucīšanas cilindru Uzstādiet sukas vai slaucīšanas cilindrus pareizi. savienojums. Piedziņas sistēmas novirze Vērsieties pilnvarotā apkopes centrā, lai veiktu remontu. Sukas vai slaucīšanas cilindri turpina Piedziņas bloks nedarbojas pareizi. Ja piedziņas bloku darbina dzinējs, noregulējiet tā griezties, kaut arī slēdža mēlīte/slē- darbības ātrumu tukšgaitā. Vērsieties pilnvarotā dzis ir atlaists. apkopes centrā, lai veiktu remontu. Nekavējoties apturiet motoru vai dzinēju. 51 LATVIEŠU...
  • Page 52 Mes, gamintojai: „Makita Europe N.V.“, Registracijos Perskaitykite instrukcijų vadovą. adresas: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM (Belgija). Įgaliojame Kazuhisa Makino parengti techninių duomenų bylą ir atsakingai tvirti- Naudokite apsauginį šalmą, akių ir ausų name, kad gaminys (-iai); apsaugines priemones! Pavadinimas: Elektrinis šepečio priedas / elektrinis šlavimo priedas. Tipo (-ų) ženklinimas: BR400MP / SW400MP. Avėkite tvirtus batus neslidžiais padais. Rekomenduojama avėti batus su plieno Atitinka visas susijusias Direktyvos 2006/42/EB nuos- apsaugomis kojų pirštams! tatas ir gaminamas pagal toliau nurodytus suderintus standartus: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A Pašaliniai asmenys turi atsitraukti bent 5 1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:2021+A16:2023 EN m (17 pėdų).
  • Page 53: Saugos Įspėjimai

    Darbo vietos sauga SAUGOS ĮSPĖJIMAI ĮSPĖJIMAS: Saugokite, kad elektrinis šepe- Saugos įspėjimai dėl elektrinio tys / elektrinis šlavimo įrenginys neliestų elektros linijų ir ryšio kabelių. Palietus arba prisiartinus su šepečio / elektrinio šlavimo elektriniu šepečiu / elektriniu šlavimo įrenginiu prie įrenginio aukštosios įtampos linijų, gali ištikti mirtis arba galima patirti sunkų sužalojimą. Prieš pradėdami darbą, patikrinkite, ar darbo plote nėra elektros linijų ir elek- ĮSPĖJIMAS: Prieš naudojimą perskaity- trinių tvorų.
  • Page 54 operatoriai ir kiti šalia jo darbo vietos esan- būgnus, jei jie sutrūkę, sulenkti arba pažeisti. tys asmenys naudotų tinkamas apsaugos Pažeisti šepečiai arba šlavimo įrenginio būgnai priemones. darbo metu gali subyrėti ir sunkiai sužaloti. Užsidėkite ausų apsaugas, pvz., ausines. Dėl 10. Įjunkite ir naudokite įrankį tik lauke, gerai vėdinamoje vietoje. Naudojimas uždaroje ar triukšmo galima prarasti klausą. blogai vėdinamoje patalpoje gali sukelti mirtį dėl Visuomet avėkite tvirtus batus neslidžiais uždusimo arba apsinuodijimo anglies monoksidu.
  • Page 55 atokiau nuo šepečių arba šlavimo įrenginio 23. Šalindami nuolaužas arba pašalines medžia- būgnų. gas iš šepečių arba šlavimo įrenginio būgnų, visada išjunkite variklį arba ištraukite akumu- Dirbdami nekelkite šepečių arba šlavimo įren- liatoriaus kasetę. ginio būgnų virš liemens. 24. Norėdami sužinoti, kaip paleisti ir valdyti Atleidus droselio gaiduką...
  • Page 56: Dalių Aprašymas

    rakinamoje, vaikams neprieinamoje vietoje. SURINKIMAS Neatremkite įrangos prie ko nors, pavyzdžiui, sienos. Priešingu atveju jis gali staiga nukristi ir sužaloti. ĮSPĖJIMAS: Prieš surinkdami arba regu- liuodami įrangą, išjunkite variklį ir išimkite užde- Pirmoji pagalba gimo žvakę arba akumuliatoriaus kasetę. Antraip Nelaimingų atsitikimų atveju įsitikinkite, šepečiai, būgnai arba kitos dalys gali pajudėti, o tai kad pirmosios pagalbos dėžutė būtų netoli gali baigtis sunkiu sužeidimu.
  • Page 57: Techninė Priežiūra

    (arba) ilgus objektus, kite spaustuką. pvz., akmenis, skardines ir virves. Jie gali pažeisti PASTABA: Pritvirtinkite šepečius taip, kad šepečius arba šlavimo įrenginio būgnus, taip pat „Makita“ logotipas būtų nukreiptas išorėn. trukdyti jiems suktis. PASTABA: Jei valytinas paviršius yra sausas, ant jo užpurkškite Šlavimo įrenginio būgnus pritvirtin- vandens, kad sumažėtų dulkių. Elektrinį šepetį / elektrinį kite paveikslėlyje parodyta kryptimi, kad šlavimo šlavimo įrenginį laikykite paverstą nedideliu kampu ir įrenginio būgnai ir pavarų...
  • Page 58: Gedimų Šalinimas

    Pavaros dėžė: įgaliotąjį techninės priežiūros centrą, kad pakeistų. PERSPĖJIMAS: Netepkite dalių, kai pavarų Šepečių, šlavimo įrenginio būgnų ir dėžė yra karšta. Karšta pavarų dėžė gali nudeginti. apsauginio gaubto tikrinimas Tolygiai per tepimo angą įpilkite maždaug 30 ml tepalo („Makita“ tepalo SG Nr. 0) kas 25 val. darbo. Kasdien tikrinkite ir valykite šepečius, šlavimo įrenginio Raktu su šešiakampėmis įpjovomis išsukite varžtą šalia būgnus ir apsauginį gaubtą. Jei jie nusidėvėję, sulenkti tepimo žymės ant pavarų dėžės. Atsukite kitoje pusėje ar įtrūkę, pakeiskite. esantį varžtą, kad pilant tepalą iš pavarų dėžės išeitų Šepečių arba šlavimo įrenginio oras.
  • Page 59 Neįprasta būklė Tikėtina priežastis (triktis) Ištaisomoji priemonė Variklio nepavyksta paleisti. Žr. galios įrenginio naudojimo instrukciją. Variklis netrukus nustoja veikti. Žr. galios įrenginio naudojimo instrukciją. Variklio greitis nedidėja. Žr. galios įrenginio naudojimo instrukciją. Nesisuka šepečiai arba šlavimo Galios įrenginio ir priedo vamzdžiai Tinkamai prijunkite vamzdžius. įrenginio būgnai. prijungti netinkamai. Nedelsdami sustabdykite variklį. Šepečiuose ar šlavimo įrenginio Pašalinkite pašalinę medžiagą. būgnuose įstrigo pašalinės medžiagos. Neįprastai veikia pavaros sistema Dėl remonto kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiū- ros centrą. Neįprastai vibruoja galios įrenginys. Šepečiai arba šlavimo įrenginio būgnai Pakeiskite šepečius arba šlavimo įrenginio būgnus. sulankstyti ar sulaužyti. Nedelsdami sustabdykite variklį. Atsilaisvinęs šepečių arba šlavimo Gerai pritvirtinkite šepečių arba šlavimo įrenginio įrenginio būgnų priedas būgnų spaustukus. Netinkamai pritvirtintas šepečių arba Tinkamai įtvirtinkite šepečius arba šlavimo įrenginio šlavimo įrenginio būgnų priedas būgnus. Neįprastai veikia pavaros sistema Dėl remonto kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiū- ros centrą.
  • Page 60: Tehnilised Andmed

    :2019+A14:2019+A2:2019+A15:2021+A16:2023 EN 60335-2-72:2012. Kandke tugevaid libisemiskindla tallaga Deklaratsiooni koht ja kuupäev: Kortenberg, Belgia. jalatseid. Soovitatavalt kandke terasest 1, 4, 2025 ninakapiga kaitsejalatseid! Vastutav isik: Kazuhisa Makino, direktor - Makita Europe N.V. Kõrvalised isikud ei tohi asuda lähemal kui 5 m (17 jalga). Harjad või pühkimistrumlid pöörlevad noolega näidatud suunas. Harjade või pühkimistrumlite kinnitamisel veenduge, et käigukast oleks suunaga ülespoole.
  • Page 61 Kasutage seadet ainult hea nähtavuse korral ja OHUTUSHOIATUSED päevavalges. Ärge kasutage seadet pimedas ega udus. Käivitage ja kasutage seadet ainult õues, hea Tarviku Power Brush / Power Sweep õhutusega piirkonnas. Suletud või halva ven- ohutusjuhised tilatsiooniga piirkonnas võib masina kasutamine põhjustada lämbumise või süsinikmonooksiidi mürgistuse tulemusel surma.
  • Page 62 Tankimine 12. Mootori käivitusnupu tõmbamise ajal hoidke mootorseadet vasaku käega kindlalt maapinna Enne tankimist tuleb mootor seisata. Hoidke vastas. Ärge astuge kunagi mootorseadme eemale lahtistest leekidest ja sädemetest. ajamivõllile. Tankimise ajal on keelatud suitsetada. Muidu 13. Kui harjad või pühkimistrumlid pöörlevad võib olla tulemuseks süttimine ja/või plahvatus.
  • Page 63 varjatud takistuste, nt kändude, puujuurte ja valu, torkava valu aisting, naha värvuse või naha kraavide suhtes. muutused. Kui teil esineb mõni nimetatud sümpto- mitest, siis pöörduge arsti poole. Olge eriti ettevaatlik harju või pühkimistrum- leid tagurpidi liigutades ja seadet enda poole Valge sõrme sündroomi ohu vähendamiseks hoidke tõmmates.
  • Page 64: Osade Kirjeldus

    ► Joon.3: 1. Kork 2. Toru 3. Kaitse 4. Klamber harja- või pühkimistrumli külge. 5. Pühkimistrummel 6. Reduktor 7. Tähtvõti TÄHELEPANU: Harjade kinnitamisel peab Makita logo jääma väljapoole. KOKKUPANEK TÄHELEPANU: Pühkimistrumlite kinnitami- sel tuleb jälgida, et need oleks joonisel näidatud suunas ning pühkimistrumlid ja käigukasti rihmad HOIATUS: Enne seadme kokkupanemist või...
  • Page 65 Makita volitatud teeninduskeskustes tada põletuskahjustuse. või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. Täitke umbes 30 ml määrdeainega (Makita määre SG No.0) läbi määrdepesa ühtlaselt iga 25 töötunni järel. Eemaldage kaasasoleva tähtvõtme abil käigukasti õlimärgistuse lähedal olev polt. Vabastage polt ka teisel küljel nii, et määrdeaine kasutamisel saab vabastada...
  • Page 66 Lisage määret Veovõll Lisage määret Mootorseade Vt mootorseadme kasutusjuhendit VEAOTSING Enne kui palute masinat remontida, vaadake masin esmalt ise üle. Kui satute vastamisi probleemiga, mida juhendis ei ole selgitatud, ärge üritage masinat osadeks võtta. Pöörduge selle asemel Makita ametliku teeninduskeskuse poole ja kasutage remontimiseks alati Makita varuosi. Tõrge Võimalik põhjus (rike) Lahendus Mootor või seade ei käivitu. Vt mootorseadme kasutusjuhendit. Mootor või seade peatub kohe.
  • Page 67: Технические Характеристики

    Только для европейских стран Мы как производитель: Makita Europe N.V., адрес Обувайте прочные ботинки с несколь- компании: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg зящими подошвами. Рекомендуется использовать защитную обувь со сталь- BELGIUM (Бельгия), предоставляем Кадзухисе ными подносками. Макино (Kazuhisa Makino) право на составление технической документации и заявляем под нашу Не приближайтесь к оператору ближе исключительную ответственность, что продукция; чем на 5 м (17 футов). Обозначение: Принадлежность Щеточная Машина Щетки подметальных барабанов враща- / Принадлежность Подметальная Машина. ются в направлении стрелки. Обозначение типа: BR400MP / SW400MP. Соответствует положениям 2006/42/EC, а также изготовлен в соответствии со следующими едиными стандартами: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 67 РУССКИЙ...
  • Page 68: Меры Безопасности

    ность во время работы с инструментом может Belgium (Бельгия). 1, 4, 2025 привести к серьезной травме. Ответственное лицо: Кадзухиса Макино (Kazuhisa Не рекомендуется использовать устройство Makino), руководитель – Makita Europe N.V. в неблагоприятных погодных условиях, особенно в случае риска удара молнии. Соблюдайте требования соответствующих нормативных актов при использовании инструмента для работы вне помещений.
  • Page 69 Индивидуальные средства защиты футов) от емкости с топливом. Перевозите и храните топливо только в Надевайте длинные брюки из толстой предназначенных для этого емкостях. ткани, надежную обувь, перчатки и рубашку Не допускайте детей в места хранения с длинным рукавом. Не надевайте свобод- топлива.
  • Page 70 или подметальными барабанами может приве- Всегда сохраняйте устойчивое положение и сти к серьезной травме. равновесие. Учитывайте скрытые препят- ствия, такие как пни, корни и канавы, чтобы 14. При обнаружении неисправности немед- не споткнуться. ленно остановите двигатель. Соблюдайте особую осторожность, меняя 15. Соблюдайте инструкции по запуску двига- направление вращения щеток или под- теля...
  • Page 71 подметальными барабанами, остановите привести к поломке инструмента, повреждению двигатель и снимите колпачок свечи зажи- имущества и / или серьезной травме. гания или блок аккумулятора. 10. Через равные промежутки времени 22. Во время работы регулярно осматривайте обращайтесь в авторизованный сервис- щетки или подметальные барабаны на ный центр для осмотра и обслуживания предмет...
  • Page 72: Описание Деталей

    бан к соответствующему блоку, а затем установите прийти в движение и стать причиной серьезной зажим на щетку или подметальный барабан. травмы. ПРИМЕЧАНИЕ: Щетки нужно подсоединять ОСТОРОЖНО: Обязательно кладите логотипом Makita наружу. инструмент на землю, прежде чем приступить к сборке или регулировке. Сборка или регу- ПРИМЕЧАНИЕ: Подметальные барабаны лировка устройства в вертикальном положении нужно подсоединять так, как показано на может привести к серьезной травме. рисунке, чтобы они сцеплялись с корпусом...
  • Page 73 ную маску и хорошо проветривайте рабочую Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и зону. Некоторые материалы могут содержать НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое токсичные химические вещества. Примите техобслуживание или регулировку необходимо про- соответствующие меры предосторожности, изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita чтобы избежать вдыхания таких веществ или или сервис-центрах предприятия с использованием их контакта с кожей. только сменных частей производства Makita. Чистка насадок ВНИМАНИЕ: Прежде чем начать работу, уберите...
  • Page 74: Поиск И Устранение Неисправностей

    ► Рис.20: 1. Щетка 2. Зажим снять во время смазки. После смазки надежно закрутите болты. Подсоедините щетки или подметальные бара- ► Рис.22: 1. Болт 2. Корпус редуктора баны к соответствующему блоку, а затем установите зажимы. Приводная ось: ПРИМЕЧАНИЕ: Щетки нужно подсоединять Наносите смазку (смазку Makita SG № 0) каждые логотипом Makita наружу. 25 часов работы. ► Рис.23 ПРИМЕЧАНИЕ: Подметальные барабаны нужно подсоединять так, как показано на ПРИМЕЧАНИЕ: Оригинальную смазку Makita рисунке, чтобы они сцеплялись с корпусом можно приобрести у дилера Makita. редуктора. ► Рис.21: 1. Подметальный барабан 2. Корпус...
  • Page 75 Состояние неисправности Возможная причина Способ устранения (неисправности) Двигатель останавливается вскоре См. руководство по эксплуатации силового после запуска. агрегата. Частота вращения двигателя не См. руководство по эксплуатации силового повышается. агрегата. Щетки или подметальные бара- Трубки силового агрегата непра- Подсоедините трубки надлежащим образом. баны не вращаются. вильно подсоединены к насадке. Немедленно остановите В щетках или подметальных бараба- Удалите посторонний предмет. двигатель. нах застрял посторонний предмет. Неисправность привода Обратитесь в авторизованный сервисный центр для выполнения ремонта. Избыточный уровень вибрации Щетки или подметальные барабаны Замените щетки или подметальные барабаны. силового агрегата. погнулись или сломались. Немедленно остановите Щетки или подметальные барабаны Надежно установите зажимы на щетках или двигатель. закреплены ненадежно подметальных барабанах. Щетки или подметальные барабаны Правильно устанавливайте щетки или подме- закреплены неправильно...
  • Page 76 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885649F980 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU 20241031...

This manual is also suitable for:

Sw400mp

Table of Contents